[Freeciv-Dev] [patch #1922] Disambiguate verb and noun uses of English word View for i18n
Update of patch #1922 (project freeciv): Status: In Progress = Done Open/Closed:Open = Closed Planned Release: 2.3.0 = 2.2.4,2.3.0 ___ Reply to this item at: http://gna.org/patch/?1922 ___ Message sent via/by Gna! http://gna.org/ ___ Freeciv-dev mailing list Freeciv-dev@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev
[Freeciv-Dev] [patch #1922] Disambiguate verb and noun uses of English word View for i18n
URL: http://gna.org/patch/?1922 Summary: Disambiguate verb and noun uses of English word View for i18n Project: Freeciv Submitted by: jtn Submitted on: Saturday 09/04/10 at 15:05 Category: client Priority: 5 - Normal Status: Ready For Test Privacy: Public Assigned to: jtn Originator Email: Open/Closed: Open Discussion Lock: Any Planned Release: 2.2.3,2.3.0 ___ Details: Requested on freeciv-i18n https://mail.gna.org/public/freeciv-i18n/2010-09/msg0.html by Belgae. Attached patches split ?verb: and ?noun: senses for existing strings View and _View, and add _Q() to appropriate bits of the clients. (Win32 client change is untested.) For S2_2, an additional patch manually splits the string in all existing translations so as not to degrade abandoned translations (since this string has been around forever and is actually translated in all translations); translators wishing to take advantage of the new distinction will need to go in and fix things up manually. (I haven't done this for trunk; probably S2_2 translations will be copied to trunk https://mail.gna.org/public/freeciv-i18n/2010-08/msg2.html anyway, and if not, it'll remind translators that the distinction now exists.) ___ File Attachments: --- Date: Saturday 09/04/10 at 15:05 Name: trunk-view-disambig.diff Size: 4kB By: jtn trunk r17927 / S2_2 r17928: disambiguate verb and noun uses of the word quot;Viewquot; http://gna.org/patch/download.php?file_id=10162 --- Date: Saturday 09/04/10 at 15:05 Name: S2_2-view-disambig.diff Size: 4kB By: jtn trunk r17927 / S2_2 r17928: disambiguate verb and noun uses of the word quot;Viewquot; http://gna.org/patch/download.php?file_id=10163 --- Date: Saturday 09/04/10 at 15:05 Name: S2_2-view-disambig-po.diff Size: 31kB By: jtn trunk r17927 / S2_2 r17928: disambiguate verb and noun uses of the word quot;Viewquot; http://gna.org/patch/download.php?file_id=10164 ___ Reply to this item at: http://gna.org/patch/?1922 ___ Message sent via/by Gna! http://gna.org/ ___ Freeciv-dev mailing list Freeciv-dev@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev
[Freeciv-Dev] [patch #1922] Disambiguate verb and noun uses of English word View for i18n
Update of patch #1922 (project freeciv): Status: Ready For Test = In Progress Planned Release: 2.2.3,2.3.0 = 2.3.0 ___ Follow-up Comment #1: The fix is an improvement, but please don't rush another string change just before the 2.2.3 release date - I don't want to delay it again. Also, I strongly oppose the manual de-fuzzying here. It defeats the purpose of fuzzy strings, which is to bring to translators' attention that they should evaluate the translation of a particular string. If you want to fix S2_2, I recommend waiting until after the 2.2.3 release before committing, and leaving out any manual changes to the po files. ___ Reply to this item at: http://gna.org/patch/?1922 ___ Message sent via/by Gna! http://gna.org/ ___ Freeciv-dev mailing list Freeciv-dev@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev
[Freeciv-Dev] [patch #1922] Disambiguate verb and noun uses of English word View for i18n
Follow-up Comment #2, patch #1922 (project freeciv): OK, will wait until after 2.2.3 on S2_2, and leave the po-files alone. (I was in two minds about this, hence the separate patch.) ___ Reply to this item at: http://gna.org/patch/?1922 ___ Message sent via/by Gna! http://gna.org/ ___ Freeciv-dev mailing list Freeciv-dev@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev