On 2/23/07, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Approve the relicensing of wordlist [3] to GFDL ?
NameDecision
---+--
1. Abdulaziz Al-Arfaj (alarfaj) | 1. Yes
2. Ahmad Al-Rasheedan
On 8/3/06, Abderrahim KITOUNI [EMAIL PROTECTED] wrote:
salam
How would you translate the word : Never ? please ?
I think you should not always try to translate words, translate it in
its context. anyway, I think you can use قط
Very good. This is something we always try to stress.
On 8/2/06, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote:
I'm not sure about the current state of pootle. but consider the following
scenario:
Person X decided to take the po file and translated outside pootle (It's
possible) I
can assume that we will have contributors without a permanent
On 8/2/06, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote:
I tried installing pootle on my 128M equipped VPS. I imported gnome and the
server wasn't
able to cope with that. I was planning to provide a test drive but I can't know.
Should we set up a test drive on Arabeyes ?
Can the Arabeyes server
On 8/3/06, محمد سعد [EMAIL PROTECTED] wrote:
meeting لقاء، ملتقى
اجتماع might also serve in some contexts
household الأُسَرى
منزلي would sound better.
Household products = منتجات منزلية
Abdulaziz,
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
On 8/2/06, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Does that mean that they
can't contact our friends in Neptune for help ? No it does not, that
option was and will continue to be available. Meaning (and I'm jumping
the gun abit in talking about pootle, etc) people are free to use
and
On 8/3/06, Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED] wrote:
Or, we could use the already-in-place-but-neglected wiki ;-)
Abdulaziz,
Is it really a wiki? Last time I checked, I couldn't edit or add
pages. I could be wrong.
It is a wiki, but it is one without an admin. And we fear that may
happen
On 8/3/06, محمد سعد [EMAIL PROTECTED] wrote:
في خميس 3 أغسطس 2006 18:47, كتب [EMAIL PROTECTED]:
Hi
please resend your comments using UTF-8 encoding
--
Message: 5
Date: Thu, 3 Aug 2006 18:34:31 +0300
From: Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re
On 8/2/06, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote:
Also using only PO files is bad. I understand that 99% of the FOSS projects use
PO
files but let's take an example:
When we started translating Action Apps, The files were php files not PO files.
We spent a hell lot of time to convert them to
On 7/31/06, Yousef Raffah [EMAIL PROTECTED] wrote:
How can we translate the wiki words in a string.
For example:
bThatLookLikeThis/b
[...]
I am not 100% sure about this, but I think the wiki equivalent for
scripts that dont use capitalization is to seperate the words with
underscores.
On 7/30/06, محمد سعد [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
QAC[1] should decide on these issues, I'm not sure whether it is active
anymore?
well the best solution is to reactivate it, because english to arabic sound
translation ( يناير، فبراير,.) in my opinion would not be that easy for
people
On 7/30/06, محمد سعد [EMAIL PROTECTED] wrote:
Investment الاستثمار
Certificates شهادات ، سندات
Valid ساري المفعول ، صحيح ،صالح
Invalid غير صحيح ، غير صالح
No-longer valid ساقط المفعول
Try حاول
Subscription اكتتاب
Good :-)
However subscription can mean both اكتتاب or اشتراك depending on
On 7/26/06, Youssef Chahibi [EMAIL PROTECTED] wrote:
السلام عليكم The current plural form gettext equation used in Gnome, KDE and probably inother projects is wrong [5]. I know that QAC investigated this issues but itdidn't decide on a definitive solution, so it is clear that the current
plural
I never heard those before either.Where I went to school (Saudi Arabia) X was س and Y was ص and Z was عWhich would make X-axis = المحور السينيY-axis = المحور الصاديI think that is the convention
On 7/19/06, Youssef Chahibi [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Wednesday 19 July 2006 20:22, Elyess ZOUAGHI
On 7/13/06, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote:
A reminder to myself and others -- please please _please_ use UTF-8 inall your correspondences/docuements/data (even outside Arabeyes).Simplyput remove the Windows-1256/CP-1256 encoding from your machine ;-)
Salam. - NadimAn honest mistake.
On Saturday 20 August 2005 19:06, Nadim Shaikli wrote:
[...]
Then maybe we should gang-up on OOo instead. I'm not sure how Gnome
was decided upon, but if there is a looming deadline for OOo then that
seems a bit more critical (esp with it being at 75%).
