Art,
No, not in this case.
The source language files (English) are written in FM8.02, saved as MIF8,
translated into 21 languages (using several different translation tools and
workflows), and then opened in FM8.02. It is when opening the files in FM that
some glyphs are missing (that are pre
On Fri, 7 Mar 2008 16:24:48 +0100, "Broberg, Mats"
wrote:
>Concise problem statement:
>Opening edited (translated) MIF files in FrameMaker 8 causes some
>of the extended characters disappear. Text containing extended
>characters for different languages are missing characters in
>FrameMaker, a
On Fri, 7 Mar 2008 16:24:48 +0100, "Broberg, Mats" <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
>Concise problem statement:
>Opening edited (translated) MIF files in FrameMaker 8 causes some
>of the extended characters disappear. Text containing extended
>characters for different languages are missing characters
Come join me on The Content Wrangler Community.
Come join me on The Content Wrangler Community.
As a member of The Content Wrangler mailing list, I'd like to invite you to be
one of the first to join our new social network for content professionals, The
Content Wrangler Community.
The Content
Mats,
Are the files, by any chance FM files from a pre 7 version?
If so, the missing glyphs may be non-Unicode characters that aren't
being converted in the new Unicode world.
Art
On Sat, Mar 8, 2008 at 4:58 AM, Broberg, Mats wrote:
> Diane,
>
> This is very difficult to detect if you don't kno
Mats,
Are the files, by any chance FM files from a pre 7 version?
If so, the missing glyphs may be non-Unicode characters that aren't
being converted in the new Unicode world.
Art
On Sat, Mar 8, 2008 at 4:58 AM, Broberg, Mats <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Diane,
>
> This is very difficult to dete
Diane,
This is very difficult to detect if you don't know what you are looking for.
The errors occur when you open translated MIF files in FM. In twentyone 2,000
word texts, there were all between 40 to 2 missing glyphs (Note: Glyphs, not
characters) per language, except in four languages. I
Diane,
This is very difficult to detect if you don't know what you are looking for.
The errors occur when you open translated MIF files in FM. In twentyone 2,000
word texts, there were all between 40 to 2 missing glyphs (Note: Glyphs, not
characters) per language, except in four languages. If
Hello fellow Framers,
Does anyone out there have experience writing documentation related to VISA's
Payment Application Best Practices (PABP), Payment Card Industry (PCI) and
Cardholder Information Security Program (CISP) standards? These are security
compliance requirements for software vendor
Mats,
Among other things, I manage localization for my company. We use FM8.02.
We have not noticed any problems so far, but I'm epecially interested to
know the symptoms of the problem and if there are any workarounds. Does it
happen only when opening the files?
Thanks,
Diane Gaskill
Hitachi Da
Mats,
Among other things, I manage localization for my company. We use FM8.02.
We have not noticed any problems so far, but I'm epecially interested to
know the symptoms of the problem and if there are any workarounds. Does it
happen only when opening the files?
Thanks,
Diane Gaskill
Hitachi Da
11 matches
Mail list logo