Re: Wordlist License

2007-02-23 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 2/23/07, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] Approve the relicensing of wordlist [3] to GFDL ? NameDecision ---+-- 1. Abdulaziz Al-Arfaj (alarfaj) | 1. Yes 2. Ahmad Al-Rasheedan

Re: ترجمات اليوم....

2006-08-05 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 8/3/06, Abderrahim KITOUNI [EMAIL PROTECTED] wrote: salam How would you translate the word : Never ? please ? I think you should not always try to translate words, translate it in its context. anyway, I think you can use قط Very good. This is something we always try to stress.

Re: Arabeyes Translation Teams.

2006-08-03 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 8/2/06, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote: I'm not sure about the current state of pootle. but consider the following scenario: Person X decided to take the po file and translated outside pootle (It's possible) I can assume that we will have contributors without a permanent

Re: Arabeyes Translation Teams.

2006-08-03 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 8/2/06, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote: I tried installing pootle on my 128M equipped VPS. I imported gnome and the server wasn't able to cope with that. I was planning to provide a test drive but I can't know. Should we set up a test drive on Arabeyes ? Can the Arabeyes server

Re: ترجمات اليوم....

2006-08-03 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 8/3/06, محمد سعد [EMAIL PROTECTED] wrote: meeting لقاء، ملتقى اجتماع might also serve in some contexts household الأُسَرى منزلي would sound better. Household products = منتجات منزلية Abdulaziz, ___ Doc mailing list Doc@arabeyes.org

Re: Arabeyes Translation Teams

2006-08-03 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 8/2/06, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] Does that mean that they can't contact our friends in Neptune for help ? No it does not, that option was and will continue to be available. Meaning (and I'm jumping the gun abit in talking about pootle, etc) people are free to use and

Re: Arabeyes Translation Teams.

2006-08-03 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 8/3/06, Djihed Afifi [EMAIL PROTECTED] wrote: Or, we could use the already-in-place-but-neglected wiki ;-) Abdulaziz, Is it really a wiki? Last time I checked, I couldn't edit or add pages. I could be wrong. It is a wiki, but it is one without an admin. And we fear that may happen

Re: Doc Digest, Vol 32, Issue 5

2006-08-03 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 8/3/06, محمد سعد [EMAIL PROTECTED] wrote: في خميس 3 أغسطس 2006 18:47, كتب [EMAIL PROTECTED]: Hi please resend your comments using UTF-8 encoding -- Message: 5 Date: Thu, 3 Aug 2006 18:34:31 +0300 From: Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] Subject: Re

Re: Arabeyes Translation Teams.

2006-08-02 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 8/2/06, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote: Also using only PO files is bad. I understand that 99% of the FOSS projects use PO files but let's take an example: When we started translating Action Apps, The files were php files not PO files. We spent a hell lot of time to convert them to

Re: Translating Wiki words?

2006-07-31 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 7/31/06, Yousef Raffah [EMAIL PROTECTED] wrote: How can we translate the wiki words in a string. For example: bThatLookLikeThis/b [...] I am not 100% sure about this, but I think the wiki equivalent for scripts that dont use capitalization is to seperate the words with underscores.

Re: ترجمة الاشهر

2006-07-30 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 7/30/06, محمد سعد [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] QAC[1] should decide on these issues, I'm not sure whether it is active anymore? well the best solution is to reactivate it, because english to arabic sound translation ( يناير، فبراير,.) in my opinion would not be that easy for people

Re: كلمات و ترجمات ....

