Passing over Hungarian L10N coordinator role

2022-03-14 Thread Gabor Kelemen

Hi all

Due to changing responsibilities and interest, I'd like to pass over the 
Hungarian localization coordinator role.


Balazs Ur (https://l10n.gnome.org/users/urbalazs/) has been an active 
contributor for several years, and volunteered for taking the lead.



All the best, Balazs!

Gabor Kelemen

--
Gábor Kelemen, Deputy Member of the Board of Directors
Mail: gabor.kele...@documentfoundation.org
The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 Berlin, DE
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: https://www.documentfoundation.org/imprint

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Error submitting gnome322 subtitles via Damned Lies

2016-09-22 Thread Gabor Kelemen
Hi

Still not happening:

„[Errno 1] remote: translations user cannot modify
'video-subtitles/gnome322/po/hu.po' To ssh://git.gnome.org/git/video-
subtitles ! [remote rejected] master -> master (pre-receive hook declined)
error: failed to push some refs to 'ssh://git.gnome.org/git/video-subtitles'
”

Thanks for your help!
Gabor

2016-09-22 15:53 GMT+02:00 Andrea Veri :

> Typo on my side, please give it another try.
>
> cheers,
>
> 2016-09-22 15:04 GMT+02:00 Rafael Fontenelle :
> >
> > 2016-09-22 8:38 GMT-03:00 Andrea Veri :
> >>
> >> Added the paths, please confirm it's working now.
> >>
> >
> > I tried again, but it still fails with same error message.
> >
> > Rafael Fontenelle
>
>
>
> --
> Cheers,
>
> Andrea
>
> Debian Developer,
> Fedora / EPEL packager,
> GNOME Infrastructure Team Coordinator,
> GNOME Foundation Board of Directors Secretary,
> GNOME Foundation Membership & Elections Committee Chairman
>
> Homepage: http://www.gnome.org/~av
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Polari: Javascript Gettext placeholders

2016-09-16 Thread Gabor Kelemen
Hi

2016-09-16 10:09 keltezéssel, dooteo írta:
> As this message is for JavaScript, can I translate using '%2$s' like
> placeholders, or is there any specific placeholder format for
> JavaScript?

Yes, it should work. Support for this feature was added recently in
gettext 0.19.8 [1]
and GNOME 3.22 uses this version [2].

[1] https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-06/msg3.html
[2] https://git.gnome.org/browse/jhbuild/tree/modulesets/bootstrap.modules

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Fix for truncated panel names in Settings

2016-08-25 Thread Gabor Kelemen
2016-08-25 16:58 keltezéssel, Alexandre Franke írta:
> Unfortunately, I don't think any of the commonly used tools displays
> anything special for the soft hyphen character, which explains why
> those can easily go unnoticed. vim does display a space, so that's one
> way to see them. gedit and the damned lies diff don't display
> anything. It would be good to have some kind of marker, ideally
> something that's in between characters and doesn't take the space of a
> character. Ideas and information about that are welcome!
Hi

I use mostly Lokalize (1.5) to translate my po files, and it highlights
soft hyphens in original and translated strings as well:

http://kepfeltoltes.hu/160825/lokalize-softhyphens_www.kepfeltoltes.hu_.png

Here the highlighted characters have a soft hyphen between them.

Maybe it's worth a try.

Regards
Gabor



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Shell string freeze break

2016-03-10 Thread Gabor Kelemen

  
  
2/2 from i18n, go ahead.
  
  Regards
  Gabor Kelemen
  
  2016-03-09 15:45 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta:


  
  
1/2 from i18n
  

Cheers
  
  
2016-03-09 14:19 GMT+01:00 Zeeshan Ali
  (Khattak) <zeesha...@gnome.org>:
  Hi all,

We'd like to improve the newly added location access dialog
in
gnome-shell and one of the patches to do that, requires
breaking a
string. We're dropping this string:

"%s is requesting access to your location."

and adding this:

"Location access can be changed at any time from the privacy
settings."

See the bug for screenshot and patches:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762480

  --
  Regards,
  
  Zeeshan Ali (Khattak)
  
  Befriend GNOME: http://www.gnome.org/friends/
  ___
  gnome-i18n mailing list
  gnome-i18n@gnome.org
  https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



  
  
  
  
  ___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



  




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: gnome-builder i18n

2015-01-21 Thread Gabor Kelemen
Hi Christian

Just like this! :)

Regards
Gabor Kelemen

2015-01-21 10:49 keltezéssel, Christian Hergert írta:
 How do I get gnome-builder on https://l10n.gnome.org/module/gnome-builder/?
 