Just a thought - let's make a
On Tuesday 09 August 2005 18:26, Lederer Guillaume wrote:
For now, we decided to use this :
http://www.claroline.net/doc/en/stylesheets/claroline/ar.png
As someone suggested on IRC channel.
[...]
Hmmm. Its a nice idea, but its Ironic using Latin characters to represent
Arabic. I would have
On Tuesday 09 August 2005 14:47, Arafat Medini wrote:
Salam,
Ok so let's tackle this then.
Nadim you wrote once a script which mixed all the translations into
one file, can you please compile it against the gnome, DI and OO pos?
My view is very conservative and simple: when we have that po,
On Sunday 07 August 2005 12:21, Arafat Medini wrote:
Salam,
Abdo let's start first, IMHO we need a foundation. First you build the
house then you buy the furniture...
[...]
Alright. I add my voice to yours in that Gnome POs should be the standard
against which we do all translation work. I
On Saturday 16 July 2005 08:42, Nadim Shaikli wrote:
--- Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote:
I believe it's extremely important that they get immediate attention
and be synched and/or updated.
Agreed.
Abdulaziz, I see you got your account info from KDE so this very much
is in your
On 6/9/05, Mohammed Adnène Trojette [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Thu, Jun 09, 2005, fawaz fawaz wrote:
[...]
What do you want to start with?
I suggest you join [EMAIL PROTECTED] using the form on
http://lists.debian.org/debian-l10n-arabic
Why? Is that list being used at all?
None of us who
On 6/3/05, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
This is what I can think of.
[1] http://lxr.mozilla.org/l10n-aviarybranch/source/browser/locales/ar-JO/
[2] http://wiki.mozilla.org/L10n:Firefox_1.0.x_Status#Arabic_.28ar-JO.29
My memory fails me and I think you answered this question
Salam, REALLY sorry about the late reply,
On 5/25/05, S.K. [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam all,
I nearly finished WinSCP Translation but want to be sure of the best
translation for the following words:
1. Sticky bit and octal: (mentioned on the extended rights/permissions
section)
2.
On 5/15/05, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote:
--- Chahibi Youssef [EMAIL PROTECTED] wrote:
http://www.arabicacademy.org.eg
Can someone contact the organization noted in Cairo ? We really could
use their assistance and oversight on a _number_ of issues and topics.
I'll go even
Salam,
Looks like certain people forgot there was a meeting today, and looks
like I forgot to do the agenda and minutes :-)
Just as well. I met up with Arafat finally (yay!), and we will hold
the meeting next Friday, same time, which Arafat states is perfect for
him.
Hope to see you then, I'll
Salam,
A reminder, we a have a QAC meeting tonight at 1900 UTC. I am hoping
all will be ready and that Arafat will be joining us too with his
shiny new PC.
Abdulaziz,
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
On 4/25/05, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
[...]
Salamain,
Hmm, did that and now old and new dirs under mozilla/firefox appear,
what should I do to hide locale and package? Open a bug report
requesting help?
I believe the solution your looking for, i.e. importing 1.1 files
Salam all,
As you all probably remember we have a QAC meeting tonight at 1900 UTC.
Is there any chance we can hold it a little later or much earlier?
like at 2000 UTC or 1400 UTC?
If not I can still make it at the appointed time.
Salam and hope to see you all there
Abdulaziz,
On 4/22/05, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
I prefer 1900 or 2000 UTC.
Hope to see you there.
[...]
Alright then its settled on 2000 UTC. Lets make it swift and quick so
we don't keep Ossama away from his newborn for too long! ;-)
Abdulaziz,
Salam all,
In the past few weeks Mohammed and I discussed the issue of KDE quite
a bit. The situation is this; We may be seeing that this translation
project is 99% complete and may think that this project is done, but
in truth the translations need a lot of work to be even remotely
usable. I
Salam all,
The first QAC meeting in 10 months was held yesterday on IRC. The
participants were myself and Ossama. Nadim was also there and was
quite helpful. (Thanks :-)
This was a short meeting and meant just to showcase that we are back
online. You can all read the meeting minutes at:
Salam,
Just a reminder gents, there is a QAC meeting tonight at 1700 UTC (or
1800, or 1900, I'll be here). All are invited to sit-in. Hope to see
you then.
Abdulaziz,
___
Doc mailing list
Doc@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
On 4/14/05, Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
I would be happy with no such a rule. It would be very silly to have a
super-updated repo for a project for one year while no translation has
been done on it the past two years (I'm exagerating a bit ;-)
All right, I'll try to do
On 4/14/05, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
On 4/14/05, Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote:
I think 1900 is the best. I'll try to be there before but 1900 for sure.