2006-07-30 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 7/30/06, محمد سعد [EMAIL PROTECTED] wrote: Investment الاستثمار Certificates شهادات ، سندات Valid ساري المفعول ، صحيح ،صالح Invalid غير صحيح ، غير صالح No-longer valid ساقط المفعول Try حاول Subscription اكتتاب Good :-) However subscription can mean both اكتتاب or اشتراك depending on

Re: Arabic plural forms issues

2006-07-29 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 7/26/06, Youssef Chahibi [EMAIL PROTECTED] wrote: السلام عليكم The current plural form gettext equation used in Gnome, KDE and probably inother projects is wrong [5]. I know that QAC investigated this issues but itdidn't decide on a definitive solution, so it is clear that the current plural

Re: ترجمة اليوم 2

2006-07-20 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
I never heard those before either.Where I went to school (Saudi Arabia) X was س and Y was ص and Z was عWhich would make X-axis = المحور السينيY-axis = المحور الصاديI think that is the convention On 7/19/06, Youssef Chahibi [EMAIL PROTECTED] wrote: On Wednesday 19 July 2006 20:22, Elyess ZOUAGHI

Re: Translation Help

2006-07-13 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 7/13/06, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: A reminder to myself and others -- please please _please_ use UTF-8 inall your correspondences/docuements/data (even outside Arabeyes).Simplyput remove the Windows-1256/CP-1256 encoding from your machine ;-) Salam. - NadimAn honest mistake.

Re: Renewed Focus

2005-08-23 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Saturday 20 August 2005 19:06, Nadim Shaikli wrote: [...] Then maybe we should gang-up on OOo instead. I'm not sure how Gnome was decided upon, but if there is a looming deadline for OOo then that seems a bit more critical (esp with it being at 75%). Just a thought - let's make a

Re: Arabic language flag representation?

2005-08-10 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tuesday 09 August 2005 18:26, Lederer Guillaume wrote: For now, we decided to use this : http://www.claroline.net/doc/en/stylesheets/claroline/ar.png As someone suggested on IRC channel. [...] Hmmm. Its a nice idea, but its Ironic using Latin characters to represent Arabic. I would have

Re: call for action

2005-08-09 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tuesday 09 August 2005 14:47, Arafat Medini wrote: Salam, Ok so let's tackle this then. Nadim you wrote once a script which mixed all the translations into one file, can you please compile it against the gnome, DI and OO pos? My view is very conservative and simple: when we have that po,

Re: call for action

2005-08-08 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Sunday 07 August 2005 12:21, Arafat Medini wrote: Salam, Abdo let's start first, IMHO we need a foundation. First you build the house then you buy the furniture... [...] Alright. I add my voice to yours in that Gnome POs should be the standard against which we do all translation work. I

Re: Gnome, KDE and Drupal sync

2005-07-20 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Saturday 16 July 2005 08:42, Nadim Shaikli wrote: --- Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote: I believe it's extremely important that they get immediate attention and be synched and/or updated. Agreed. Abdulaziz, I see you got your account info from KDE so this very much is in your

Re: I want to help

2005-06-09 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 6/9/05, Mohammed Adnène Trojette [EMAIL PROTECTED] wrote: On Thu, Jun 09, 2005, fawaz fawaz wrote: [...] What do you want to start with? I suggest you join [EMAIL PROTECTED] using the form on http://lists.debian.org/debian-l10n-arabic Why? Is that list being used at all? None of us who

Re: Mozilla status (June)

2005-06-03 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 6/3/05, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] This is what I can think of. [1] http://lxr.mozilla.org/l10n-aviarybranch/source/browser/locales/ar-JO/ [2] http://wiki.mozilla.org/L10n:Firefox_1.0.x_Status#Arabic_.28ar-JO.29 My memory fails me and I think you answered this question

Re: WinSCP Translation

2005-05-30 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, REALLY sorry about the late reply, On 5/25/05, S.K. [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam all, I nearly finished WinSCP Translation but want to be sure of the best translation for the following words: 1. Sticky bit and octal: (mentioned on the extended rights/permissions section) 2.

