Answers Was: RE: Language Translation Estimates

2008-02-15 Thread Diane Gaskill
Hi Lin,

See the table in the back of the attached PDF file.  It's a little out of
date but the costs are not too far off, and it will give you a ballpark
estimate of how much your job will cost.  Read the 2 pages before the table
to find out how to use it.

The cost of localization is estimated primarily by three things:
* the number of words in the document x cents per word to translate (this
varies by language)
* the number of pages in the document x dollars per page for DTP
* project management (usually 10% x the cost of localization)

In addition, there are costs if the vendor has to open graphics and
translate any text in them.  This can get expensive if there are a lot of
graphics.  As I explain in the book, to save costs on localization, always
use referenced graphics and put all callouts in text boxes over the graphic.
There can also be engineering costs for verifying links, compiling help,
etc.

I don't think you need to talk to several vendors to get a reliable
estimate. Three is usally enough. The real task is finding the right vendor
to do your job.  The book explains in detail how to do this and provides a
set of questions to ask the vendor to help screen them.  Essentially you
hire a Localization Service Provider (the L10N industry name for a
localization vendor) the same way you hire a tech writer.  Make sure they
have experience translating docs about the technology in your industry to
the languages you need.  The should know something about the technology
because they do not just translate the words you write.  Instead, they
translate phrases, and sentences. and paragraphs to the way people say
things and think in the target language, and they take into account, things
like date formats (2/14/08 in the USA vs. 14/02/08 in Europe vs. 08/02/14 in
Japan), money symbols, etc.  That's the difference between localization and
translation.

Let me now if you have any questions.

Diane
===

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Art Campbell
Sent: Thursday, February 14, 2008 1:49 PM
To: Lin Surasky
Cc: framers@lists.frameusers.com
Subject: Re: Language Translation Estimates


I just received estimates from vendors for a 250 English word document
to be translated into 7 languages, including reformatting in Frame.
Range was $700-800 for that particular package. About $100 per
language for that word count.

All the vendors I chatted with were quite happy to provide an estimate
from the files I sent them... so I'd suggest taking the extra time to
talk to several vendors so you can get an accurate range.

Cheers,
Art

On Thu, Feb 14, 2008 at 4:41 PM, Lin Surasky [EMAIL PROTECTED]
wrote:
 Hi all-

  With the Chatauqua going on, I'm having trouble hunting people down, and
  of course my boss needs an answer to this yesterday (even though he only
  asked me today)

  We're considering translating our docs library from English into French.
  Everything is in FrameMaker, the templates are simple and there are lots
  of screen shots that will need to be replaced. How do you esimate a
  project like this? How many minutes/hours per page for language
  translation, cleanup/layout and graphics replacement? (Assume only 1
  graphic per page)

  Anyone have any great sites (or insight) to share?

  Thanks!
  Lin

  PS - Ann or Diane G -- I know you're out there somewhere! Help a girl
  out, wouldya? ;-)
  ___




--
Art Campbell [EMAIL PROTECTED]
 ... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent
 and a redheaded girl. -- Richard Thompson
 No disclaimers apply.
 DoD 358
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/dgcaller%40earthlink.net

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Answers Was: RE: Language Translation Estimates

2008-02-15 Thread Diane Gaskill
Hi Lin,

See the table in the back of the attached PDF file.  It's a little out of
date but the costs are not too far off, and it will give you a ballpark
estimate of how much your job will cost.  Read the 2 pages before the table
to find out how to use it.

The cost of localization is estimated primarily by three things:
* the number of words in the document x cents per word to translate (this
varies by language)
* the number of pages in the document x dollars per page for DTP
* project management (usually 10% x the cost of localization)

In addition, there are costs if the vendor has to open graphics and
translate any text in them.  This can get expensive if there are a lot of
graphics.  As I explain in the book, to save costs on localization, always
use referenced graphics and put all callouts in text boxes over the graphic.
There can also be engineering costs for verifying links, compiling help,
etc.