- Ossama
Yeah I think so too, I'll try to be there, let's hope I get an IP
address that is able to use the
On Apr 11, 2005 7:09 PM, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hmm, I'm trying to connect to IRC, but it's not working for some
reason, Arabeye's tunnel for CVS works fine, but I can't login to the
one I use for IRC, will look into the issue...
Sorry, couldn't make it :(
Not a problem.
On Apr 11, 2005 8:49 PM, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
I figured out what's wrong, the proxy's IP rage has changed recently,
and my remote SSH account is ristricted to the old IP address, I'll
sort it out soon hopefully, but I'm afraid I won't make it today,
sorry, should have tried
Salam,
Ali, The Powers That Be have informed that your CVS account has been created :-)
I suggest you checkout the OpenOffice module as soon as you can.
Ossama, please assign a file or two to Ali. He is on your team now ;-)
Abdulaziz,
___
Doc mailing
On Apr 9, 2005 12:25 AM, Ali El Dada [EMAIL PROTECTED] wrote:
Great to hear from someone again, because some time ago I asked for a
cvs account and Mohammad Elzubeir asked for a sample translation and I
did that and still don't have a cvs account.. i really want to start on
openoffice, sounds
On Apr 9, 2005 3:40 AM, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote:
--- Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
And it will be at most 1-hour long since we have our 'core' meetings
on Mondays at 1800 UTC :-) which everyone is also more than welcome
to attend (irc.freenode.net #arabeyes
Salam,
Alright gents. We have an agenda:
http://wiki.arabeyes.org/QacAgenda
Now feel free to add items any more items to it, but make sure you do
that no less than 48 hours before the meeting. It should be held on
Monday 1700 UTC
I will _assume_ for now that I will be the only one attending
Hello again Ali,
On Mar 23, 2005 12:41 PM, Ali El Dada [EMAIL PROTECTED] wrote:
great to get these responses and encouragements just for joining, hope
I'll start contributing soon so as not to let you down!
[...]
Here's your chance :-). You had previously asked to work on KDE, but
that project
Salam, sorry for the extremely late reply..
On Mar 27, 2005 12:03 AM, Youssef Chahibi [EMAIL PROTECTED] wrote:
Is there a web page that describes your new resolutions ? I'd like to
translate KDE or OpenOffice.org, but my biggest problems are: That I write
slowly in arabic; that I am never
Salam all,
Alright. Lets get down to it. So far I have recieved offers of help
from Arafat, Ayman and Ossama.
I think we should arrange a meeting without delay. Contrary to the old
meetings these will have a quorom of 75% so if one of us doesnt show
the rest can go on with the meeting. Now, I
Salam,
Regarding our translation projects, I am observing that some of the
repositories of a few projects are far, far, behind their motherships.
This confuses me personally. Its becoming hard to judge where we
should assign new translators, and what is the actual state of
translation for our
On Fri, 25 Mar 2005 22:26:40 -0800 (PST), Ossama Khayat
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Alright, I'm in. Maybe by the time this all is actually started I'll be a bit
organized.
Splendid. Now as soon as we have a couple more ayes we can discuss a
meeting time.
So, where are you other translation
On Sat, 26 Mar 2005 00:08:45 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
I agree, this is *such* a waste of time, and not at all what I expected to
be spending my time on when I joined Arabeyes. Please note that I have no
intention of giving up on this project (did you notice the
On Fri, 25 Mar 2005 01:20:36 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Are you sure you're not pointing fingers, you sound
like it to me.
He isn't. Conflict is pretty much a reality here on Arabeyes. We butt
heads all the time. It certainly has never got to the point of
pointing
On Thu, 24 Mar 2005 14:10:15 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Wow, masha'allah, that was fast, what's your technique?!
[...]
None. Its just lots of practice :-)
And now would be a good time for you to assign me another file...
Abdulaziz,
On Fri, 25 Mar 2005 21:56:37 +0200, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
I don't know how to tell you to calm down and I'm reading all of this. :|
I don't know what to say myself. This is getting to be one of those
threads where people continue to argue on and on and on about an
On Tue, 22 Mar 2005 15:15:27 +0200, Abdulaziz Al-Arfaj
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
And thats it! I'll ask for more stuff as I remember it... :-)
By the way gentlemen, we do have an old agenda for an old meeting that
never took place. I think that meeting's agenda should be modified
On Thu, 24 Mar 2005 13:42:54 +0200, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
I still think it's not required, If I'm a translator why am I supposed to
learn CVS ?
