[Bug 797421] Remove translations ("Icon[LL]=" ) for .desktop files from all GNOME software

2019-02-07 Thread l10n
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=797421 Piotr Drąg changed: What|Removed |Added Status|NEW |RESOLVED CC|

[Bug 797421] New: Remove translations ("Icon[LL]=" ) for .desktop files from all GNOME software

2019-02-07 Thread l10n
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=797421 Bug ID: 797421 Summary: Remove translations ("Icon[LL]=" ) for .desktop files from all GNOME software Classification: Infrastructure Product: l10n Version: git master

[evince] Created branch gnome-3-32

2019-02-07 Thread Germán Poo-Caamaño
The branch 'gnome-3-32' was created pointing to: af6f345... Update Polish translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

[release-notes] Created branch gnome-3-32

2019-02-07 Thread Link Dupont
The branch 'gnome-3-32' was created pointing to: 81dc183... Updated Spanish translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Wrong context in 2 strings

2019-02-07 Thread Jehan Pagès via gnome-i18n
Ok thanks everyone for the quick answers. Seeing the unanimous (well up to now) answer, I just committed and pushed the quick fix. Commits 7a5e5be35e9b20e494767726fc58216c74125a08 on master and 66803bc2b3705830cf2f262fdd42e994aa990008 on gimp-2-10 branch. As for future events, I guess I'll use

Re: Wrong context in 2 strings

2019-02-07 Thread Kolbjørn Stuestøl
Thank you for doing this this time and in the future for Norwegian nynorsk (language code nn). Kolbjørn Den 07.02.2019 17:17, skreiv Daniel Mustieles García via gnome-i18n: It is because of changing message context will cause DL to mark that string as fuzzy. This is why he is asking to apply

Re: Wrong context in 2 strings

2019-02-07 Thread Sveinn í Felli
Since it's a change in context and not in the translatable string, it would be awful to fuzzy all those translations just because there's a change in a path/pointer. E.g. anything in a '#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1' comment could be altered as suits the programmer since it doesn't touch

Re: Wrong context in 2 strings

2019-02-07 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
It is because of changing message context will cause DL to mark that string as fuzzy. This is why he is asking to apply the change directly into the PO files. These PO should be modified by developers, but in this case it is harmless because translated strings are not affected ;-) Cheers! El

Re: Wrong context in 2 strings

2019-02-07 Thread Snehalata Shirude via gnome-i18n
Hi, If the meaning does not change, i think it can be directly changed using find and replace. So it should not be directly related to the translation process as such. Thanks Snehalata Shirude Translator, for Marathi, India On Thu 7 Feb, 2019, 8:42 PM Jehan Pagès via gnome-i18n, <

Re: Wrong context in 2 strings

2019-02-07 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
If the original string doesn't change and indeed it doesn't implies a change in the translated one (and avoids translators to review a fuzzy string) it's ok for me to apply the change directly in PO files. Maybe other coordinators will disagree, but you have the OK to do it in the Spanish PO file

Wrong context in 2 strings

2019-02-07 Thread Jehan Pagès via gnome-i18n
Hi! In GIMP, we had a small bug in 2 strings: "Grow lighter areas of the image" and "Grow darker areas of the image". Basically in our code, we declared the strings with "drawable-action" context (hence that was the msgctx registered in po files) but called the translation with "filters-action"