Davyd Madeley wrote:
- we need Federico's section
- we need an updated GNOME Mobile section (Bolsh??)
- we're still missing screenshots
Anything else I've missed?
Otherwise they should be getting pretty close.
We will do without those last things as we don't want to hold
the
We will do without those last things as we don't want to hold
the translation effort any longer; GO!
Mmm, we could have a new editing pass as we are getting new and
interesting comments; I am sorry about it but it is for the best,
I'll notify you all.
Frederic
I just wrote:
Mmm, we could have a new editing pass as we are getting new and
interesting comments; I am sorry about it but it is for the best,
I'll notify you all.
Here we go, the edits were finally minimal and are:
- the removal of the (empty) GNOME Mobile section
- movie replaced by home
Totally? Mmm, perhaps there will be a new paragraph about the friends
of GNOME program, but it won't touch any string.
I have now added it, and it doesn't touch any string.
Sorry for all the lateness,
Frederic
___
gnome-i18n mailing list
Kenneth Nielsen wrote:
I'm wondering. I commited the Danish translation 8 hours ago now and
they are still not showing. Danish is listed in the main page, but
when I try to access that page I get a:
There is some problem specific to the Danish translation, where the
files are empty; I'm
Kenneth Nielsen wrote:
I'm wondering. I commited the Danish translation 8 hours ago now and
they are still not showing. Danish is listed in the main page, but
when I try to access that page I get a:
There is some problem specific to the Danish translation, where the
files are empty;
Kenneth Nielsen wrote:
if any of you want to commit it for me, so we can test it, I would be
grateful. I have attached the new version to this e-mail.
Thanks, I just commited it.
Frederic
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
Thanks, it works now.
2009/3/16 Frederic Peters fpet...@gnome.org:
Kenneth Nielsen wrote:
if any of you want to commit it for me, so we can test it, I would be
grateful. I have attached the new version to this e-mail.
Thanks, I just commited it.
Frederic
Le samedi 14 mars 2009 à 11:12 +0100, Claude Paroz a écrit :
Le vendredi 13 mars 2009 à 23:42 +0100, Frederic Peters a écrit :
Claude Paroz wrote:
I'll take care of the release-notes i18n section, if no one else claims
the task...
Good; I had a quick look and updated it this
Le lundi 16 mars 2009 à 10:09 +0100, Frederic Peters a écrit :
Kenneth Nielsen wrote:
I'm wondering. I commited the Danish translation 8 hours ago now and
they are still not showing. Danish is listed in the main page, but
when I try to access that page I get a:
There is some
Hey guys. Two things.
I just need to add the po-file rigth? You have a script or something
to put it in the page I assume. How often does it run?
Second thing is that I think there is something wrong with the link to
the gnome 2.24 release notes, when I click it I keep ending at the
gnome 2.2
Kenneth Nielsen wrote:
I just need to add the po-file rigth? You have a script or something
to put it in the page I assume. How often does it run?
It is run whenever there is a commit, but it can take a little time to
create new pages.
Second thing is that I think there is something wrong
2009/3/15 Frederic Peters fpet...@gnome.org:
Kenneth Nielsen wrote:
I just need to add the po-file rigth? You have a script or something
to put it in the page I assume. How often does it run?
It is run whenever there is a commit, but it can take a little time to
create new pages.
Second
I answered:
Kenneth Nielsen wrote:
(...)
Second thing is that I think there is something wrong with the link to
the gnome 2.24 release notes, when I click it I keep ending at the
gnome 2.2 release notes.
Where would that link be ?
That was http://www.gnome.org/start/2.24/; I just fixed
2009/3/15 Frederic Peters fpet...@gnome.org:
Kenneth Nielsen wrote:
I just need to add the po-file rigth? You have a script or something
to put it in the page I assume. How often does it run?
It is run whenever there is a commit, but it can take a little time to
create new pages.
I'm
Le vendredi 13 mars 2009 à 23:42 +0100, Frederic Peters a écrit :
Claude Paroz wrote:
I'll take care of the release-notes i18n section, if no one else claims
the task...