 -- Christian
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Question about System Administration Guide

2014-09-23 Thread Gabor Kelemen
Hi Daniel

(CC'ing the docs team, as this is their area, please chime in)

I was told during the summer on IRC that it's not good enough yet for
translation.
I didn't see much movement on their git tree lately, hope this will
change soon-ish.

Regards
Gabor Kelemen

2014-09-23 20:30 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta:
 Hi all,
 
 I'd like to ask you about the GNOME Desktop System Administration Guide.
 Is this guide translatable? I've looked for it in Git, but I've not been
 able to find it, and maybe it would be convenient to make it
 translatable, and link it in Damned Lies.
 
 It doesn't seem to be a very big amount of strings, so we could think
 about having it availabe for translation.
 
 Thanks!
 
 
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'gitg.master'

2014-07-10 Thread Gabor Kelemen
Hi Jesse

Could you please create a stable branch of gitg for 3.12, so that the
status page would stop reporting any development in master as freeze breaks?

Thanks in advance
Gabor Kelemen

2014-07-09 21:47 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:
 This is an automatic notification from status generation scripts on:
 http://l10n.gnome.org.
 
 There have been following string additions to module 'gitg.master':
 
 + Context
 + Developer tools
 + Show changes inline
 
 Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
 might be worth investigating.
 http://git.gnome.org/browse/gitg/log/?h=master
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Is Hitori a new GNOME 3-14 module?

2014-06-29 Thread Gabor Kelemen
Hi

I just spotted Hitori on the 3-14 statistics page:

https://l10n.gnome.org/languages/hu/gnome-3-14/ui

However I can't see it in the current list of release modules:
http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/teams/releng/3.13.3/versions

Is Hitori really going to be part of 3-14, or is its presence among the
translatable 3-14 modules a mistake?

Thanks in advance
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Hard code freeze break for GNOME Photos

2014-04-02 Thread Gabor Kelemen
2014-04-02 20:59 keltezéssel, Piotr Drąg írta:
 2014-04-02 20:56 GMT+02:00 Ekaterina Gerasimova kittykat3...@gmail.com:
 On 21 March 2014 22:37, Andre Klapper ak...@gmx.net wrote:
 On Sat, 2014-03-22 at 03:41 +0530, Aruna S wrote:
 The following two patches need to be considered for the freeze break:

 Patch to include the Help button in the UI, this introduces a UI Change
 https://bug711505.bugzilla-attachments.gnome.org/attachment.cgi?id=272596

 Patch that contains translations of the _Help string in all the
 languages that Photos is translated to currently:
 https://bug711505.bugzilla-attachments.gnome.org/attachment.cgi?id=272597


 With my release-team hat on I will not give this a +1 for 3.12.0.
 (Anybody is free to overrule me, of course.)

 We are now about 72 hours away from 3.12.0 tarball creation.
 The proposed commit touches packaging and is a functionality enhancement
 (in contrast to e.g. a crasher bugfix). And after merging this patch,
 the help git branch of gnome-photos would still have to get merged.

 I would love to see this included for 3.12.1 though, if translators are
 okay with the one new string (_Help) which can be taken from existing
 GTK+ translations, as in above patch by Aruna.

 Ping, is there any chance that we could push this in for 3.12.1? It's
 ready to go and I've made sure that both the build system patch and
 translations of the new string apply cleanly on top of the 3.12
 branch.

 
 Sure, 1/2 from i18n.
 
2/2, gogogo! :)

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Approval request: String additions to 'tracker.master'

2014-03-17 Thread Gabor Kelemen
Hi Martyn

I tend to agree with Piotr on this, we can consider these strings as
forgotten to be marked. This case does not need to be approved.
Improving the text during fixing does not change the big picture: the
program was saying something not translatable.

Regards
Gabor Kelemen

2014-03-17 16:26 keltezéssel, Martyn Russell írta:
 Hello all,
 
 I've managed to push a commit to tracker's master branch which breaks
 the string freeze rules.
 