Re: Arabization

2005-05-16 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 5/15/05, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Chahibi Youssef [EMAIL PROTECTED] wrote: http://www.arabicacademy.org.eg Can someone contact the organization noted in Cairo ? We really could use their assistance and oversight on a _number_ of issues and topics. I'll go even

QAC Meeting

2005-05-06 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, Looks like certain people forgot there was a meeting today, and looks like I forgot to do the agenda and minutes :-) Just as well. I met up with Arafat finally (yay!), and we will hold the meeting next Friday, same time, which Arafat states is perfect for him. Hope to see you then, I'll

Meeting Reminder

2005-04-29 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, A reminder, we a have a QAC meeting tonight at 1900 UTC. I am hoping all will be ready and that Arafat will be joining us too with his shiny new PC. Abdulaziz, ___ Doc mailing list Doc@arabeyes.org http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

Re: Back in action Mozilla status

2005-04-25 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 4/25/05, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam, [...] Salamain, Hmm, did that and now old and new dirs under mozilla/firefox appear, what should I do to hide locale and package? Open a bug report requesting help? I believe the solution your looking for, i.e. importing 1.1 files

QAC Meeting Today

2005-04-22 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam all, As you all probably remember we have a QAC meeting tonight at 1900 UTC. Is there any chance we can hold it a little later or much earlier? like at 2000 UTC or 1400 UTC? If not I can still make it at the appointed time. Salam and hope to see you all there Abdulaziz,

Re: QAC Meeting Today

2005-04-22 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 4/22/05, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam, I prefer 1900 or 2000 UTC. Hope to see you there. [...] Alright then its settled on 2000 UTC. Lets make it swift and quick so we don't keep Ossama away from his newborn for too long! ;-) Abdulaziz,

KDE... What now?

2005-04-21 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam all, In the past few weeks Mohammed and I discussed the issue of KDE quite a bit. The situation is this; We may be seeing that this translation project is 99% complete and may think that this project is done, but in truth the translations need a lot of work to be even remotely usable. I

QAC Meeting, April 14th

2005-04-15 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam all, The first QAC meeting in 10 months was held yesterday on IRC. The participants were myself and Ossama. Nadim was also there and was quite helpful. (Thanks :-) This was a short meeting and meant just to showcase that we are back online. You can all read the meeting minutes at:

Meeting Reminder

2005-04-14 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, Just a reminder gents, there is a QAC meeting tonight at 1700 UTC (or 1800, or 1900, I'll be here). All are invited to sit-in. Hope to see you then. Abdulaziz, ___ Doc mailing list Doc@arabeyes.org http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

Re: Translation Project Syncs (ATTENTION _ALL_ TRANSLATION PROJECT MAINTAINERS)

2005-04-14 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 4/14/05, Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] I would be happy with no such a rule. It would be very silly to have a super-updated repo for a project for one year while no translation has been done on it the past two years (I'm exagerating a bit ;-) All right, I'll try to do

Re: Meeting Reminder

2005-04-14 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On 4/14/05, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: On 4/14/05, Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote: I think 1900 is the best. I'll try to be there before but 1900 for sure. - Ossama Yeah I think so too, I'll try to be there, let's hope I get an IP address that is able to use the

Re: QAC, Chapter 2: The Official Re-Institution

2005-04-11 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Apr 11, 2005 7:09 PM, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: Hmm, I'm trying to connect to IRC, but it's not working for some reason, Arabeye's tunnel for CVS works fine, but I can't login to the one I use for IRC, will look into the issue... Sorry, couldn't make it :( Not a problem.

Re: QAC, Chapter 2: The Official Re-Institution

2005-04-11 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Apr 11, 2005 8:49 PM, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: I figured out what's wrong, the proxy's IP rage has changed recently, and my remote SSH account is ristricted to the old IP address, I'll sort it out soon hopefully, but I'm afraid I won't make it today, sorry, should have tried

Re: new member.. ( OpenOffice request)

2005-04-10 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, Ali, The Powers That Be have informed that your CVS account has been created :-) I suggest you checkout the OpenOffice module as soon as you can. Ossama, please assign a file or two to Ali. He is on your team now ;-) Abdulaziz, ___ Doc mailing

