[G11n] boolean, bool

2009-06-23 Conversa Xusto Rodriguez Rio
Na miña opinión débense manter a secuencia –oo-, xa que esas denominacións
proveñen do antropónimo Boole (http://gl.wikipedia.org/wiki/George_Boole). 

 

E, polo xeral, cando iso ocorre (trotskismo, kantismo, leishmaniose,
erlenmeyer...) mantéñense os grafemas que explicitan a relación co nome
propio que está detrás da denominación.

 

En canto á forma de construír o plural, eu optaría por “booleano –
booleana”.

 

Xusto A. Rodríguez

SNL da USC

  _  

De: g11n-bounces en mancomun.org [mailto:g11n-bounces en mancomun.org] En nombre
de Miguel Bouzada
Enviado el: martes, 23 de xuño de 2009 12:18
Para: Trasno - Lista; Lista para establecer contacto e participar na
comunidade de tradución de software libre ao galego.
Asunto: [G11n] boolean, bool

 

É correcto en galego empregar o dobre o en retículas booleanas, números
booleanos ou debe ser cunha soa o?

E o plural booleano/as ou bo(o)leans?

-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_minino en conf.jabberes.org

 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090623/2ed33274/attachment-0001.htm
 


[G11n] boolean, bool

2009-06-23 Conversa Xusto Rodriguez Rio
En xeral, no VOLG os termos cultos creados en época máis ou menos moderna
que derivan de antropónimos aparecen coa terminación -ano
kantiano
shakesperiano (non me preguntedes por que non é shakespeariano, como sería
de agardar)
marxiano (tamén marxista)
freudiano
...

Tendo en conta ese padrón, parece mellor recomendar booleano.

Xusto A. Rodríguez
SNL da USC

-Mensaje original-
De: g11n-bounces en mancomun.org [mailto:g11n-bounces en mancomun.org] En nombre
de Daniel Vázquez Rivera
Enviado el: martes, 23 de xuño de 2009 12:56
Para: Comunidade de tradución de software libre ao galego
Asunto: Re: [G11n] boolean, bool

Tendo en conta a súa orixe non latina e que non é esdrúxula, coido que é
máis axeitado booleán que booleano, pero é unha opinión, claro xD

Segundo o que finalmente se escolla, fórmase o plural:
booleán - booleáns // No feminino novamente habería que escoller entre
booleá e booleana. Tendo presente que booleán tamen pode formar feminino
como booleana.
booleano - booleanos

- Mensaje original -
De: Xusto Rodriguez Rio xusto.rodriguez en usc.es
Para: Comunidade de tradución de software libre ao galego
g11n en mancomun.org
Enviados: Martes, 23 de Junio 2009 12:48:46 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín /
Berna / Roma / Estocolmo / Viena
Asunto: Re: [G11n] boolean, bool





Na miña opinión débense manter a secuencia –oo-, xa que esas denominacións
proveñen do antropónimo Boole ( http://gl.wikipedia.org/wiki/George_Boole ).




E, polo xeral, cando iso ocorre (trotskismo, kantismo, leishmaniose,
erlenmeyer...) mantéñense os grafemas que explicitan a relación co nome
propio que está detrás da denominación. 



En canto á forma de construír o plural, eu optaría por “booleano –
booleana”. 




Xusto A. Rodríguez 

SNL da USC 




De: g11n-bounces en mancomun.org [mailto:g11n-bounces en mancomun.org] En nombre
de Miguel Bouzada 
Enviado el: martes, 23 de xuño de 2009 12:18 
Para: Trasno - Lista; Lista para establecer contacto e participar na
comunidade de tradución de software libre ao galego. 
Asunto: [G11n] boolean, bool 



É correcto en galego empregar o dobre o en retículas booleanas, números
booleanos ou debe ser cunha soa o? 

E o plural booleano/as ou bo(o)leans? 

-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx 

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ 

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_minino en conf.jabberes.org 
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n



[G11n] boolean, bool

2009-06-23 Conversa Daniel Vázquez Rivera
Certo, Xusto, deixárame levar por cuestión de gusto persoal ^_^ . Figura tamén 
booleano cunha entrada do 99 como neoloxismo no banco de datos da 
Universidade de Vigo ( http://sli.uvigo.es/NEO/neo_ic.php?pescuda_ic=2727 ). 
Sería entón: booleano(s) e booleana(s).

Saúde.