If you want me to use wincvs then provide a step-by-step guide on how to use
it on windows and on GNU/Linux.
Imagine if
On Thu, 24 Mar 2005 15:14:17 +0200, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
I'm stating some assumptions, These are not her words.
What If the project coordinator is not free and/or doesn't want to learn CVS
Because he/she is not free and/or for any other reason ? ? Does this mean
On Thu, 24 Mar 2005 06:50:06 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
I feel that I've wasted enough of this list's, yours
and my time on this issue. So here's my brilliant
idea: why don't I forsake the priviledge of being a
project coordinator to either Abdulazizi or Sameer
On Thu, 24 Mar 2005 07:36:29 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
OK Sameer, no worries you've helped so much already,
thanks. Abdulaziz? Waddya say?
Guyz, if you don't want to translate these files, I'm
fine doing them, you can any other ones.
No worries, I can handle it
On Thu, 24 Mar 2005 07:21:44 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
What can I say, thanks Abdulaziz.
Abdulaziz would you please do ar_output_lang.php3?
[...]
Done :-)
Guys, I noticed some of the already translated strings in the file
were sort of not UTF-8, so I couldnt
Well well, I can see a few ActionApps POs have already been imported
to CVS via M. Sameer. Thanks! :-D
Raida, are those all the files or are there more? Will you be starting
translation soon?
Also, people, anyone want to volunteer to help? Its a very small project :-)
I'll be looking into
On Fri, 18 Mar 2005 13:42:29 +0100, Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam all,
For the least weeks I had many things to do... And so I couldn't
really participate in arabeyes daily work, finally I can post again
and speak again ;)
Ah, havent we all been busy? :-)
On the
On Mon, 21 Feb 2005 12:54:29 -0800 (PST), Nadim Shaikli
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Here are some thoughts/questions to Arabeyes'ers regarding where
to house this semi-completed/translated work. Isn't the Gimp part
of the Gnome package tree (I thought I saw it there), if not should
we have
Salam,
This is great news. Thanks for keeping up with this issue. I was
afraid we would have to script a solution ourselves :-)
In the meantime, do please apply for a cvs account simply by
submitting a problem report: (from what I see, you still havent)
http://bugs.arabeyes.org
Abdulaziz,
On
On Mon, 21 Feb 2005 01:04:35 -0800, ahmed naqsh [EMAIL PROTECTED] wrote:
I have a question , although it is perhaps not very relevant , but since
I have been readin through The Modem Howto for some time , I think
these things are very useful , is there a project for translating the
howto's to
FYI,
-- Forwarded message --
From: Stanislav Visnovsky [EMAIL PROTECTED]
Date: Sun, 13 Feb 2005 22:38:34 -0800 (PST)
Subject: [Bug 99200] kbabel should provide choice whether to display
msgstr RTL or LTR
To: [EMAIL PROTECTED]
--- You are receiving this mail because: ---
Salam,
So, I was annoyed one final time by the way kbabel behaves when you
start off a translation with an English word and then try to write the
rest in Arabic. Its an ugly and hideous result, not to mention very
confusing...
So I filed this bug report: http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=99200
On Sat, 12 Feb 2005 08:19:01 -0800 (PST), Nadim Shaikli
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
But you do see the test (both in english and arabic) properly ?
In other words, Bidi is being applied, right ?
Correct, bidi is being more or less applied. This is about alignment.
The Arabic words will be in
On Fri, 11 Feb 2005 13:57:55 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Just checking, although I think I already know the
answer to this question:
Gulp...
Are kbabel and gtranslator for linux users only?
anything equivalent for windows users if the answer is
yes?
You guessed
On Fri, 11 Feb 2005 06:41:01 -0800 (PST), Ossama Khayat
[EMAIL PROTECTED] wrote:
--- Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
Ossama, I don't know what to say... I was astonished to see the mdk
translation move from 95% in 99% in one night!
I don't know how you're doing
On Mon, 7 Feb 2005 10:47:39 +0100, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote:
I also talked about the Tamazight localisation, not only with Youcef,
but also with one of the two fellows I mentioned above, as he
mentioned me he is (like 60% of the population in Morocco) of
Berbère origin (dunno
On Sun, 6 Feb 2005 00:05:40 -0800 (PST), Nadim Shaikli
[EMAIL PROTECTED] wrote:
--- Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Wed, 2 Feb 2005 S.K. [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
I'm not sure why WinSCP is lagging on this front (I would have also thought
that windows provides all
On Fri, 4 Feb 2005 20:38:22 +0100, Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam all,
As some or many of you maybe know, next month is gnome month so for
any interested I can assign you some files!