Re: new member.. ( OpenOffice request)

2005-04-09 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Apr 9, 2005 12:25 AM, Ali El Dada [EMAIL PROTECTED] wrote: Great to hear from someone again, because some time ago I asked for a cvs account and Mohammad Elzubeir asked for a sample translation and I did that and still don't have a cvs account.. i really want to start on openoffice, sounds

Re: QAC, Chapter 2: The Official Re-Institution

2005-04-09 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Apr 9, 2005 3:40 AM, Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] And it will be at most 1-hour long since we have our 'core' meetings on Mondays at 1800 UTC :-) which everyone is also more than welcome to attend (irc.freenode.net #arabeyes

Re: QAC, Chapter 2: The Official Re-Institution

2005-04-08 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, Alright gents. We have an agenda: http://wiki.arabeyes.org/QacAgenda Now feel free to add items any more items to it, but make sure you do that no less than 48 hours before the meeting. It should be held on Monday 1700 UTC I will _assume_ for now that I will be the only one attending

Re: new member.. ( OpenOffice request)

2005-04-08 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Hello again Ali, On Mar 23, 2005 12:41 PM, Ali El Dada [EMAIL PROTECTED] wrote: great to get these responses and encouragements just for joining, hope I'll start contributing soon so as not to let you down! [...] Here's your chance :-). You had previously asked to work on KDE, but that project

Re: QAC, Chapter 2: The Official Re-Institution

2005-04-07 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, sorry for the extremely late reply.. On Mar 27, 2005 12:03 AM, Youssef Chahibi [EMAIL PROTECTED] wrote: Is there a web page that describes your new resolutions ? I'd like to translate KDE or OpenOffice.org, but my biggest problems are: That I write slowly in arabic; that I am never

Re: QAC, Chapter 2: The Official Re-Institution

2005-04-07 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam all, Alright. Lets get down to it. So far I have recieved offers of help from Arafat, Ayman and Ossama. I think we should arrange a meeting without delay. Contrary to the old meetings these will have a quorom of 75% so if one of us doesnt show the rest can go on with the meeting. Now, I

Translation Projects, Syncing?

2005-03-30 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, Regarding our translation projects, I am observing that some of the repositories of a few projects are far, far, behind their motherships. This confuses me personally. Its becoming hard to judge where we should assign new translators, and what is the actual state of translation for our

Re: QAC, Chapter 2: The Official Re-Institution

2005-03-26 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 25 Mar 2005 22:26:40 -0800 (PST), Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] Alright, I'm in. Maybe by the time this all is actually started I'll be a bit organized. Splendid. Now as soon as we have a couple more ayes we can discuss a meeting time. So, where are you other translation

Re: ActionApps POs

2005-03-26 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Sat, 26 Mar 2005 00:08:45 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: I agree, this is *such* a waste of time, and not at all what I expected to be spending my time on when I joined Arabeyes. Please note that I have no intention of giving up on this project (did you notice the

Re: ActionApps POs

2005-03-25 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 25 Mar 2005 01:20:36 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: Are you sure you're not pointing fingers, you sound like it to me. He isn't. Conflict is pretty much a reality here on Arabeyes. We butt heads all the time. It certainly has never got to the point of pointing

Re: ActionApps POs

2005-03-25 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Thu, 24 Mar 2005 14:10:15 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: Wow, masha'allah, that was fast, what's your technique?! [...] None. Its just lots of practice :-) And now would be a good time for you to assign me another file... Abdulaziz,

Re: ActionApps POs

2005-03-25 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 25 Mar 2005 21:56:37 +0200, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] I don't know how to tell you to calm down and I'm reading all of this. :| I don't know what to say myself. This is getting to be one of those threads where people continue to argue on and on and on about an