 I've been discussing the rules with the gnome-i18n mailing list already
 to find out if this is strictly breaking the rules or not. Details on
 the existing discussion here:
 
   https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-March/msg00071.html
 
 Can I have a formal approval or rejection please, preferable the former :)
 
 To give some additional context, the strings are for tracker-extract,
 which is NEVER run on the command line (where these strings are used)
 unless someone is debugging. Normally tracker-extract is called via DBus
 from other processes and automatically started. So this change is a
 corner case at best.
 
 Thanks,
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze break request for gnome-software

2014-03-10 Thread Gabor Kelemen
2014-03-10 21:28 keltezéssel, Kalev Lember írta:
 On 03/10/2014 07:17 PM, Piotr Drąg wrote:
 2014-03-10 19:09 GMT+01:00 Kalev Lember kalevlem...@gmail.com:
 I would like to add a few translatable time format strings to
 gnome-software to show the Last checked: HH:MM label in the updates page.

 Would be great to have this in 3.12.

 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=725165


 That's a lot of new strings. There is no way you could use
 glib/gnome-desktop for this in 3.12?
 
 Sure, could easily drop Two days ago and the like, these are just the
 icing on the cake.
 
 The minimum plan to implement this for 3.12 would need 1 regular
 string: Last checked: %s, and 3 time format strings:
 
   %R, %l:%M %p, %e %B %Y
 
 Would it make sense to only mark Last checked: %s for translation and
 leave the time format strings untranslated? I am not sure how much value
 there is for translating the time format stuff anyway.
 

Given that many languages do not use the same time formats as en-US, I'd
say no to leaving them unmarked.

Also the real difference is between having to touch a translation file
and not having to touch it, so I'd say there is no much point in trying
to reduce the number of strings.

As we still have two weeks, I'd say 1/2 from i18n.
(But next week I'll be a big NO stamp :))

Regards
Gabor Kelemen

 Does that sound better? Could leave it for 3.14 as well if it sounds
 like too much change in the last minute.
 
 Thanks,
 Kalev
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Documents string freeze break request

2014-03-08 Thread Gabor Kelemen
2014-03-08 16:15 keltezéssel, Piotr Drąg írta:
 2014-03-07 20:44 GMT+01:00 Ekaterina Gerasimova kittykat3...@gmail.com:
 SkyDrive has officially been renamed to OneDrive. The UI in
 gnome-documents still has SkyDrive in it, so it would be great if we
 could fix this.

 Here's the bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=725863

 
 1/2 from i18n.
 
2/2 from i18n.

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Boxes: string freeze exception needed

2014-03-08 Thread Gabor Kelemen
2014-03-08 16:15 keltezéssel, Piotr Drąg írta:
 2014-03-08 15:11 GMT+01:00 Zeeshan Ali (Khattak) zeesha...@gnome.org:
 On Fri, Mar 7, 2014 at 3:33 PM, Zeeshan Ali (Khattak)
 zeesha...@gnome.org wrote:
 Hi,

 Ping? Sorry to hurry you up but I'm pretty sure I'll forget about this
 pretty soon and a very good potential SoC student did all the work on
 this so I would like him to feel confident about his SoC application.

 I'd like to request string freeze break for:

 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700780 (Allow undoing
 automatic deletion of VMs).

 We already have a similar notification for allowing user to undo
 deletion of boxes when its the user that deletes them so it makes even
 more sense to allow the same when they are automatically deleted since
 its not what user will always want. So I really wouldn't call it a new
 feature or UI but rather just a bug fix.

 The string presented has to be unfortunately different. Its:

 Live box '%s' has been deleted automatically.

 
 1/2 from i18n.
 
2/2 from 18n.

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Fwd: GNOME 3.11.91 release

2014-03-06 Thread Gabor Kelemen
Hi

I have compared[1] the contents of this release below, and the list of
modules on 3-12. Result[2] is that we have the following new modules to
translate:

polari
gnome-tweak-tool
gnome-sound-recorder
gnome-software
gnome-logs in apps
gitg in Development tools

libgnome-keyring was obsoleted and moved to Extras.

