Re: [gimp] Fwd: [gnome] correccions/millores al GIMP

2006-08-24 Conversa Joaquim Perez
Rebut, incorporaré les modificacions.Salut,Quim.2006/8/24, Robert Millan <[EMAIL PROTECTED]>:
Reenviant a la llista del Gimp.  Perdó per la confusió!On Thu, Aug 17, 2006 at 09:20:57AM +0200, Robert Millan wrote:>> Hola!>> Acabo de revisar la traducció del GIMP.  Si us plau, fés un cop d'ull a les
> correccions/millores que proposo (pedaç adjunt).>> --> Robert Millan>> My spam trap is [EMAIL PROTECTED].  Note: this address is only intended for
> spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.--Robert MillanMy spam trap is [EMAIL PROTECTED].  Note: this address is only intended for
spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.


[gimp] Fwd: [gnome] correccions/millores al GIMP

2006-08-24 Conversa Robert Millan

Reenviant a la llista del Gimp.  Perdó per la confusió!

On Thu, Aug 17, 2006 at 09:20:57AM +0200, Robert Millan wrote:
> 
> Hola!
> 
> Acabo de revisar la traducció del GIMP.  Si us plau, fés un cop d'ull a les
> correccions/millores que proposo (pedaç adjunt).
> 
> -- 
> Robert Millan
> 
> My spam trap is [EMAIL PROTECTED]  Note: this address is only intended for
> spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.

-- 
Robert Millan

My spam trap is [EMAIL PROTECTED]  Note: this address is only intended for
spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.
Index: po/ca.po
===
RCS file: /cvs/gnome/gimp/po/ca.po,v
retrieving revision 1.71
diff -u -r1.71 ca.po
--- po/ca.po8 Mar 2006 23:49:55 -   1.71
+++ po/ca.po17 Aug 2006 10:18:51 -
@@ -70,7 +70,7 @@
 "\n"
 "Heu d'haver rebut una c�pia de la llic�ncia GNU General Public License "
 "juntament amb el programa GIMP; si no �s aix�, escriviu a la Free Software "
-"Foundtion,  Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Foundation,  Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: ../app/app_procs.c:134
 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
@@ -83,7 +83,7 @@
 "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
 msgstr ""
 "La instal�laci� del GIMP no �s adequada per a l'usuari actual.\n"
-"La instal�laci� de l'usuari ha estat omesa ja que s'ha usat el senyalador '--"
+"La instal�laci� de l'usuari ha estat omesa ja que s'ha emprat el senyalador 
'--"
 "no-interface'.\n"
 "Per a realitzar una instal�laci� d'usuari, executeu el GIMP sense el "
 "senyalador '--no-interface'."
@@ -163,7 +163,7 @@
 
 #: ../app/main.c:183
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Ordre de processament per a executar (es pot usar m�ltiples cops)"
+msgstr "Ordre de processament per a executar (es pot emprar m�ltiples cops)"
 
 #: ../app/main.c:188
 msgid "The procedure to process batch commands with"
@@ -171,7 +171,7 @@
 
 #: ../app/main.c:193
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Mostra els avisos a la consola en comptes d'usar un quadre de di�leg"
+msgstr "Mostra els avisos a la consola en comptes d'emprar un quadre de di�leg"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: ../app/main.c:199
@@ -235,7 +235,7 @@
 "No s'ha pogut convertir a UTF-8 el nom de la carpeta on es troben els "
 "fitxers\n"
 "\n"
-" de configuraci� d'usuari del GIMP (es pot deure a l'�s d'accents al nom): %"
+" de configuraci� d'usuari del GIMP (pot ser a causa de l'�s d'accents al 
nom): %"
 "s. Cal que establiu la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING."
 
 #: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215
@@ -1361,7 +1361,7 @@
 msgstr "Del porta-retalls"
 
 # ###
-# FAN FALTA PERO NO ESTAN AL PO
+# CALEN PERO NO ESTAN AL PO
 # ###
 #: ../app/actions/edit-actions.c:118
 msgid "_New Image"
@@ -1535,7 +1535,7 @@
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:99
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Desa una c�p_ia..."
+msgstr "Desa'n una c�p_ia..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:104
 msgid "Save as _Template..."
@@ -1543,7 +1543,7 @@
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:109
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Torna a l'estat anterior"
+msgstr "Tor_na a l'estat anterior"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:114
 msgid "Close all"
@@ -1645,11 +1645,11 @@
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "Carrega e_l color esquerra des de "
+msgstr "Carrega e_l color esquerre des de "
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "De_sa el color esquerra a"
+msgstr "De_sa el color esquerre a"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55
 msgid "Load Right Color Fr_om"
@@ -1665,7 +1665,7 @@
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Color de l'extrem  _dret..."
+msgstr "Color de l'extrem _dret..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
@@ -1808,7 +1808,7 @@
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:624
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Distribueix el _segment uniformament"
+msgstr "Distribueix el _segment uniformement"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:629
 msgid "_Blending Function for Selection"
@@ -1844,7 +1844,7 @@
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:646
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Distribueix els _segments uniformament"
+msgstr "Distribueix els _segments uniformement"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 msgid "Left Endpoint Color"
@@ -2170,7 +2170,7 @@
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
 msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Crea una nova visualitzaci� per aquesta imatge"
+msgstr "Crea una nova visualitzaci� per a a