Re: QAC, Chapter 2: The Official Re-Institution

2005-03-24 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tue, 22 Mar 2005 15:15:27 +0200, Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] And thats it! I'll ask for more stuff as I remember it... :-) By the way gentlemen, we do have an old agenda for an old meeting that never took place. I think that meeting's agenda should be modified

Re: ActionApps POs

2005-03-24 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Thu, 24 Mar 2005 13:42:54 +0200, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] I still think it's not required, If I'm a translator why am I supposed to learn CVS ? If you want me to use wincvs then provide a step-by-step guide on how to use it on windows and on GNU/Linux. Imagine if

Re: ActionApps POs

2005-03-24 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Thu, 24 Mar 2005 15:14:17 +0200, Mohammed Sameer [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] I'm stating some assumptions, These are not her words. What If the project coordinator is not free and/or doesn't want to learn CVS Because he/she is not free and/or for any other reason ? ? Does this mean

Re: ActionApps POs

2005-03-24 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Thu, 24 Mar 2005 06:50:06 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] I feel that I've wasted enough of this list's, yours and my time on this issue. So here's my brilliant idea: why don't I forsake the priviledge of being a project coordinator to either Abdulazizi or Sameer

Re: ActionApps POs

2005-03-24 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Thu, 24 Mar 2005 07:36:29 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: OK Sameer, no worries you've helped so much already, thanks. Abdulaziz? Waddya say? Guyz, if you don't want to translate these files, I'm fine doing them, you can any other ones. No worries, I can handle it

Re: ActionApps POs

2005-03-24 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Thu, 24 Mar 2005 07:21:44 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: What can I say, thanks Abdulaziz. Abdulaziz would you please do ar_output_lang.php3? [...] Done :-) Guys, I noticed some of the already translated strings in the file were sort of not UTF-8, so I couldnt

ActionApps POs

2005-03-22 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Well well, I can see a few ActionApps POs have already been imported to CVS via M. Sameer. Thanks! :-D Raida, are those all the files or are there more? Will you be starting translation soon? Also, people, anyone want to volunteer to help? Its a very small project :-) I'll be looking into

Re: back back!

2005-03-18 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 18 Mar 2005 13:42:29 +0100, Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam all, For the least weeks I had many things to do... And so I couldn't really participate in arabeyes daily work, finally I can post again and speak again ;) Ah, havent we all been busy? :-) On the

Re: Gimp Translate

2005-02-21 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Mon, 21 Feb 2005 12:54:29 -0800 (PST), Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] Here are some thoughts/questions to Arabeyes'ers regarding where to house this semi-completed/translated work. Isn't the Gimp part of the Gnome package tree (I thought I saw it there), if not should we have

Re: Update on PHP to PO conversion

2005-02-21 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, This is great news. Thanks for keeping up with this issue. I was afraid we would have to script a solution ourselves :-) In the meantime, do please apply for a cvs account simply by submitting a problem report: (from what I see, you still havent) http://bugs.arabeyes.org Abdulaziz, On

Re: How-To's

2005-02-20 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Mon, 21 Feb 2005 01:04:35 -0800, ahmed naqsh [EMAIL PROTECTED] wrote: I have a question , although it is perhaps not very relevant , but since I have been readin through The Modem Howto for some time , I think these things are very useful , is there a project for translating the howto's to

Fwd: [Bug 99200] kbabel should provide choice whether to display msgstr RTL or LTR

2005-02-15 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
FYI, -- Forwarded message -- From: Stanislav Visnovsky [EMAIL PROTECTED] Date: Sun, 13 Feb 2005 22:38:34 -0800 (PST) Subject: [Bug 99200] kbabel should provide choice whether to display msgstr RTL or LTR To: [EMAIL PROTECTED] --- You are receiving this mail because: ---

new wishlist bug for kbabel - forcing right-alignment

2005-02-12 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, So, I was annoyed one final time by the way kbabel behaves when you start off a translation with an English word and then try to write the rest in Arabic. Its an ugly and hideous result, not to mention very confusing... So I filed this bug report: http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=99200