Good; I had a quick look and updated it this afternoon but you know
best what happened this cycle, so go ahead.
Just a hint for translators who would like to begin translating
release-notes and for whom a translation is available in the gnome-2-24
branch.
Go to the GNOME Infrastructure doc page for your language, from
http://l10n.gnome.org/releases/gnome-infrastructure/ and click on the
GNOME Release Notes
2009/3/14 Claude Paroz cla...@2xlibre.net:
Just a hint for translators who would like to begin translating
release-notes and for whom a translation is available in the gnome-2-24
branch.
Go to the GNOME Infrastructure doc page for your language, from
El sáb, 14-03-2009 a las 16:00 +0100, Frederic Peters escribió:
Kenneth Nielsen wrote:
PS: When everything is ready, could you then also include the information
about the link and the password to the page where we can preview the
translations, so that new translators (or lazy old ones ;)
Jorge González González wrote:
Do note they are not finalised yet.
Many thanks. How can I get the image rndevelopers.entry-icons.png? from
Anjuta? from Glade?
It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for
i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I
On Sat, Mar 14, 2009 at 12:26 PM, Frederic Peters fpet...@gnome.org wrote:
It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for
i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I guess
it will certainly be easier to just get rid of all strings.
What do you think
On Sat, Mar 14, 2009 at 12:26 PM, Frederic Peters fpet...@gnome.org wrote:
It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for
i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I guess
it will certainly be easier to just get rid of all strings.
What do you
Og Maciel wrote:
On Sat, Mar 14, 2009 at 12:26 PM, Frederic Peters fpet...@gnome.org wrote:
It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for
i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I guess
it will certainly be easier to just get rid of all strings.
Is this one supposed to say statistics statistics ?
#: C/rncontributors.xml:23(para)
msgid
Damned Lies is the name of the GNOME translation website. In the beginning
this site just provided statistics statistics such as the percentage of
strings which have been translated. It since has
Am Samstag, den 14.03.2009, 17:56 +0100 schrieb Kenneth Nielsen:
Is this one supposed to say statistics statistics ?
Probably not. Want to fix?
andre
--
mailto:ak...@gmx.net | failed
http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
___
Kenneth Nielsen wrote:
Is this one supposed to say statistics statistics ?
Typo certainly; but do note that part (the whole rncontributors.xml
file) is commented out and not part of the release notes;
unfortunately it found its way into the .po files.
Frederic
I probably could, but before we do that, perhaps someone could explain
#: C/rncontributors.xml:30(para)
msgid
During the development of GNOME 2.26, Damned Lies was enhanced to include
the workflow tool known by some as Vertimus. The addition allows a
translator to create their own account on
Ahh ok, I wont borther with it then. Howcome by the way, it was sort
of cool to have that new section about our tools ;) but maybe not of
that large general relevance.
2009/3/14 Frederic Peters fpet...@gnome.org:
Kenneth Nielsen wrote:
Is this one supposed to say statistics statistics ?
Typo
2009-03-13 klockan 18:34 skrev Philip Withnall:
On Fri, 2009-03-13 at 22:28 +0900, Davyd Madeley wrote:
As I said to fredp earlier. The following things need to be done:
- someone needs to edit the English (I tried to recruit but failed)
Patch resulting from a quick proofread attached. Good
Done. If anybody objects, they can revert (though most of the changes
should be completely unobjectionable).
Philip
On Fri, 2009-03-13 at 20:57 +0100, Wouter Bolsterlee wrote:
2009-03-13 klockan 18:34 skrev Philip Withnall:
On Fri, 2009-03-13 at 22:28 +0900, Davyd Madeley wrote:
As I said
On Tue, Mar 03, 2009 at 04:09:01PM +0100, Vincent Untz wrote:
Anyway, it's important that you know the status so that you can at least
try to plan things accordingly. At this point, I would guess it's likely
there'll be only one week or even just a few days to translate the
release notes.
31 matches
Mail list logo