Happy translating! :)

[1]
https://github.com/kelemeng/fsfhu-scripts/blob/master/gnome/liedetector.sh
[2] http://paste.ubuntu.com/7047727/


Gabor Kelemen

 Eredeti üzenet 
Tárgy: GNOME 3.11.91 release
Dátum: Thu, 6 Mar 2014 23:15:40 +
Feladó: Javier Jardón jjar...@gnome.org
Címzett: desktop-devel-list desktop-devel-l...@gnome.org,
devel-announce-l...@gnome.org,  GNOME 2 release team
release-t...@gnome.org

Hi,

the second beta release of the GNOME 3.11 development cycle is finally here!

With this release we are officially now in The String Freeze [1] (that
stacks with all the current freezes):

 - String Freeze: no string changes may be made without confirmation
from the l10n team (gnome-i18n@) and notification to both the release
team and the GDP (gnome-doc-list@).


More details about changes and news for this beta are available here:

   core: http://download.gnome.org/core/3.11/3.11.91/NEWS
   apps: http://download.gnome.org/apps/3.11/3.11.91/NEWS

The GNOME 3.11.91 release itself is available here:

   core sources: http://download.gnome.org/core/3.11/3.11.91/
   apps sources: http://download.gnome.org/apps/3.11/3.11.91/


JHBuild modulesets to compile GNOME 3.11.91 by hand are available here

   http://download.gnome.org/teams/releng/3.11.91/

Check the Smoketesting documentation [2] for instructions about how to
compile and test GNOME with these modulesets.


WARNING! WARNING! WARNING!
--

This release is a snapshot of development code. Although it is
buildable and usable, it is primarily intended for testing and hacking
purposes. GNOME uses odd minor version numbers to indicate development
status.

For more information about 3.12, the full schedule, the official
module lists and the proposed module lists, please see our colourful
3.12 page:
   http://www.gnome.org/start/unstable

For a quick overview of the GNOME schedule, please see:
   http://live.gnome.org/Schedule

[1] https://live.gnome.org/ReleasePlanning/Freezes
[2] https://live.gnome.org/Smoketesting

-- 
Javier Jardón Cabezas
GNOME Release Team
___
desktop-devel-list mailing list
desktop-devel-l...@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: How to compile/merge more than one .po file with Mallard?

2014-02-11 Thread Gabor Kelemen
Hi all

2014-02-11 14:07 keltezéssel, Juliette Tux írta:
 
 On 11 February 2014 16:53, Daniel Mustieles García
 daniel.mustie...@gmail.com mailto:daniel.mustie...@gmail.com wrote:
 
 Well... I don't understand Russian, so these screenshots aren't very
 useful for me ;-)
 
 
 I guess so, but the untranslated messages can be seen very clearly, and
 I'm checking a fully translated .po, that's the point.

Those strings are from an older release of the documentation, which is
installed on your system. We can't make the translation of those better,
so no need to worry about them.

The current po file is generated from the current git master branch and
it does not contain those strings because these .page files now have a
.stub extension too. This usually means the content of the files is not
ready for use yet. In this case they are not current anymore, so they
are put back in a need a lot of (re)work state.
Final releases of the documentation don't contain .stub files and their
content is therefore not translatable.

 
 Are you sure you're working with an up-to date clone of the module?
 
 
 Did 'git pull' yesterday, but will double-check again, yes.  I'm new
 with Mallard and too lazy to start reading the whole documentation bunch :'(

If you run yelp C/index.page in the git clone, you can see that the
current documentation does not contain these topics anymore. You can
stop worrying :).

The bottom line is this: always check the same version of the
translation and the documentation.
This means you would clone the git repository and compile the module,
then use yelp gnome-help/ru/index.page to start checking the current
content.

Regards
Gabor Kelemen

 
 -- 
 best regards, Julia Dronova
 
 
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Question about translations

2014-01-16 Thread Gabor Kelemen
2014-01-16 04:59 keltezéssel, Andika Triwidada írta:
  
 Hi Gabor,
 
 I've checked your result but didn't understand about error messages
 and how to fix them.
 

Hi Andika

These are not the translators faults. Please concentrate on the ones
that say does not have a semicolon (';') as trailing character. If
there are no such strings, then you are fine :).

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Question about translations

2014-01-15 Thread Gabor Kelemen
Hi Jim

I just submitted a request to the sysadmin team to create a git hook for
this check[0].