Re: new wishlist bug for kbabel - forcing right-alignment

2005-02-12 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Sat, 12 Feb 2005 08:19:01 -0800 (PST), Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] But you do see the test (both in english and arabic) properly ? In other words, Bidi is being applied, right ? Correct, bidi is being more or less applied. This is about alignment. The Arabic words will be in

Re: New translation project approved (Action Apps)

2005-02-11 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 11 Feb 2005 13:57:55 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: Just checking, although I think I already know the answer to this question: Gulp... Are kbabel and gtranslator for linux users only? anything equivalent for windows users if the answer is yes? You guessed

Re: Ossama Khayat, The Boss

2005-02-11 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 11 Feb 2005 06:41:01 -0800 (PST), Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam, Ossama, I don't know what to say... I was astonished to see the mdk translation move from 95% in 99% in one night! I don't know how you're doing

Re: Solutions Linux 2005

2005-02-07 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Mon, 7 Feb 2005 10:47:39 +0100, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: I also talked about the Tamazight localisation, not only with Youcef, but also with one of the two fellows I mentioned above, as he mentioned me he is (like 60% of the population in Morocco) of Berbère origin (dunno

Re: WinSCP translation again

2005-02-06 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Sun, 6 Feb 2005 00:05:40 -0800 (PST), Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: --- Abdulaziz Al-Arfaj [EMAIL PROTECTED] wrote: On Wed, 2 Feb 2005 S.K. [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] I'm not sure why WinSCP is lagging on this front (I would have also thought that windows provides all

Re: gnome is calling you!

2005-02-05 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 4 Feb 2005 20:38:22 +0100, Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam all, As some or many of you maybe know, next month is gnome month so for any interested I can assign you some files! Needless to say, I want to be part of this too. Assign me something small though. I'll be busy

Re: New translation project approved (Action Apps)

2005-02-05 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 4 Feb 2005 11:14:33 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: I hope your looking into the PHP-po issue. I am. Not sure I'll manage it w/o your support though. I sent a group email to techie colleagues asking what to do re this issue. Only one responded advising me

Re: WinSCP translation again

2005-02-02 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Wed, 2 Feb 2005 11:59:05 + (GMT), S.K. [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] WinSCP3 is mentioned in Arabeyes Todo list It is said that Arabic support(UTF-8) needs to be added...but I am only working on the translation of the application (using Windows Code Page 1256)...it doesn't support

New translation project approved (Action Apps)

2005-02-02 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, Raida, Core has spoken, and the vote to approve this new Action Apps translation project was 3-0 in favour. Congrats! I hope your looking into the PHP-po issue. What you need to do before we can create this project is register with Arabeyes. Please do so ASAP[1] so we can create a project

Projects pages need fixing of broken links

2005-02-02 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, This is just in case there are any project maintainers not subscribed to the general list: http://lists.arabeyes.org/archives/general/2005/February/msg1.html Needless to say, if your maintaining a project on Arabeyes and your not subscribed to the general list, then you should

Re: Translating Action Apps into Arabic?

2005-01-31 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Mon, 31 Jan 2005 04:01:58 -0800 (PST), Rai'da Al-Zu3bi [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] One thing: as I was telling Nadim, I have an MA in Sociology and 'am an accidential techie who is now feeling her way through Open Source technologies. So, beyond my Arabic translation and layperson's

Re: [i18n] translations dead line

2005-01-25 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tue, 25 Jan 2005 10:30:18 +0100, Youcef Rabah Rahal [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam, Abdo, Ossama, time to translate mdk :) Are you interested to start right away? Please let me know so I do a sync... [...] I'm in. Do the sync and as I said I'll put in 20 strings a day, at a minimum.

