Re: [libreoffice-documentation] Fwd: LibreOffice Guide in the Ubuntu App Store

2012-05-17 Thread Sigrid Carrera
Hi Jean, all, DistroWatch is a website, that gathers information about all available Linux Distributions. They have news about the different distributions (like when they publish a new version, or if a new distribution is created, ) they have also some reviews about the distributions, and,

Re: [libreoffice-documentation] Fwd: LibreOffice Guide in the Ubuntu App Store

2012-05-17 Thread Tom Davies
Hi :) Yes, it gives a page of info per distro listing some of the apps.  A good example is the Pardus page (a Turkish distro) http://distrowatch.com/table.php?distribution=pardus If you scroll down you see the top-table shows which Office Suite the distro uses.  Then further down it gives the

Re: [libreoffice-documentation] Fwd: LibreOffice Guide in the Ubuntu App Store

2012-05-17 Thread Tom Davies
Hi :) Ahhh, i didn't realise they charged a lot.  I kinda assumed they under-charged.  So, i agree about not advertising with them. Apols and regards from Tom :)  --- On Thu, 17/5/12, Jean Weber jeanwe...@gmail.com wrote: From: Jean Weber jeanwe...@gmail.com Subject: Re:

Re: [libreoffice-documentation] Fwd: LibreOffice Guide in the Ubuntu App Store

2012-05-17 Thread Jean Weber
On Thu, May 17, 2012 at 3:16 PM, Jean Weber jeanwe...@gmail.com wrote: You are correct. We use Lulu for selling printed books; they deal with all the packing and posting. (One can sell PDFs through Lulu, but we don't.) The Ubuntu Apps Store is for downloadable PDFs (and possibly other eBook

Re: [libreoffice-documentation] Fwd: LibreOffice Guide in the Ubuntu App Store

2012-05-17 Thread Jean Weber
On Thu, May 17, 2012 at 9:28 PM, Jean Weber jeanwe...@gmail.com wrote: On Thu, May 17, 2012 at 3:16 PM, Jean Weber jeanwe...@gmail.com wrote: You are correct. We use Lulu for selling printed books; they deal with all the packing and posting. (One can sell PDFs through Lulu, but we don't.) The

[libreoffice-documentation] Math guide - more additional text

2012-05-17 Thread Hazel Russman
I have uploaded a file containing a number of extra sub-sections and paragraphs for the Formula layout section, translated from the German version. Perhaps Regina or some other native speaker could look them over for accuracy. -- H Russman -- Unsubscribe instructions: E-mail to

[libreoffice-documentation] Fwd: LibreOffice buttons (with no subline) for external website use update

2012-05-17 Thread Jean Weber
Forwarded from the Marketing list, in case someone here is not subscribed but might be interested. Jean Begin forwarded message: From: Marc Paré m...@marcpare.com Date: 18 May 2012 1:29:14 AEST To: market...@global.libreoffice.org Subject: [libreoffice-marketing] LibreOffice buttons (with

Re: [libreoffice-documentation] Spanish Translator

2012-05-17 Thread Martin Peruchena
hi David, thanks for your reply! Indeed,spanish web page of libreoffice ( http://es.libreoffice.org/participe/documentacion/) doesn't have a link about documentation mailing list or something like that.On the other hand,english version have it (

Re: [libreoffice-documentation] Spanish Translator

2012-05-17 Thread David Nelson
Hi Martin, On Fri, May 18, 2012 at 1:59 AM, Martin Peruchena tino...@gmail.com wrote: hi David, thanks for your reply! Indeed,spanish web page of libreoffice ( http://es.libreoffice.org/participe/documentacion/)  doesn't have a link about documentation mailing list or something like that.On

Re: [libreoffice-documentation] Spanish Translator

2012-05-17 Thread Martin Peruchena
David, thanks again for your reply. I'll suscribe to disc...@es.libreoffice.org in order to contact someone of spanish documentation. It seems like we (spanish community) have work to do with the spanish onlie documentation, Regards, Martin On Thu, May 17, 2012 at 9:09 PM, David Nelson

Re: [libreoffice-documentation] Spanish Translator

2012-05-17 Thread David Nelson
Martin, On Fri, May 18, 2012 at 3:09 AM, David Nelson li...@traduction.biz wrote: This is the global localization list, and will be read by people from various language communities. It could be used, for example, for talking about an issue of interest to localizers/translators in general, or