I don't think you need to talk to several vendors to get a reliable
estimate. Three is usally enough. The real task is finding the right vendor
to do your job.  The book explains in detail how to do this and provides a
set of questions to ask the vendor to help screen them.  Essentially you
hire a Localization Service Provider (the L10N industry name for a
localization vendor) the same way you hire a tech writer.  Make sure they
have experience translating docs about the technology in your industry to
the languages you need.  The should know something about the technology
because they do not just translate the words you write.  Instead, they
translate phrases, and sentences. and paragraphs to the way people say
things and think in the target language, and they take into account, things
like date formats (2/14/08 in the USA vs. 14/02/08 in Europe vs. 08/02/14 in
Japan), money symbols, etc.  That's the difference between localization and
translation.

Let me now if you have any questions.

Diane
===

-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com
[mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com]On Behalf Of Art Campbell
Sent: Thursday, February 14, 2008 1:49 PM
To: Lin Surasky
Cc: framers at lists.frameusers.com
Subject: Re: Language Translation Estimates


I just received estimates from vendors for a 250 English word document
to be translated into 7 languages, including reformatting in Frame.
Range was $700-800 for that particular package. About $100 per
language for that word count.

All the vendors I chatted with were quite happy to provide an estimate
from the files I sent them... so I'd suggest taking the extra time to
talk to several vendors so you can get an accurate range.

Cheers,
Art

On Thu, Feb 14, 2008 at 4:41 PM, Lin Surasky 
wrote:
> Hi all-
>
>  With the Chatauqua going on, I'm having trouble hunting people down, and
>  of course my boss needs an answer to this yesterday (even though he only
>  asked me today)
>
>  We're considering translating our docs library from English into French.
>  Everything is in FrameMaker, the templates are simple and there are lots
>  of screen shots that will need to be replaced. How do you esimate a
>  project like this? How many minutes/hours per page for language
>  translation, cleanup/layout and graphics replacement? (Assume only 1
>  graphic per page)
>
>  Anyone have any great sites (or insight) to share?
>
>  Thanks!
>  Lin
>
>  PS - Ann or Diane G -- I know you're out there somewhere! Help a girl
>  out, wouldya? ;-)
>  ___
>



--
Art Campbell art.campbell at gmail.com
 "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent
 and a redheaded girl." -- Richard Thompson
 No disclaimers apply.
 DoD 358
___


You are currently subscribed to Framers as dgcaller at earthlink.net.

Send list messages to framers at lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
or visit
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/dgcaller%40earthlink.net

Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Language Translation Estimates

2008-02-14 Thread Dennis Brunnenmeyer
Lin...

I would think the costs would depend a lot on how difficult the 
document is to translate. Plain English text must be a lot easier 
than that with many difficult technical terms and convoluted 
explanations that a non-technical translator may find difficult to 
understand. The only valid way to sort this out is to get a qualified 
translator to tell you how long it would take. They can only do that 
if they see the files.

Frankly, the estimate Art received seems like a bargain to me. I'm a 
little curious about how the fonts and formatting would be handled in 
such a situation if the alphabets and characters are significantly different.

Dennis Brunnenmeyer
***
At 01:51 PM 2/14/2008, Lin Surasky wrote:
Thanks, Art. I'm looking into that now. I see several sites have cost
estimates, but no one has a time estimate (i.e., x many hours per page
or per word). Unfortunately, I'm not so sure we're going to outsource
this; it may be done in-house, but I have no idea how long I should tell
them it will take!

  -Original Message-
  From: Art Campbell [mailto:[EMAIL PROTECTED]
  Sent: Thursday, February 14, 2008 2:49 PM
  To: Lin Surasky
  Cc: framers@lists.frameusers.com
  Subject: Re: Language Translation Estimates
 
  I just received estimates from vendors for a 250 English word
  document to be translated into 7 languages, including
  reformatting in Frame.
  Range was $700-800 for that particular package. About $100
  per language for that word count.
 
  All the vendors I chatted with were quite happy to provide an
  estimate from the files I sent them... so I'd suggest taking
  the extra time to talk to several vendors so you can get an
  accurate range.
 
  Cheers,
  Art
 
  On Thu, Feb 14, 2008 at 4:41 PM, Lin Surasky
  [EMAIL PROTECTED] wrote:
   Hi all-
  
With the Chatauqua going on, I'm having trouble hunting
  people down,
   and  of course my boss needs an answer to this yesterday
  (even though
   he only  asked me today)
  
We're considering translating our docs library from
  English into French.
Everything is in FrameMaker, the templates are simple and
  there are
   lots  of screen shots that will need to be replaced. How do you
   esimate a  project like this? How many minutes/hours per page for
   language  translation, cleanup/layout and graphics replacement?
   (Assume only 1  graphic per page)
  
Anyone have any great sites (or insight) to share?
  