Re: Mozilla Status

2005-01-18 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tue, 18 Jan 2005 17:49:02 +0200, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] Any idea where the readme on how to create .po and .xpi files should go in CVS? -Ayman If its Mozilla specific, putting it under translate/mozilla should be fine. If its more general and can be helpful to

Re: D-I OOo translation projects coordination

2005-01-12 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Wed, 12 Jan 2005 07:11:11 +0100, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: Quoting Ossama Khayat ([EMAIL PROTECTED]): [...] Moreover, this would give me more motivation for leaving him the task os synchronising both repositories..:-) Well it has been unfair of us to leave you with this

Re: New contributor

2005-01-11 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tue, 11 Jan 2005 11:44:07 +0300, Rashad Hourie [EMAIL PROTECTED] wrote: Hello everybody... My name is Rashad, I am a new contributor in Arabeyes, I am interested in Content Management Systems in general, and I'll be glad to contribute translating Plone. Hello Rashad, Currently Ossama

Re: D-I OOo translation projects coordination

2005-01-11 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tue, 11 Jan 2005 13:11:00 -0800 (PST), Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam, I've been working on these two projects for a fair amount of time and would like to be main coordinator for them, rather than just being a contributor. By being the coordinator, I'd like to learn more about

Re: Plone Translation - A Call for Arms

2005-01-07 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Fri, 07 Jan 2005 23:22:25 +0400, Mohammed Elzubeir [EMAIL PROTECTED] wrote: This is a call for arms -- if you are interested in contributing to this (which will become our CMS on Arabeyes.org) please do let me know (on the list of course). Excellent. You can count on my contribution.

Re: Plone Translation - A Call for Arms

2005-01-07 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Sat, 8 Jan 2005 02:56:05 +0200, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam, Someone contacted me on IRC a while ago regarding Plone, Firefox, and RTL, they showed me an example of a Plone page with tables not showing up right in Firefox when the direction was RTL, I said I'd look into

Re: Exim4 templates

2005-01-03 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Mon, 3 Jan 2005 15:30:11 +0100, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: I have commited the future version of the PO file for the exim4 Debian package. Two strings are fuzzied in it. I need to send it, along with other translations, to the package maintainer very soon now (before

Re: Consensus on QAC

2004-12-31 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On a different note, but still on the topic of QAC... I need to stress that one of the things that led to the collapse of the old QAC is that we didn't really talk much. We only discussed QAC issues in meetings, and we only had 3 meetings... You can imagine how much was achieved. It must be

Re: ??: More on KDE's Status

2004-12-30 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam Fayez, I am happy that, a translator of the KDE project is making an appearance on the mailing list. This is how it _always_ should have been. On Wed, 29 Dec 2004 10:46:23 +0300, Fayez Alhargan [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] Can we leave the silly arguments and instead work on the

Re: Consensus on QAC

2004-12-30 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Wed, 29 Dec 2004 23:23:04 +0200, Ayman Hourieh [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] This would be great, for new translators, and for project managers to make projects more consistent. I suggest we start on the technical dictionary right away. Past experience shows this is not as easy as it

Re: Consensus on QAC

2004-12-30 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tue, 28 Dec 2004 14:12:44 -0600, Gregg Reynolds [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] I strongly encourage you to use the wiki for this sort of thing, along with email. It's a lot easier to go look at a wiki page to see what things have been suggested than it is to search through a bunch of

Re: KDE arabic translation is about to be 100% but

2004-12-28 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tue, 28 Dec 2004 07:57:29 +0300, Munzir Taha [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] Elzubeir, please, please, please don't work like this! This will affect arabeyes.org good reputation. We can't hold our horses for ever. If you can't do it, please ask for the help of KDE-i18n maintainer to fix the

Re: KDE arabic translation is about to be 100% but

2004-12-28 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Tue, 28 Dec 2004 17:11:33 +0300, Munzir Taha [EMAIL PROTECTED] wrote: On Yau al-Thulatha 16 Thu al-Qi`dah 1425 11:59 am, Abdulaziz Al-Arfaj wrote: [...] Munzir, please, please, please do not try to overdramatize things. I have a great distaste for this kind of work ethic, deliberately

Consensus on QAC

2004-12-28 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, Ladies (?) and gentlemen, as most of you know we have here on Arabeyes a committee, a Quality Assurance Committee, tasked with overseeing and setting standards for all language-specific work we do here on Arabeyes, to ensure its correctness and ease of use among other things. As some of

Re: Correct sorting?

