Re: [Foundation-l] Parallel text alignment (was: Push translation)

2010-08-07 Thread Lars Aronsson
On 08/07/2010 02:23 AM, Andreas Kolbe wrote: > Word-processing the Google output to arrive at a readable, written text > creates more work than it saves. This is where our experience differs. I'm working faster with the Google Translator Toolkit than without. > If Google want to build up their t

Re: [Foundation-l] Push translation

2010-08-07 Thread Lars Aronsson
On 08/06/2010 07:47 PM, Michael Galvez wrote: > 3. We acquire dictionaries on limited licenses from other parties. In > general, while we can surface this content on our own sites (e.g., Google > Translate, Google Dictionary, Google Translator Toolkit), we don't have > permission to donate that da

Re: [Foundation-l] Call for Volunteers: Wikimedia Research Committee

2010-08-07 Thread William Pietri
On 08/07/2010 01:30 PM, Oliver Keyes wrote: > So your peer reviewed experience iiis. the co-authoring of a single paper > published in a supplement? Less than say, a particularly good management > undergrad. Forgive me; a director of marketing at that level does exactly > how much direct marketin

Re: [Foundation-l] Call for Volunteers: Wikimedia Research Committee

2010-08-07 Thread Oliver Keyes
So your peer reviewed experience iiis. the co-authoring of a single paper published in a supplement? Less than say, a particularly good management undergrad. Forgive me; a director of marketing at that level does exactly how much direct marketing? On Sat, Aug 7, 2010 at 3:09 PM, Gregory Kohs wrot

Re: [Foundation-l] Call for Volunteers: Wikimedia Research Committee

2010-08-07 Thread Gregory Kohs
Gerard M. says: Dear Greg, This is not about criticism but about research. With respect I have not seen your research papers, I am not aware of your credentials that would make you a choice to be considered for being part of a research committee. Given that the work of the committee includes work

Re: [Foundation-l] Push translation

2010-08-07 Thread stevertigo
Michael Galvez wrote: > Sorry for coming into this discussion a bit late.  I'm one of the members of > Google's translation team, and I wanted to make myself available for > feedback/questions. Thanks for stopping by. A few questions: 1) Does GTTK have a specific API for Mediawiki markup ("wikite

Re: [Foundation-l] Fwd: [Internal-l] Pre-Strategy Finalization Goals Survey (Community)

2010-08-07 Thread Oliver Keyes
Well, that would unfortunately mean involving Australians and Americans in the wiki. Doesn't sound like a good idea to me :P On Fri, Aug 6, 2010 at 11:47 PM, David Gerard wrote: > On 6 August 2010 20:14, Sue Gardner wrote: > > > I sent this to an internal Wikimedia mailing list earlier today to

Re: [Foundation-l] Push translation

2010-08-07 Thread Federico Leva (Nemo)
Michael Galvez, 05/08/2010 15:12: > Sorry for coming into this discussion a bit late. I'm one of the members of > Google's translation team, and I wanted to make myself available for > feedback/questions. Thank you, you've explained some important things. > There is spell check in Translator Too

Re: [Foundation-l] Push translation

2010-08-07 Thread Federico Leva (Nemo)
Andreas Kolbe, 07/08/2010 02:23: > If Google want to build up their translation memory, I suggest they pay > publishers for permission to analyse existing, published translations, and > read those into their memory. This will give them a database of translations > that the market judged good eno