с копирайтами и не вредно ли будет вообще на них глядеть
> в этом смысле?
>
Женя, может посмотришь и нам потом всем расскажешь? ;)
Cheers,
--
Ruslan Ermilov
[EMAIL PROTECTED]
FreeBSD committer
pgp04B6jO1JHw.pgp
Description: PGP signature
еставлять предложения местами и не
сильно менять количество предложений и абзацев. Пока вот такие
соображения по этому поводу.
Cheers,
--
Ruslan Ermilov
[EMAIL PROTECTED]
FreeBSD committer
pgpRUcCtIkW7B.pgp
Description: PGP signature
вода, напишите в
этот список.
Cheers,
--
Ruslan Ermilov
[EMAIL PROTECTED]
FreeBSD committer
On Tue, Dec 12, 2006 at 04:24:27PM +0300, Denis Barov wrote:
> Собственно, перевод. Жду замечаний.
>
Вот, наконец-то дошли руки:
http://www.freebsd.org.ua/cgi/man.cgi?bsdlabel(8)
Я многое поменял, иногда даже в оригинале.
Cheers,
--
Ruslan Ermilov
[EMAIL PROTECTED]
FreeBSD com
Всем привет!
Извиняюсь за задержку, просто в последнюю неделю у меня
происходили всякие не связанные с компьютерами события.
Сейчас ещё пару дней, приду в норму и всё закрутится
снова. Никто не забыл, ничто не забыто. :-)
Cheers,
--
Ruslan Ermilov
[EMAIL PROTECTED]
FreeBSD committer
ssage queue, or the number of processes attached to
> a shared memory segment.
>
> Не могу найти эквивалент для "outstanding usage" - "текущее
> использование/утилизация/загрузка" для подобных случаев, или я вообще не
> понял смысла?
>
Я перевёл эту
ua/mailarchive/frdp/msg00135.html).
> > Есть ли где этот словарик?
>
> Нужно спросить у [EMAIL PROTECTED]
>
Есть, в виде небольшого файлика, см. вложение.
Cheers,
--
Ruslan Ermilov
[EMAIL PROTECTED]
FreeBSD committer
backslash character символ обратной косой черты
backspace cha
º ru@ Ð´Ð»Ñ ÑÑкоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ
> > коммиÑа.
>
> ÐбнаÑÑжил, ÑÑо cvsup.FreeBSD.Org.ua не оÑвеÑаеÑ...
ÐоднÑл.
Cheers,
--
Ruslan Ermilov
[EMAIL PROTECTED]
FreeBSD committer