[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-30 Conversa mvillarino
> Outra opción moi válida. Ollo co "calgar". > Como xa é case hola de comel e levo toda a mañá a lascala, xa teño os ollos loxos ;-)

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-30 Conversa Leandro Regueiro
2009/10/30 mvillarino >>> >>> > Concordo, gosto mais de "tradutor". >>> >>> E "cliente (de) DNS" ou algo semelhante? E que as opções de >>> >>> "determinador", "determinante", "resolvedor" ou "resolutor" buf >>> >>> acho-as bastante alheias. >>> >>> >> Mencionaron "intérprete", que ven s

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-30 Conversa Leandro Regueiro
> Retomo este fío para seguir co termo "resolve" > > Resolve data source names via odbcinst lib > > Contexto: Ficheiro godbcconfif ? configuración de ODBC ? Open Data Base > Connectivity > Texto completo: > The Driver Manager carries out a number of functions, such as: > 1. Resolve data source nam

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-30 Conversa mvillarino
> > > Concordo, gosto mais de "tradutor". >> >>> E "cliente (de) DNS" ou algo semelhante? E que as opções de >> "determinador", "determinante", "resolvedor" ou "resolutor" buf acho-as >> bastante alheias. >> >>> Mencionaron "intérprete", que ven sendo outra opción. >> > conversor ? >>

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-30 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/15 Daniel Vázquez Rivera > Eu gosto por igual de "conversor" e "tradutor" de DNS, mas apresentam os > mesmos problemas noutros contextos como no "dependencies resolver" que > apontastes, embora não creio que seja mui importante. > > Saúde. > > - Mensaje original - > De: "Leandr

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-15 Conversa Daniel Vázquez Rivera
quot; Para: "Comunidade de tradución de software libre ao galego" Enviados: Jueves, 15 de Octubre 2009 10:01:51 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín / Berna / Roma / Estocolmo / Viena Asunto: Re: [G11n] [terminoloxía] DNS resolver 2009/10/15 damufo : > > > Leandro Regueiro escribiu: >

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-15 Conversa Leandro Regueiro
2009/10/15 damufo : > > > Leandro Regueiro escribiu: > Concordo, gosto mais de "tradutor". > > Se vemos a wikipedia inglêsa, atopamos o seguinte: > << The client-side of the DNS is called a DNS resolver. It is responsible > for initiating and sequencing the queries that ultimat

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-15 Conversa damufo
Leandro Regueiro escribiu: Concordo, gosto mais de "tradutor". Se vemos a wikipedia inglêsa, atopamos o seguinte: << The client-side of the DNS is called a DNS resolver. It is responsible for initiating and sequencing the queries that ultimately lead to a full reso

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-13 Conversa Leandro Regueiro
>>> Concordo, gosto mais de "tradutor". >>> >>> Se vemos a wikipedia inglêsa, atopamos o seguinte: >>> << The client-side of the DNS is called a DNS resolver. It is responsible >>> for initiating and sequencing the queries that ultimately lead to a full >>> resolution (translation) of the resourc

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-13 Conversa Daniel Vázquez Rivera
e de tradución de software libre ao galego" Enviados: Martes, 13 de Octubre 2009 20:06:43 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín / Berna / Roma / Estocolmo / Viena Asunto: Re: [G11n] [terminoloxía] DNS resolver 2009/10/13 Daniel Vázquez Rivera : > Concordo, gosto mais de "tradutor". >

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-13 Conversa Leandro Regueiro
2009/10/13 Daniel Vázquez Rivera : > Concordo, gosto mais de "tradutor". > > Se vemos a wikipedia inglêsa, atopamos o seguinte: > << The client-side of the DNS is called a DNS resolver. It is responsible for > initiating and sequencing the queries that ultimately lead to a full > resolution (tran

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-13 Conversa Daniel Vázquez Rivera
nal - De: "Miguel Bouzada" Para: "Comunidade de tradución de software libre ao galego" Enviados: Martes, 13 de Octubre 2009 15:28:42 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín / Berna / Roma / Estocolmo / Viena Asunto: Re: [G11n] [terminoloxía] DNS resolver 2009/10/13 Miguel Bou

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-13 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/13 Miguel Bouzada > > > 2009/10/13 José Manuel Castroagudín Silva > >> Boas, >> >> Recentemente topei co termo inglés 'resolver' (falando de DNS). A >> primeira intuición foi traducilo por 'resolvedor'. Ao principio pensei >> que era un fallo do corrector ortográfico (por non recoñ

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-13 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/13 José Manuel Castroagudín Silva > Boas, > > Recentemente topei co termo inglés 'resolver' (falando de DNS). A > primeira intuición foi traducilo por 'resolvedor'. Ao principio pensei > que era un fallo do corrector ortográfico (por non recoñecer > 'resolvedor'), mais parece que no

[G11n] [terminoloxía] DNS resolver

2009-10-13 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Boas, Recentemente topei co termo inglés 'resolver' (falando de DNS). A primeira intuición foi traducilo por 'resolvedor'. Ao principio pensei que era un fallo do corrector ortográfico (por non recoñecer 'resolvedor'), mais parece que non existe tal forma en galego. Entón, estamos a barallar o