הי עירא!
2011/4/16 Ira Abramov hama...@ira.abramov.org
הנושא גרם לי לתהות אם יש גם כלי מומלץ לתרגום ספרות ומאמרים, טקסט שלא בא בתור
PO. חשבתי לתרגם טקסטים ברשיון פתוח או בנחלת הכלל. מישהו מכיר כלי שעושה תרגום
שיתופי כזה לנוח? האם אותה הרחבת Translate ל-MW תתאים?
ראה:
בתאריך 29 באפריל 2011 12:15, מאת Udi Oron udio...@gmail.com:
הי עירא!
2011/4/16 Ira Abramov hama...@ira.abramov.org
הנושא גרם לי לתהות אם יש גם כלי מומלץ לתרגום ספרות ומאמרים, טקסט שלא בא
בתור PO. חשבתי לתרגם טקסטים ברשיון פתוח או בנחלת הכלל. מישהו מכיר כלי
שעושה
תרגום שיתופי כזה לנוח? האם
כיון ששהילת היעד אינה בהכרח טכנית אלא יותר אנשי תכנים חופשיים ואקטיביסטים,
אני חושב שאלך לחקור את אופצית MW+Translate. תודה על הרעיונות.
2011/4/17 Amir E. Aharoni amir.ahar...@mail.huji.ac.il
לגבי הרחבת Translate, אמיר אולי יחלוק עלי אבל היא קצת לא נוחה למטרות שלך,
היא יותר מתאימה לטקסטים
לגבי הרחבת Translate, אמיר אולי יחלוק עלי אבל היא קצת לא נוחה למטרות שלך,
היא יותר מתאימה לטקסטים קצרים ולמחרוזות שמגיעות מראש כ־po.
ניסית אותה במצב Page Translation? במצב הרגיל היא אכן מתאימה יותר
למחרוזות קצרות, אבל Page Translation אמור להיות שונה.
אני עומד לנסות אותה ב־userbase.kde.org
On Sat, Apr 16, 2011 at 01:16:46PM +0300, Ira Abramov wrote:
הנושא גרם לי לתהות אם יש גם כלי מומלץ לתרגום ספרות ומאמרים, טקסט שלא בא בתור
PO. חשבתי לתרגם טקסטים ברשיון פתוח או בנחלת הכלל. מישהו מכיר כלי שעושה תרגום
שיתופי כזה לנוח? האם אותה הרחבת Translate ל-MW תתאים?
5 matches
Mail list logo