- Mensaje original -
De: Xusto Rodriguez Rio xusto.rodriguez en usc.es
Para: Comunidade de tradución de software libre ao galego g11n en 
mancomun.org
Enviados: Martes, 23 de Junio 2009 13:24:07 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín / 
Berna / Roma / Estocolmo / Viena
Asunto: Re: [G11n] boolean, bool

En xeral, no VOLG os termos cultos creados en época máis ou menos moderna
que derivan de antropónimos aparecen coa terminación -ano
kantiano
shakesperiano (non me preguntedes por que non é shakespeariano, como sería
de agardar)
marxiano (tamén marxista)
freudiano
...

Tendo en conta ese padrón, parece mellor recomendar booleano.

Xusto A. Rodríguez
SNL da USC

-Mensaje original-
De: g11n-bounces en mancomun.org [mailto:g11n-bounces en mancomun.org] En nombre
de Daniel Vázquez Rivera
Enviado el: martes, 23 de xuño de 2009 12:56
Para: Comunidade de tradución de software libre ao galego
Asunto: Re: [G11n] boolean, bool

Tendo en conta a súa orixe non latina e que non é esdrúxula, coido que é
máis axeitado booleán que booleano, pero é unha opinión, claro xD

Segundo o que finalmente se escolla, fórmase o plural:
booleán - booleáns // No feminino novamente habería que escoller entre
booleá e booleana. Tendo presente que booleán tamen pode formar feminino
como booleana.
booleano - booleanos

- Mensaje original -
De: Xusto Rodriguez Rio xusto.rodriguez en usc.es
Para: Comunidade de tradución de software libre ao galego
g11n en mancomun.org
Enviados: Martes, 23 de Junio 2009 12:48:46 GMT +01:00 Amsterdam / Berlín /
Berna / Roma / Estocolmo / Viena
Asunto: Re: [G11n] boolean, bool





Na miña opinión débense manter a secuencia ?oo-, xa que esas denominacións
proveñen do antropónimo Boole ( http://gl.wikipedia.org/wiki/George_Boole ).




E, polo xeral, cando iso ocorre (trotskismo, kantismo, leishmaniose,
erlenmeyer...) mantéñense os grafemas que explicitan a relación co nome
propio que está detrás da denominación. 



En canto á forma de construír o plural, eu optaría por ?booleano ?
booleana?. 




Xusto A. Rodríguez 

SNL da USC 




De: g11n-bounces en mancomun.org [mailto:g11n-bounces en mancomun.org] En nombre
de Miguel Bouzada 
Enviado el: martes, 23 de xuño de 2009 12:18 
Para: Trasno - Lista; Lista para establecer contacto e participar na
comunidade de tradución de software libre ao galego. 
Asunto: [G11n] boolean, bool 



É correcto en galego empregar o dobre o en retículas booleanas, números
booleanos ou debe ser cunha soa o? 

E o plural booleano/as ou bo(o)leans? 

-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx 

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ 

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_minino en conf.jabberes.org 
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n

___
G11n mailing list
G11n en mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n


[G11n] [terminoloxia] drive - device - media

2009-06-23 Conversa Leandro Regueiro
2009/6/23 Méixome meixome en mancomun.org:
 Queda logo así

 No media in drive for device '%s'.
 Non hai ningún soporte na unidade para o dispositivo '%s'.

Non hai ningún soporte na unidade do dispositivo '%s'

Ata logo,
Leandro Regueiro


[G11n] boolean, bool

2009-06-23 Conversa Leandro Regueiro
2009/6/23 Karl García Gestido karlggest en opengea.org:
 O Martes 23 Xuño 2009 12:18:22 Miguel Bouzada escribiu:
 É correcto en galego empregar o dobre o en retículas booleanas,
 números booleanos ou debe ser cunha soa o?

 E o plural booleano/as ou bo(o)leans?
 n - ns, supónse

 En canto ao dobre o... por que non? como palabra adoptada doutro idioma.

Eu penso que o do dobre oo se debería manter. Pero estas cousas mellor
que as discutan xente con coñecementos de lingüista.

Ata logo,
  Leandro Regueiro


[G11n] Endianness

2009-06-23 Conversa Miguel Bouzada
http://en.wikipedia.org/wiki/Endianness
http://es.wikipedia.org/wiki/Big-endian

Exactamente busco Invert endiannes en sane-backends estamos referindonos a
probas de exploración.

Algunha suxestion?

-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_minino en conf.jabberes.org
 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090623/f6fdebce/attachment.htm