Hello Regan,
I’ve only seen “high tension” in reference to overhead power lines. I cannot
recall the term ever being used with equipment. There may be a more basic
question than whether or not it would be accepted by an NRTL during a field
evaluation. Would the meaning of a label stating “high
The terms are international, not just EU.
If you look in the IEC Electropedia terms and definitions there is
en
high voltage
high tension
HV
voltage having a value above a conventionally adopted limit
Note – An example is the set of upper voltage values used in bulk power
systems.
Not at all helpful, but I have always wondered why, if we speak of high
voltage, we don¹t also speak of high amperage and high ohmage?
Ken Javor
Phone: (256) 650-5261
From: Regan Arndt
Reply-To: Regan Arndt
Date: Mon, 3 Aug 2020 16:35:01 -0700
To:
Subject: [PSES] High voltage versus High
Reagan:
Back in early 1980’s during CSA investigation, they had me use “Haute Tension”
for French translation for “high voltage”.
Please be safe
Stay Home - Stop the Spread – Save Lives
Best Regards
Bansi Patel
M: 909-260-9403
bansipate...@gmail.com
Hi folks,
I never encountered this before but am curious if anyone had any problems
in using the European verbiage ‘High Tension’ in lieu of ‘High voltage’
during their 61010 assessment on their labels and documentation.
Unless I am mistaken on the Group & National differences, IEC 61010-1 does
5 matches
Mail list logo