2004-11-28 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Sat, 27 Nov 2004 20:42:52 -0800 (PST), Nadim Shaikli [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] Is it me or does there seem to be a shaping problem there with the last character (the first one on the left) - why isn't the teh-marbuta (0x0629) shaped or is that on purpose (ie. why isn't it noted in its

Re: Correct sorting?

2004-11-28 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
On Sun, 28 Nov 2004 07:14:56 -0800 (PST), Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] [...] Well, I don't understand those 0x stuff alot ;-) but can you please edit the corresponding file or point me to them? Neither do I ;-) I believe the file is console-data_debian_po.po (level 2), but I was not saying

Re: Not present for some time

2004-11-19 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, Doing QA requires your presence, but since you won't be here perhaps Ayman and I can work on completing the translation of the desktop subtree? I'm quite busy too but hopefully I think I might be able to squeeze in some work. Can you sync our CVS with the Gnome 2.10 branch at least? I've

Re: gnome somewhat status report

2004-11-10 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
--- Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] I want to translate the gnome desktop by the end of this month completely so that we have again 100% for the 2.9.x release cycle. And I am aiming for a 100% translated extras branch. I am very much for completing the office branch without dia,

Re: WinSCP3

2004-10-12 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, I'm moving this thread to the doc list where it's more appropriate. We don't have a list of translations of technical words (yet) unfortunately. We've been trying to put one together for months now. There is QaMoose, but that contains mostly non-technical words. My suggestion is that

Re: translation automation?

2004-10-11 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, You mean like this? http://babelfish.altavista.com/ I am all for it. But mind you, every one of those English - and - English options requires a different set of algorithms and methods (at least thats what I think.) I would very much like to see an English - Arabic and then

Re: Bring Debian Installer back to 100%

2004-10-01 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Doesn't seem like much of a task. If by the end of the day Ossama doesn't attend to these I can do it myself. This might be a good time for us to do some QA on stage1+stage2. Abdulaziz, --- Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: Guys (and girls...even if this seems hypothetical),

Fw: Re:Joining request

2004-09-29 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam Ahmed, You don't need to send me a reply personally. Anything that is remotely related to Arabeyes' work should always be said on the mailing lists. Openness is the name of our game and its one of the pillars that Arabeyes is founded upon. I have great confidence that you will not

Re: Joining request

2004-09-28 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Welcome Ahmed, Your email arrived late, so it appears your not subscribed to the doc mailing list. I suggest you do that right away and subscribe to the general mailing list while you are at it. Its always a momentus occassion when a new translator joins us. We never seem to have enough. The

Arabeyes HOWTOS

2004-09-28 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
Salam, I was happy to see the initiative Anas has taken recently by updating one of our HOWTOs. I say why stop there? Many of our HOWTOs and docs on our documentation page[1] are outdated. Others have mistakes in them. More importantly, we don't have enough HOWTOs covering different Arabization

Re: AIG and QAC, simply crazy...

2004-09-26 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
--- Arafat Medini [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam, Not only that we don't have any new advances on these fronts but ppl aren't showing their faces at all Shabab we need some work here years are passing and we had to achieve something in this regard, this is totally crazy! I am very

Re: Partition and Apps names

2004-09-17 الحوار Abdulaziz Al-Arfaj
--- Ossama Khayat [EMAIL PROTECTED] wrote: Salam all, I was thinking of using the word جَزيء instead of تجزيء which I think is much more better. It's similar to غني، فقير، سعيد... and so on. I like it. I'm always for expanding our available vocabulary. In fact I think we should have a

  1   2   3   >