[G11n] Localización do Songbird 1.4.3

2010-01-11 Conversa Fran Diéguez
Caralludo! grazas calidonia! Carlos Neira Cortizas wrote: Ola a todas/os Estréome na rolda de correos anunciándovos a localización ao galego da última versión do Songbird, aplicación baseada en Mozilla para a reprodución e xestión de bibliotecas multimedia. Publiquei o anuncio en

[G11n] Glosario da wiki de Mancomun en TBX

2009-11-25 Conversa Fran Diéguez
en gmail.com escribió: Aquí vos vai o glosario da wiki de Mancomún en formato TBX, que resulta que non é o mesmo que o que fixera Tagen Ata. -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - listas en mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

[G11n] NetBeans 6.8 Beta liberada de novo en galego

2009-10-23 Conversa Fran Diéguez
in English, Brazilian Portuguese, Japanese and Simplified Chinese, as well as in several community-translated languages. Petra Saúdos -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - listas en mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

[G11n] [Fwd: Re: [Fwd: Re: [Gnome] Actualización de enderezos]]

2009-10-23 Conversa Fran Diéguez
proxectos que coordinas. A ver logo se lle chega ese convite a Fran e continuamos. Tes noticia da chave de acceso a Git que solicitaches? Seguimos Xa sei o que pasou... antes donte estivo o GLUG migrando o seu correo e non chegou. -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com

[G11n] NetBeans 6.8 Beta liberada de novo en galego

2009-10-23 Conversa Fran Diéguez
Antón Méixome escribiu: Fran Diéguez escribiu: Toma toma toma estamos de betas esta semana... estamos centrados agora na verificación e corrección do traballo feito. O estado da tradución está no cuarenta e algo %, os módulos principais están rematados e como digo estamos revisando todo

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-15 Conversa Fran Diéguez
Regueiro -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - listas en mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Vogablos estranos por ubuntu adiante

2009-09-30 Conversa Fran Diéguez
Conmutar = ten unha tendencia sempre a compoñentes hardware e non a cambiar valores graficamente. Sen embargo, trocar sempre é cambiar unha cousa por outra, sempre da mesma familia ou grupo. E baixo o meu punto de vista a máis axeitada para estes casos. Saúdos -- Fran Diéguez http

[G11n] Erro na tradución de Banshee

2009-09-07 Conversa Fran Diéguez
un problema seu ou de gtk,ou dos bindings ou do que sexa. PD: Adxúnta a imaxe co bug. Saúdos. 2009/9/3 Fran Diéguez listas en mabishu.com mailto:listas en mabishu.com Ola rapaces, topei un erro na tradución do Banshee, que forma parte dos extras de gnome e que, casualidades

[G11n] 100 %

2009-08-20 Conversa Fran Diéguez
JUIJU!!! a ver se me poño as pilas cos extras A seguir traballando Antón Méixome wrote: Ignacio Casal Quinteiro escribiu: Bueno rapaces bo traballo, a rama 2-28 do gnome xa está ao 100%. Saúdos.

[G11n] Signos

2009-08-20 Conversa Fran Diéguez
Antón Méixome wrote: ¨ tremá A min sempre me ensinaron diérese ^ circunflexo acento non? ampersand +1 et # cadrado almohadilla non? § parágrafo Na miña vida... ¶ caldeirón xesús isto nunca o escoitara, sempre lle chamei ese símbolo que se parece a unha p rechea maiúscula do revés Saúdos

[G11n] Chromium Browser

2009-08-20 Conversa Fran Diéguez
Alguén sabe o proceso ou se hai alguén movendo a tradución de Chromium-Browser ao galego. Polo que sei hai feito algo xa en catalán polo que Saúdos

[G11n] 100 %

2009-08-20 Conversa Fran Diéguez
centrarse tanto en ter todas as aplicación dos extra traducidas, senon só as máis usadas e porse coa documentación dos programas. Saúdos. On Thu, Aug 20, 2009 at 4:01 PM, Fran Diéguez listas en mabishu.com mailto:listas en mabishu.com wrote: JUIJU!!! a ver se me poño as pilas

[G11n] E agora que

2009-03-03 Conversa Fran Diéguez
E ademáis estendendo tañen debería facerse de guls, empresas, GLUG etc eche 1 pena moi grande espero que todo siga Fran Dieguez CEO at Mabishu Studio www.mabishu.com No dia 03/03/2009, às 14:50, Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.co m escreveu: Pois iso. Supoño que será algo cedo

[G11n] Compiz Fusion 100 % traducido

2008-12-26 Conversa Fran Diéguez (Listas)
Boas rapazada, aínda que fixo que mañan teño unha cadea nova ou algunha en fuzzy, a traducción de Compiz Fusion ó galego está ó 100%. Agora a politica que teñen en compiz e que das traduccións se fai o merge cada mes, polo que haberá que agardar 3 semanas xa que a anterior foi a semana

[G11n] Muelle ou mola

2008-12-12 Conversa Fran Diéguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Vivo nunha aldea moi cerquiña de Caldas de Reis, Provincia de pontevedra En San Clemente, nin boa terra nin boa xente... Manuel Souto Pico escribiu: Fran, pero cal era a túa zona? 2008/12/12 Fran Dieguez listas en mabishu.com Pra nada, para

[G11n] Axuda cun script

2008-12-04 Conversa Fran Diéguez (Listas)
mvillarino escribió: Supoñamos que teño un ficherio composto por liñas de texto. Como podo facer para extrair liña por liña todas (sub)expresións compostas de 1, 2, 3 ou 4 palabras ? (se pode ser, en python, bash ou perl) cat arquivo | awk '/1|2|3|4/{ print $1}' espero che vaia ben

[G11n] Lugar do 2º encontro do g11n:: Temática

2008-10-29 Conversa Fran Diéguez
Dende a oficina de Soft Libre da USC queremos presentar algunhas ideas que xurdiron na última semán. Miguel Branco escribió: Tedes algún plan de 'traballo'?. Algún tema do que queirades falar ou discutir en especial? ou é unha 'toma de contacto'?. Aburiño!

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Axuda pra traducir Drupal 6.0

2008-02-15 Conversa Fran Diéguez (GLUG)
Boas son Fran Diéguez, envio esta mensaxe co gallo da procura de xente que axude na traducción da nova versión de Drupal 6.0 ó galego. A miña idea principal é empregalas cadeas xa traducidas do 5.0, que fixen eu, e sometelas a una fase de revisión exhaustiva e posteriormente engadilas novas