Thanks!
Lin
  
PS - Ann or Diane G -- I know you're out there somewhere!
  Help a girl
   out, wouldya? ;-)  ___
  
 
 
 
  --
  Art Campbell [EMAIL PROTECTED]
   ... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent
   and a redheaded girl. -- Richard Thompson
   No disclaimers apply.
   DoD 358
 
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/dennisb%40chronometrics.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.

Dennis Brunnenmeyer
Director of Engineering
CEDAR RIDGE SYSTEMS
15019 Rattlesnake Road
Grass Valley, CA 95945-8710
Office: (530) 477-9015
Fax:  (530) 477-9085
Mobile: (530) 320-9025
eMail:  dennisb /at/ chronometrics /dot/ com
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Language Translation Estimates

2008-02-14 Thread Lin Surasky
Hi all-

With the Chatauqua going on, I'm having trouble hunting people down, and
of course my boss needs an answer to this yesterday (even though he only
asked me today)

We're considering translating our docs library from English into French.
Everything is in FrameMaker, the templates are simple and there are lots
of screen shots that will need to be replaced. How do you esimate a
project like this? How many minutes/hours per page for language
translation, cleanup/layout and graphics replacement? (Assume only 1
graphic per page)

Anyone have any great sites (or insight) to share?

Thanks!
Lin

PS - Ann or Diane G -- I know you're out there somewhere! Help a girl
out, wouldya? ;-)


Language Translation Estimates

2008-02-14 Thread Art Campbell
I just received estimates from vendors for a 250 English word document
to be translated into 7 languages, including reformatting in Frame.
Range was $700-800 for that particular package. About $100 per
language for that word count.

All the vendors I chatted with were quite happy to provide an estimate
from the files I sent them... so I'd suggest taking the extra time to
talk to several vendors so you can get an accurate range.

Cheers,
Art

On Thu, Feb 14, 2008 at 4:41 PM, Lin Surasky  wrote:
> Hi all-
>
>  With the Chatauqua going on, I'm having trouble hunting people down, and
>  of course my boss needs an answer to this yesterday (even though he only
>  asked me today)
>
>  We're considering translating our docs library from English into French.
>  Everything is in FrameMaker, the templates are simple and there are lots
>  of screen shots that will need to be replaced. How do you esimate a
>  project like this? How many minutes/hours per page for language
>  translation, cleanup/layout and graphics replacement? (Assume only 1
>  graphic per page)
>
>  Anyone have any great sites (or insight) to share?
>
>  Thanks!
>  Lin
>
>  PS - Ann or Diane G -- I know you're out there somewhere! Help a girl
>  out, wouldya? ;-)
>  ___
>



-- 
Art Campbell art.campbell at gmail.com
 "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent
 and a redheaded girl." -- Richard Thompson
 No disclaimers apply.
 DoD 358


Language Translation Estimates

2008-02-14 Thread Lin Surasky
Thanks, Art. I'm looking into that now. I see several sites have cost
estimates, but no one has a time estimate (i.e., x many hours per page
or per word). Unfortunately, I'm not so sure we're going to outsource
this; it may be done in-house, but I have no idea how long I should tell
them it will take! 

> -Original Message-
> From: Art Campbell [mailto:art.campbell at gmail.com] 
> Sent: Thursday, February 14, 2008 2:49 PM
> To: Lin Surasky
> Cc: framers at lists.frameusers.com
> Subject: Re: Language Translation Estimates
> 
> I just received estimates from vendors for a 250 English word 
> document to be translated into 7 languages, including 
> reformatting in Frame.
> Range was $700-800 for that particular package. About $100 
> per language for that word count.
> 
> All the vendors I chatted with were quite happy to provide an 
> estimate from the files I sent them... so I'd suggest taking 
> the extra time to talk to several vendors so you can get an 
> accurate range.
> 
> Cheers,
> Art
> 
> On Thu, Feb 14, 2008 at 4:41 PM, Lin Surasky 
>  wrote:
> > Hi all-
> >
> >  With the Chatauqua going on, I'm having trouble hunting 
> people down, 
> > and  of course my boss needs an answer to this yesterday 
> (even though 
> > he only  asked me today)
> >
> >  We're considering translating our docs library from 
> English into French.
> >  Everything is in FrameMaker, the templates are simple and 
> there are 
> > lots  of screen shots that will need to be replaced. How do you 
> > esimate a  project like this? How many minutes/hours per page for 
> > language  translation, cleanup/layout and graphics replacement? 
> > (Assume only 1  graphic per page)
> >
> >  Anyone have any great sites (or insight) to share?
> >
> >  Thanks!
> >  Lin
> >
> >  PS - Ann or Diane G -- I know you're out there somewhere! 
> Help a girl  
> > out, wouldya? ;-)  ___
> >
> 
> 
> 
> -- 
> Art Campbell art.campbell at gmail.com
>  "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent
>  and a redheaded girl." -- Richard Thompson
>  No disclaimers apply.
>  DoD 358
> 


Language Translation Estimates

2008-02-14 Thread Dennis Brunnenmeyer
Lin...

I would think the costs would depend a lot on how difficult the 
document is to translate. Plain English text must be a lot easier 
than that with many difficult technical terms and convoluted 
explanations that a non-technical translator may find difficult to 
understand. The only valid way to sort this out is to get a qualified 
translator to tell you how long it would take. They can only do that 
if they see the files.

Frankly, the estimate Art received seems like a bargain to me. I'm a 
little curious about how the fonts and formatting would be handled in 
such a situation if the alphabets and characters are significantly different.

Dennis Brunnenmeyer
***
At 01:51 PM 2/14/2008, Lin Surasky wrote:
>Thanks, Art. I'm looking into that now. I see several sites have cost
>estimates, but no one has a time estimate (i.e., x many hours per page
>or per word). Unfortunately, I'm not so sure we're going to outsource
>this; it may be done in-house, but I have no idea how long I should tell
>them it will take!
>
> > -Original Message-
> > From: Art Campbell [mailto:art.campbell at gmail.com]
> > Sent: Thursday, February 14, 2008 2:49 PM
> > To: Lin Surasky
> > Cc: framers at lists.frameusers.com
> > Subject: Re: Language Translation Estimates
> >
> > I just received estimates from vendors for a 250 English word
> > document to be translated into 7 languages, including
> > reformatting in Frame.
> > Range was $700-800 for that particular package. About $100
> > per language for that word count.
> >
> > All the vendors I chatted with were quite happy to provide an
> > estimate from the files I sent them... so I'd suggest taking
> > the extra time to talk to several vendors so you can get an
> > accurate range.
> >
> > Cheers,
> > Art
> >
> > On Thu, Feb 14, 2008 at 4:41 PM, Lin Surasky
> >  wrote:
> > > Hi all-
> > >
> > >  With the Chatauqua going on, I'm having trouble hunting
> > people down,
> > > and  of course my boss needs an answer to this yesterday
> > (even though
> > > he only  asked me today)
> > >
> > >  We're considering translating our docs library from
> > English into French.
> > >  Everything is in FrameMaker, the templates are simple and
> > there are
> > > lots  of screen shots that will need to be replaced. How do you
> > > esimate a  project like this? How many minutes/hours per page for
> > > language  translation, cleanup/layout and graphics replacement?
> > > (Assume only 1  graphic per page)
> > >
> > >  Anyone have any great sites (or insight) to share?
> > >
> > >  Thanks!
> > >  Lin
> > >
> > >  PS - Ann or Diane G -- I know you're out there somewhere!
> > Help a girl
> > > out, wouldya? ;-)  ___
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Art Campbell art.campbell at gmail.com
> >  "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent
> >  and a redheaded girl." -- Richard Thompson
> >  No disclaimers apply.
> >  DoD 358
> >
>___
>
>
>You are currently subscribed to Framers as dennisb at chronometrics.com.
>
>Send list messages to framers at lists.frameusers.com.
>
>To unsubscribe send a blank email to
>framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
>or visit 
>http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/dennisb%40chronometrics.com
>
>Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
>http://www.frameusers.com/ for more resources and info.

Dennis Brunnenmeyer
Director of Engineering
CEDAR RIDGE SYSTEMS
15019 Rattlesnake Road
Grass Valley, CA 95945-8710
Office: (530) 477-9015
Fax:  (530) 477-9085
Mobile: (530) 320-9025
eMail:  dennisb /at/ chronometrics /dot/ com