[Gimp-developer] Need help for gegl translation

2014-01-09 Thread Julien Hardelin

Hi,

Some strings are difficult to translate in gegl interface. Could 
developpers give some explanations? This would be useful for all 
translators:


1- FFmpeg video output sink
German translated sink to ziel (something related to target),
italian to recezione (reception),
spanish to sumidero (something related to sewers).
What sink means here?

2- How much horizontal offset should applied to the paste
Is it paste as in copy-paste?

3- Wind-like bleed effect
bleed?

4- wrapping dcraw with pipes
Does that mean that dcraw is kept out?

5- Relative brightness change in stops
What these stops are?

Julien
___
gimp-developer-list mailing list
List address:gimp-developer-list@gnome.org
List membership: https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-developer-list
List archives:   https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list


Re: [Gimp-developer] Need help for gegl translation

2014-01-09 Thread Alexandre Prokoudine
On Thu, Jan 9, 2014 at 12:11 PM, Julien Hardelin wrote:
 Hi,

 Some strings are difficult to translate in gegl interface. Could developpers
 give some explanations? This would be useful for all translators:

 1- FFmpeg video output sink
 German translated sink to ziel (something related to target),
 italian to recezione (reception),
 spanish to sumidero (something related to sewers).
 What sink means here?

Target

 2- How much horizontal offset should applied to the paste
 Is it paste as in copy-paste?

Yes.

 3- Wind-like bleed effect
 bleed?

Translate it as wind-like effect.

 4- wrapping dcraw with pipes
 Does that mean that dcraw is kept out?

It means that DCRaw is used to open RAW pictures from digital cameras.

 5- Relative brightness change in stops
 What these stops are?

http://en.wikipedia.org/wiki/F-number

Alexandre
___
gimp-developer-list mailing list
List address:gimp-developer-list@gnome.org
List membership: https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-developer-list
List archives:   https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list


Re: [Gimp-developer] Need help for gegl translation

2014-01-09 Thread Simon Budig
Alexandre Prokoudine (alexandre.prokoud...@gmail.com) wrote:
 On Thu, Jan 9, 2014 at 12:11 PM, Julien Hardelin wrote:
  Some strings are difficult to translate in gegl interface. Could developpers
  give some explanations? This would be useful for all translators:
 
  1- FFmpeg video output sink
  German translated sink to ziel (something related to target),
  italian to recezione (reception),
  spanish to sumidero (something related to sewers).
  What sink means here?
 
 Target

Sometimes sink gets translated to Senke as in Datensenke (and
Quelle for source.

If that is applicable for video data I don't really know.

Bye,
Simon

-- 
  si...@budig.de  http://simon.budig.de/
___
gimp-developer-list mailing list
List address:gimp-developer-list@gnome.org
List membership: https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-developer-list
List archives:   https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list