בקשר למה שכתב נדב:
כיוון שני הוא תוכן עברי חופשי. קוראי אנגלית (למשל) יכולים למצוא ברשת אלפי
ספרים חופשיים, עשרה תרגומים של התנך, ויקיפדיה ענקית וכד'. המצב בעברית אינו
אסון - תודות לפרויקטים כמו בן-יהודה ויקיפדיה ישראל - אך הרבה פחות טוב
מבאנגלית. צריך לעזור לפרויקט בן-יהודה ו/או פרויקטי סריקה
אלי כתב:
יש יותר מצורה ניקוד אחת בעברית, אם תערבב את התנך וטקסטים מתקופות שונות תקבל
סלט.
אמיר אהרוני מסביר יפה ובקצרה את ההחלטות לגבי ניקוד:
http://haharoni.wordpress.com/2010/10/21/hakhlatot/
האקדמיה עובדת בערך ככה: הנחת היסוד היא שהכתיב והניקוד בתנ״ך מייצגים את
העברית המופתית והם נכונים
2 matches
Mail list logo