Thanks Andy for your reply.
I see what you mean. It is a quick choice using conditional block based on
the locale, however I don't know how it will affects to the Analytics data
(content saw for a user, interactions with the video player, etc.)
Cohorts was in my mind for the P2P exercise.
That's an excellent point, Peter. Maybe we should be thinking about how to
integrate Transifex into the process right from the start. For many use
cases, that would be the best way to manage the translations, rather than
having to give translators access to Studio.
- Andy
On Thu, Feb 16, 2017
Please keep in mind the OLX impact of these options. We still want to be able
to export and import multilingual courses (and maybe be able to facilitate the
translation process outside of studio)
> On Feb 16, 2017, at 9:57 AM, Andy Armstrong wrote:
>
> Hi Ignacio,
>
> Thanks
Hi Ignacio,
Thanks for this excellent post. As you say, Open edX doesn't provide great
support in this area as yet, and it is a very important area. We are
creating a new team here at edX to work on i18n issues (lead by Bill
DeRusha) so now is a great time to agree as a community on how to move