Le mercredi 26 août 2009 à 18:02 -0300, Gustavo Noronha Silva a écrit :
On Wed, 2009-08-26 at 20:19 +0200, Wouter Bolsterlee wrote:
2009-08-26 klockan 20:05 skrev Andre Klapper:
Am Mittwoch, den 26.08.2009, 17:51 + schrieb GNOME Status Pages:
This is an automatic notification from
Le mercredi 26 août 2009 à 17:13 -0500, Shaun McCance a écrit :
On Wed, 2009-08-26 at 23:02 +0100, Bruce Cowan wrote:
I've noticed that one of the main purposes of the en_GB team is to fix
the grammar and spelling of the original strings. However, most of the
work of the team seems to be
Le jeudi 27 août 2009 à 09:15 +0200, Johannes Schmid a écrit :
Hi!
I would like to fix
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=593236
currrent instead of current and thus request a string freeze break
for it.
Could you please fix this and correct also all po files. In this case, I
Hi!
Am Donnerstag, den 27.08.2009, 09:26 +0200 schrieb Claude Paroz:
Le jeudi 27 août 2009 à 09:15 +0200, Johannes Schmid a écrit :
Hi!
I would like to fix
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=593236
currrent instead of current and thus request a string freeze break
for it.
Hi!
I would like to fix
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=593236
currrent instead of current and thus request a string freeze break
for it.
Thanks,
Johannes
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
___
Op Do, 2009-08-27 om 08:59 +0200 skryf Claude Paroz:
Le mercredi 26 août 2009 à 17:13 -0500, Shaun McCance a écrit :
On Wed, 2009-08-26 at 23:02 +0100, Bruce Cowan wrote:
I've noticed that one of the main purposes of the en_GB team is to fix
the grammar and spelling of the original
Hi!
This change shouldn't break any existing translation as I have updated
all po files referencing the string.
Thanks,
Johannes
Am Donnerstag, den 27.08.2009, 07:31 + schrieb GNOME Status Pages:
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
2009/8/27 Claude Paroz cla...@2xlibre.net:
+1 from me, as it is a clear case where some languages cannot translate
it properly.
Bug number?
Sorry, dind't open it, was asking before acting.
Am going to open it straight away.
--
Milo Casagrande m...@casagrande.name
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'devhelp.master':
+ Devhelp
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investigating.
GNOME Status Pages wrote:
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'devhelp.master':
+ Devhelp
This string was not marked for translation and there was a request in
Op Wo, 2009-08-26 om 23:02 +0100 skryf Bruce Cowan:
I've noticed that one of the main purposes of the en_GB team is to fix
the grammar and spelling of the original strings. However, most of the
work of the team seems to be done after string freeze, when the strings
can't be changed (easily).
Hi,
I would like to request a(nother) string freeze break for Empathy.
This is a small issue:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=593285
Thanks.
--
Milo Casagrande m...@casagrande.name
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
Hi!
F Wolff frie...@translate.org.za, Thu, 27 Aug 2009 11:53:22 +0200:
Op Wo, 2009-08-26 om 23:02 +0100 skryf Bruce Cowan:
I've noticed that one of the main purposes of the en_GB team is to fix
the grammar and spelling of the original strings. However, most of the
work of the team seems
On Thu, 2009-08-27 at 11:53 +0200, F Wolff wrote:
Op Wo, 2009-08-26 om 23:02 +0100 skryf Bruce Cowan:
I've noticed that one of the main purposes of the en_GB team is to fix
the grammar and spelling of the original strings. However, most of the
work of the team seems to be done after string
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'empathy.master':
+ %s Account
+ %s on %s
+ New account
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth
El jue, 27-08-2009 a las 15:01 +0200, Petr Kovar escribió:
What comes to my mind first is checking for ngettext use where appropriate.
As I can see, pofilter warns user when it encounters singular and
plural appended to a word in the original string. Fragments like file(s)
represent a long
On Thu, 2009-08-27 at 09:44 +0200, F Wolff wrote:
The difficulty might lie in the timeframe devoted to this review
process. If it's too soon, it might lead to time waste, because strings
can still change. What about some string sprint the week-end just
before string freeze?
And if we
The branch 'gnome-2-28' was created pointing to:
f0d36ba... Fuzzy two incorrectly translated strings that prevent branc
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi;
I just branched gnome-terminal for 2.28; the branch name is
gnome-2-28 as usual.
Regards,
Christian
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On 8/27/09, Milo Casagrande m...@casagrande.name wrote:
Hi,
I would like to request a(nother) string freeze break for Empathy.
This is a small issue:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=593285
Thanks.
Small change, and looks fine to me. We're only in the beginning of the
freeze
So, in order to come to some conclusion here, I'll give a +1 for
removing the interface tab. (Kinda obvious, since I wrote the patch in
the first place...). I'll be more than happy to work on fixing up the
docs afterwards.
Can we get some response from my fellow release team members ?
Hello all,
I'd like to fix a string in devhelp, Use the systems default fonts.
(to Use the system default fonts.), I would search/replace for the
string in existing po files, so this should have no impact on
translations.
Is this ok?
Cheers,
Frederic
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hello,
I am an Empathy developer who has been working on the accounts
management dialog lately. I have been fixing some bugs related to the
new design of this dialog. However, in order to improve the user
experience, some messages had to be added.
On 8/27/09, Rodrigo Flores m...@rodrigoflores.org wrote:
On Wed, Aug 26, 2009 at 22:42, Leonardo Ferreira Fontenelle
leonar...@gnome.org wrote:
I am sorry to announce that I need to leave the coordination of the
Brazilian Portuguese GNOME localization team. I've been struggling with
my
Am Donnerstag, den 27.08.2009, 15:39 -0400 schrieb Jonathan Tellier:
_(There are unsaved modifications regarding your %s account.\n
Are you sure you want to close the window? ),
Please remove the whitespace at the end.
andre
--
mailto:ak...@gmx.net | failed
http://www.iomc.de/ |
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'evolution-mapi.master':
+ Offline.
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investigating.
26 matches
Mail list logo