Needless to say, I want to be part of this too. Assign me something
small though. I'll be busy
On Fri, 4 Feb 2005 11:14:33 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
I hope your looking into the PHP-po issue.
I am. Not sure I'll manage it w/o your support
though. I sent a group email to techie colleagues
asking what to do re this issue. Only one responded
advising me
On Wed, 2 Feb 2005 11:59:05 + (GMT), S.K. [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
WinSCP3 is mentioned in Arabeyes Todo list It is said that Arabic
support(UTF-8) needs to be added...but I am only working on the translation
of the application (using Windows Code Page 1256)...it doesn't support
Salam,
Raida, Core has spoken, and the vote to approve this new Action Apps
translation project was 3-0 in favour. Congrats!
I hope your looking into the PHP-po issue. What you need to do before
we can create this project is register with Arabeyes. Please do so
ASAP[1] so we can create a project
Salam,
This is just in case there are any project maintainers not subscribed
to the general list:
http://lists.arabeyes.org/archives/general/2005/February/msg1.html
Needless to say, if your maintaining a project on Arabeyes and your
not subscribed to the general list, then you should
On Mon, 31 Jan 2005 04:01:58 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
One thing: as I was telling Nadim, I have an MA in Sociology and 'am an
accidential techie who is now feeling her way through Open Source
technologies. So, beyond my Arabic translation and layperson's
On Tue, 25 Jan 2005 10:30:18 +0100, Youcef Rabah Rahal
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
Abdo, Ossama, time to translate mdk :) Are you interested to start right away?
Please let me know so I do a sync...
[...]
I'm in. Do the sync and as I said I'll put in 20 strings a day, at a minimum.
On Tue, 18 Jan 2005 17:49:02 +0200, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Any idea where the readme on how to create .po and .xpi files should go in
CVS?
-Ayman
If its Mozilla specific, putting it under translate/mozilla should be
fine. If its more general and can be helpful to
On Wed, 12 Jan 2005 07:11:11 +0100, Christian Perrier
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Quoting Ossama Khayat ([EMAIL PROTECTED]):
[...]
Moreover, this would give me more motivation for leaving him the task
os synchronising both repositories..:-)
Well it has been unfair of us to leave you with this
On Tue, 11 Jan 2005 11:44:07 +0300, Rashad Hourie
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello everybody...
My name is Rashad, I am a new contributor in Arabeyes, I am
interested in Content Management Systems in general, and I'll be glad to
contribute translating Plone.
Hello Rashad,
Currently Ossama
On Tue, 11 Jan 2005 13:11:00 -0800 (PST), Ossama Khayat
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
I've been working on these two projects for a fair amount of time and would
like to be main coordinator for them, rather than just being a contributor.
By being the coordinator, I'd like to learn more about
On Fri, 07 Jan 2005 23:22:25 +0400, Mohammed Elzubeir
[EMAIL PROTECTED] wrote:
This is a call for arms -- if you are interested in contributing to this
(which will become our CMS on Arabeyes.org) please do let me know (on
the list of course).
Excellent. You can count on my contribution.
On Sat, 8 Jan 2005 02:56:05 +0200, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
Someone contacted me on IRC a while ago regarding Plone, Firefox, and
RTL, they showed me an example of a Plone page with tables not showing
up right in Firefox when the direction was RTL, I said I'd look into
On Mon, 3 Jan 2005 15:30:11 +0100, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote:
I have commited the future version of the PO file for the exim4 Debian
package.
Two strings are fuzzied in it.
I need to send it, along with other translations, to the package
maintainer very soon now (before
On a different note, but still on the topic of QAC...
I need to stress that one of the things that led to the collapse of
the old QAC is that we didn't really talk much. We only discussed QAC
issues in meetings, and we only had 3 meetings... You can imagine how
much was achieved.
It must be
Salam Fayez,
I am happy that, a translator of the KDE project is making an
appearance on the mailing list. This is how it _always_ should have
been.
On Wed, 29 Dec 2004 10:46:23 +0300, Fayez Alhargan
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Can we leave the silly arguments and instead work on the
On Wed, 29 Dec 2004 23:23:04 +0200, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
This would be great, for new translators, and for project managers to
make projects more consistent.
