RE: Subject: Challenge with Trados

2009-01-13 Thread Maxwell Hoffmann
: Wim Hooghwinkel - idtp [mailto:w...@idtp.eu] Sent: Monday, January 12, 2009 12:17 AM To: marc.creag...@sympatico.ca Cc: framers@lists.frameusers.com Subject: Subject: Challenge with Trados Hi Marc, Indeed, best practice is to save as MIF and use that to work with Trados. The Trados S-Tagger fi

Subject: Challenge with Trados

2009-01-13 Thread Maxwell Hoffmann
From: Wim Hooghwinkel - idtp [mailto:w...@idtp.eu] Sent: Monday, January 12, 2009 12:17 AM To: marc.creaghan at sympatico.ca Cc: framers at lists.frameusers.com Subject: Subject: Challenge with Trados Hi Marc, Indeed, best practice is to save as MIF and use that to work with Trados. The Trados S-T

Subject: Challenge with Trados

2009-01-12 Thread Wim Hooghwinkel - idtp
Hi Marc, Indeed, best practice is to save as MIF and use that to work with Trados. The Trados S-Tagger filters the MIF to either tagged RTF or STF - where STF is the most reliable. This file wil be used by the translators and after translation filtered back to MIF. STF is translated using the Trad

Subject: Challenge with Trados

2009-01-12 Thread Wim Hooghwinkel - idtp
Hi Marc, Indeed, best practice is to save as MIF and use that to work with Trados. The Trados S-Tagger filters the MIF to either tagged RTF or STF - where STF is the most reliable. This file wil be used by the translators and after translation filtered back to MIF. STF is translated using the Trad