Meanwhile, until it really comes into existence, it would be great if
the following teams could check the results[1] of my little script[2]
and fix their translations:

bg
crh
hi
id
kn
ml
nl
pt
pt_BR
ru
sk
sl
ta
te
tr
vi
zh_CN
zh_HK
zh_TW

[0] https://rt.gnome.org/Ticket/Display.html?id=14101
[1] http://paste.ubuntu.com/6759144/
[2] http://paste.ubuntu.com/6758980/

Regards
Gabor Kelemen

2014-01-13 20:31 keltezéssel, Jim Nelson írta:
 Hello,
 
 We've received a lot of translations in the past few days (thanks,
 everyone!) whic is great to see.  However, a couple of times
 translations have been checked in with strings that break
 desktop-file-validate.  (Specifically, they missed the final semi-colon
 in the Keywords list.)  Our build system runs desktop-file-validate, and
 so these translations can break our build.
 
 Is there a best practice in regards in desktop-file-validate?  I suppose
 we could run it at install time rather than build time, but all that
 would do is delay discovery of the broken strings.  What I'd really like
 is for the translators to be notified of the problem before they commit
 the strings.  Is there an accepted practice for this (i.e. a make target
 we're missing, a la make check-translations?)
 
 -- Jim
 
 
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'gnome-shell.gnome-3-10'

2013-12-29 Thread Gabor Kelemen
Hi all

Fear not, this is just fallout from the last server upgrade [0].
The systems were reinstalled, and the new versions of gettext and
itstool d-l previously used fell victims of that.

This caused the String additions mails we got from on 18th and the
20th and the image hashes that appeared in the docs.

By now the regressions should be sorted out and everything should work
just like before the upgrade. Thanks for the quick work, Andrea!

[0] https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2013-December/msg00010.html

Regards
Gabor Kelemen

2013-12-29 20:10 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:
 This is an automatic notification from status generation scripts on:
 http://l10n.gnome.org.
 
 There have been following string additions to module 'gnome-shell.gnome-3-10':
 
 + %d∶%02d Remaining (%d%%)
 + %d∶%02d Until Full (%d%%)
 + calendar:MY
 + event list time::%H∶%M
 + event list time::%l∶%M %p
 
 Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
 might be worth investigating.
 http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/log/?h=gnome-3-10
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Permission to break 3.10 string freeze for E-D-S

2013-11-26 Thread Gabor Kelemen
2013-11-25 17:40 keltezéssel, Johannes Schmid írta:
 Hi!
 
 Am Freitag, den 22.11.2013, 19:13 -0500 schrieb Matthew Barnes:
 I recently added Windows Live IMAP support for Evolution-Data-Server's
 integration with Ubuntu Online Accounts.

 I've been asked to backport the feature to E-D-S 3.10 as Ubuntu has an
 LTS release coming up and I suppose it'll be 2015 or so before they get
 around to shipping anything newer.

 The new feature adds just a few new translatable strings: a few error
 messages and a couple XML tags (the XML tags being the most important).

 I don't expect this is a big deal, but thought I should ask anyway
 before setting alarm bells off.

 The master branch commit to be cherry-picked is:
 https://git.gnome.org/browse/evolution-data-server/commit/?id=8ffb92b8951b25a8f0118ec7463d3a8c249c809a
 
 Looking at the commit this really doesn't look like a bit deal and
 having this in Ubuntu LTS seems reasonable and important.
 
 1/2 from i18n.
 

Approval 2/2.

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'evolution.gnome-3-10'

2013-11-09 Thread Gabor Kelemen
2013-11-09 15:23 keltezéssel, Johannes Schmid írta:
 Hi Milan!
 
  Hi,
 thanks for the notice, I overlooked the string, it was not intended to
 break the string freeze, I'm sorry for that. The required strings were
 supposed to land within commit [1], which was done just before the
 string freeze.

 Even I might be able to workaround this by using the strings from [1],
 it would also make the code hard to read and follow. I mean:

 Could I ask for a permission for the two strings being added to
 evolution gnome-3-10 branch, please?

 The change which introduced them is there to make sure the users will
 not lose their data (calendar events) when copying/moving recurring
 events between calendars.
 
 Sounds reasonable to me 1/2 from i18n.
 

2/2, may stay :)

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Script to get all PO files

2013-11-03 Thread Gabor Kelemen
2013-11-03 13:19 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
 Hi there.
 
 I'd like have a script that can get all PO files of my language (maybe
 from from https://l10n.gnome.org/POT/). Is there one that do this task
 already?