I suggest we start on the technical dictionary right away.
Past experience shows this is not as easy as it
On Tue, 28 Dec 2004 14:12:44 -0600, Gregg Reynolds [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
I strongly encourage you to use the wiki for this sort of thing, along
with email. It's a lot easier to go look at a wiki page to see what
things have been suggested than it is to search through a bunch of
On Tue, 28 Dec 2004 07:57:29 +0300, Munzir Taha
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Elzubeir, please, please, please don't work like this! This will affect
arabeyes.org good reputation. We can't hold our horses for ever. If you can't
do it, please ask for the help of KDE-i18n maintainer to fix the
On Tue, 28 Dec 2004 17:11:33 +0300, Munzir Taha
[EMAIL PROTECTED] wrote:
On Yau al-Thulatha 16 Thu al-Qi`dah 1425 11:59 am, Abdulaziz Al-Arfaj wrote:
[...]
Munzir, please, please, please do not try to overdramatize things. I
have a great distaste for this kind of work ethic, deliberately
Salam,
Ladies (?) and gentlemen, as most of you know we have here on Arabeyes
a committee, a Quality Assurance Committee, tasked with overseeing and
setting standards for all language-specific work we do here on
Arabeyes, to ensure its correctness and ease of use among other
things.
As some of
On Sat, 27 Nov 2004 20:42:52 -0800 (PST), Nadim Shaikli
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
Is it me or does there seem to be a shaping problem there with the last
character (the first one on the left) - why isn't the teh-marbuta (0x0629)
shaped or is that on purpose (ie. why isn't it noted in its
On Sun, 28 Nov 2004 07:14:56 -0800 (PST), Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED]
[...]
Well, I don't understand those 0x stuff alot ;-) but can you please edit the
corresponding file or point me to them?
Neither do I ;-)
I believe the file is console-data_debian_po.po (level 2), but I was
not saying
Salam,
Doing QA requires your presence, but since you won't be here perhaps
Ayman and I can work on completing the translation of the desktop
subtree?
I'm quite busy too but hopefully I think I might be able to squeeze in
some work. Can you sync our CVS with the Gnome 2.10 branch at least?
I've
--- Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
I want to translate the gnome desktop by the end of this month
completely so that we have again 100% for the 2.9.x release cycle. And I
am aiming for a 100% translated extras branch. I am very much for
completing the office branch without dia,
Salam,
I'm moving this thread to the doc list where it's more appropriate.
We don't have a list of translations of technical words (yet) unfortunately.
We've been trying to put one together for months now. There is QaMoose, but
that contains mostly non-technical words. My suggestion is that
Salam,
You mean like this?
http://babelfish.altavista.com/
I am all for it. But mind you, every one of those English - and -
English options requires a different set of algorithms and methods (at least
thats what I think.)
I would very much like to see an English - Arabic and then
Doesn't seem like much of a task. If by the end of the day Ossama doesn't
attend to these I can do it myself.
This might be a good time for us to do some QA on stage1+stage2.
Abdulaziz,
--- Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote:
Guys (and girls...even if this seems hypothetical),
Salam Ahmed,
You don't need to send me a reply personally. Anything that is remotely related
to Arabeyes' work should always be said on the mailing lists. Openness is the
name of our game and its one of the pillars that Arabeyes is founded upon.
I have great confidence that you will not
Welcome Ahmed,
Your email arrived late, so it appears your not subscribed to the doc mailing
list. I suggest you do that right away and subscribe to the general mailing
list while you are at it.
Its always a momentus occassion when a new translator joins us. We never seem
to have enough. The
Salam,
I was happy to see the initiative Anas has taken recently by updating one of
our HOWTOs. I say why stop there?
Many of our HOWTOs and docs on our documentation page[1] are outdated. Others
have mistakes in them. More importantly, we don't have enough HOWTOs covering
different Arabization
--- Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam,
Not only that we don't have any new advances on these fronts but ppl
aren't showing their faces at all
Shabab we need some work here years are passing and we had to achieve
something in this regard, this is totally crazy!
I am very
--- Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote:
Salam all,
I was thinking of using the word جَزيء instead of تجزيء which I
think
is much more better.
It's similar to غني، فقير، سعيد... and so on.
I like it. I'm always for expanding our available vocabulary. In fact I think
we should have a
1 - 100 من 239 matches
Mail list logo