Yup:
https://github.com/kelemeng/fsfhu-scripts/blob/master/gnome/gmirr.sh

In theory, it should correctly determine your language from the LANG
environment variable, then download everything that is not archived to a
local directory ~/gnome-translations

Improvements are welcome in the form of pull requests :)

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: gnome-user-docs 3.10.2 release

2013-10-30 Thread Gabor Kelemen
2013-10-30 12:03 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
 Thanks for bringing this up. I believe that 2 weeks would be good.
 Please let us know when the update is done.
 

We don't have two weeks until 3.10.2, according to the schedule:
https://wiki.gnome.org/ThreePointEleven#d2013-11-11

I think the Friday before the tarballs due Monday would be a good
deadline to docs changes. Then we would have a full weekend to finish
translating.

Thanks for the heads up Kat, much appreciated :)

Regards
Gabor Kelemen

 Rafael Ferreira
 
 
 2013/10/30 Ekaterina Gerasimova kittykat3...@gmail.com
 mailto:kittykat3...@gmail.com
 
 Hi all, there will be a 3.10.2 release of gnome-user-docs at some
 point in the not distant future as we are still updating it for the UI
 changes in the Shell that happened for 3.10. The changes are mostly
 minor, but there are lots of them.
 
 Once the updates are finished in the next few weeks, how much time do
 you, translators, want for updating the translations before the
 release? This is likely to be the last one for 3.10 and I will, of
 course, let you know once we are done writing.
 
 (I've been emailing this list as Gabor said at the GUADEC
 mini-hackfest that it would help you guys to know what's going on. It
 would be great if you could follow up on whether it is proving to be
 helpful or not.)
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 
 
 
 
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String Freeze exception for System Monitor appdata.xml

2013-09-16 Thread Gabor Kelemen
2013-09-15 19:43 keltezéssel, Piotr Drąg írta:
 2013/9/15 Robert Roth robert.roth@gmail.com:
 On the request of hughsie (Richard Hughes) I have added an appdata.xml file
 to gnome-system-monitor, untranslated at first, but now I have set it up to
 be translatable and would like to request a String freeze exception.

 
 1/2 from i18n.
 
2/2 from i18n, go appdata :)

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: pt_BR translation for gnome static web

2013-09-01 Thread Gabor Kelemen
2013-09-01 21:18 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
 Hi there.
 
 Brazilian Portuguese translation for the static website, part of
 'gnome-web-www' [1], is 100% done. However it was not published. Can
 this translation be pushed to the website or am I missing something?
 

It cannot currently.

We talked about this problem with the web team during GUADEC, and they
know of it, just didn't had time/incentive to solve it.

In theory, there is a few things to be done for the export/import
process to work (currently neither does, the file you translated is
obsolete), and they promised to take a look at it.

Regards
Gabor Kelemen

 [1] https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-web-www/master/static/pt_BR
 
 Cheers,
 Rafael Ferreira
 
 
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: pt_BR translation for gnome static web

2013-09-01 Thread Gabor Kelemen
Hi Rafael

You are right, those news are obsolete too, so there is no point in
translating them.

Regards
Gabor Kelemen

2013-09-01 22:56 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
 Gabor, thanks for the reply. Considering this current status, I suppose
 the dynamic content of the website should NOT be translated as well. Is
 that correct?
 
 
 2013/9/1 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu mailto:kelem...@gnome.hu
 
 2013-09-01 21:18 keltezéssel, Rafael Ferreira írta:
  Hi there.
 
  Brazilian Portuguese translation for the static website, part of
  'gnome-web-www' [1], is 100% done. However it was not published. Can
  this translation be pushed to the website or am I missing something?
 
 
 It cannot currently.
 
 We talked about this problem with the web team during GUADEC, and they
 know of it, just didn't had time/incentive to solve it.
 
 In theory, there is a few things to be done for the export/import
 process to work (currently neither does, the file you translated is
 obsolete), and they promised to take a look at it.
 
 Regards
 Gabor Kelemen
 
  [1] https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-web-www/master/static/pt_BR
 
  Cheers,
  Rafael Ferreira
 
 
  ___
  gnome-i18n mailing list
  gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org
  https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 
 
 
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [GUADEC] Monday?

2013-08-04 Thread Gabor Kelemen
Hi Rudolf

2013-08-04 09:30 keltezéssel, Rudolfs Mazurs írta:
 Hi all GUADEC dwellers,
 
 are there any events for i18n/l10n crowd during Monday, 6th August.

Monday is the 5th, and nothing is planned. I'll be at the docs hackfest
and probably visit the sysadmins at theirs, don't know about the others
(Petr, Alexandre?).

Tuesday is docs+i18n hackfest.

Also we are constantly chasing devs to solve our problems (including the
one Piotr brought up). I'll put up details up the wiki about those.

Are you here too?

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [i18n-coordination-team] GUADEC 2013

2013-08-04 Thread Gabor Kelemen
2013-08-02 15:15 keltezéssel, Piotr Drąg írta:
 2013/7/30 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu:
 I just created
 https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2013

 So that we can have a rough agenda for the day.

 Other ideas are welcome!

 
 Ahoj,
 
 Maybe you could talk about
 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=698393 ? The string freeze
 for GNOME 3.10 is approaching fast, and this might be quite a blocker
 for many translators.
 
 Best regards,
 
Hi Piotr

Petr talked to the maintainer and the problem looks to be fixed as of
today. Thanks for bringing this up!

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [i18n-coordination-team] GUADEC 2013

2013-08-04 Thread Gabor Kelemen
2013-08-04 13:55 keltezéssel, Gabor Kelemen írta:
 Hi Piotr
 
 Petr talked to the maintainer and the problem looks to be fixed as of
 today. Thanks for bringing this up!

Hm, something is not right. I have updated my translation, but d-l does
not update the statistics. Could someone take a look at the server?

Thanks in advance
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[GUADEC] i18n team meeting tomorrow

2013-08-01 Thread Gabor Kelemen
Hi folks currently at GUADEC

I talked to Petr about having an early BoF tomorrow, and I'd like to ask
everyone interested in talking about the future of i18n to show up at
the registration desk tomorrow at 10 am, to find an appropriate time
slot between 10 and the AGM.
(anything else I said in person is invalid, sorry)

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GUADEC 2013

2013-07-30 Thread Gabor Kelemen
Hi Petr

I just created
https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2013

So that we can have a rough agenda for the day.

Other ideas are welcome!

Regards
Gabor Kelemen

2013-07-12 14:03 keltezéssel, Petr Kovar írta:
 Hey Gabor and others,
 
 I tentatively added a proposal for the BoF on
 https://wiki.gnome.org/GUADEC/2013/BOFs and
 https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events.
 
 Hope more people will be able to attend, since there are not
 many opportunities for us translators to meet offline.
 
 Cheers,
 Petr Kovar
 
 
 
 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu, Mon, 08 Jul 2013 12:27:55 +0200:
 I'm interested. What next? :)

 Regards
 Gabor Kelemen

 2013-07-05 20:40 keltezéssel, Petr Kovar írta:
 Hi fellow translators,

 GUADEC 2013 in Brno, Czech Republic is quicky approaching and the
 registration is now up at https://www.guadec.org/, so I was wondering if
 those coordinators and translators who are planning to attend the
 conference this year would be interested in having another GNOME i18n
 BoF/hackfest/meeting/get-together?

 Last year in La Coruna, our i18n BoF was pretty productive
 (https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012), so
 we could probably try to get some of those initiatives finished in Brno.

 What do you think?

 Cheers,
 Petr Kovar

 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



 
 - End of Original Message -
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GUADEC 2013

2013-07-08 Thread Gabor Kelemen
I'm interested. What next? :)

Regards
Gabor Kelemen

2013-07-05 20:40 keltezéssel, Petr Kovar írta:
 Hi fellow translators,
 
 GUADEC 2013 in Brno, Czech Republic is quicky approaching and the
 registration is now up at https://www.guadec.org/, so I was wondering if
 those coordinators and translators who are planning to attend the
 conference this year would be interested in having another GNOME i18n
 BoF/hackfest/meeting/get-together?
 
 Last year in La Coruna, our i18n BoF was pretty productive
 (https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012), so we
 could probably try to get some of those initiatives finished in Brno.
 
 What do you think?
 
 Cheers,
 Petr Kovar
 
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Archiving epiphany-extensions

2013-06-18 Thread Gabor Kelemen
2013-05-31 19:31 keltezéssel, Piotr Drąg írta:
 2013/5/31 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu:
 epiphany-extensions are now in the archive in git, so I have just
 removed it from d-l altogether[0]. Thanks for the notification!

 
 What about the obsolete set, are we still using it?
 
 https://l10n.gnome.org/languages/C/obsolete/ui/

Yeah, about that.

We don't really have a policy as to how long can a module be there -
it's sort of a hospice home for unmaintained projects. In case some of
them would see renewed interest, it's easier to move it than
deleting-readding, that's the rationale.

However, we still lack on detecting if a module is archived and
therefore droppable.

So I created this little script: http://paste.ubuntu.com/5742769/
which gives a few tips regarding archived modules (and a bunch of false
positives because of f.d.o. modules):

https://git.gnome.org/browse/archive/conglomerate/
https://git.gnome.org/browse/archive/libslab/
https://git.gnome.org/browse/archive/system-tools-backends-clone/
https://git.gnome.org/browse/archive/gnome-volume-manager/

I have just removed these.

It also indicates that the following modules are archived too, but I'm
reluctant to delete them as they are part of older GNOME release sets:
gnome-games, gnome-system-tools, gnome-themes, gnome-utils, pessulus.

What shall we do about these?

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Modules moved around

2013-05-31 Thread Gabor Kelemen
2013-05-30 16:54 keltezéssel, Gil Forcada Codinachs írta:
 Hi all!
 
 Today I was looking at the 3.10 release set[1] and decided to do some
 module shuffling (only on 3.10, 3.8 is exactly the same - or was not
 intended to change anything there at least).
 

Thanks for bringing this topic up. Could you share your considerations
for these changes?

Also, I just ran my liedetector script with the following results:
http://paste.ubuntu.com/5719536/

Seems like we have to move in a few modules:
bijiben
clutter-gtk // not entirely convinced the usefulness of translating
this, but whatever, it has a po directory
gnome-shell-extensions
gnome-weather
grilo
grilo-plugins
libgsf
libsecret
tracker

And remove these:
libcryptui
gnome-power-manager

I'll try to apply these today.

Regards
Gabor Kelemen

 Please take a look at the changes[2] and move them back if there's
 strong opinion against some shuffling.
 
 The changes are mostly (probably I will forget some):
 - gnome-bluetooth: moved from Core to Utils
 - gnome-packagekit: moved from Core to Utils
 
 - empathy: moved from Utils to Apps
 - epiphany: moved from Utils to Apps
 - nautilus: moved from Utils to Apps
 - sushi: moved from Utils to Backends
 - totem: moved from Utils to Apps
 - vino: moved from Utils to Backends
 
 - file-roller: moved from Apps to Utils
 - gnome-clocks: moved from Apps to Utils
 - gnome-color-manager: moved from Apps to Utils
 - gnome-initial-setup: moved from Apps to Utils
 - gnome-power-manager: moved from Apps to Utils
 - rygel: moved from Apps to Backends
 
 - mutter: moved from Backends to Core Libraries
 
 - folks: moved from Extra Libraries to Backends
 - gnome-video-effects: moved from Extra Libraries to Backends
 
 Seems quite a lot of changes, but I hope it keeps the groups a bit
 saner, I would say that Utils (and probably Apps) need a split (and
 probably also fro Backends).
 
 On the other hand, Accessibility, Games and Development tools are quite
 stable and set I would say.
 
 Opinions, comments, tomatoes?
 
 
 Cheers,
 
 [1] https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-10/ui/
 [2] Compare it with https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-8/ui/
 
 
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
 




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Archiving epiphany-extensions

2013-05-31 Thread Gabor Kelemen
2013-05-25 11:57 keltezéssel, Andre Klapper írta:
 On Wed, 2013-05-22 at 13:20 +0200, Daniel Mustieles García wrote:
 On behalf of the Epiphany developers I would like to ask if it
 is possible to archive the epiphany-extensions module. It is
 no longer being developed, therefore translation effort on it
 is wasted.
 
 Could you please request this for
 * l10n.gnome.org (done by this)
 * bugzilla.gnome.org (as epiphany-extensions is still open) in
   bugzilla.gnome.org against the bugzilla.gnome.org product
 * git.gnome.org (to move it to obsolete) in bugzilla.gnome.org 
   against the sysadmin/Git product

epiphany-extensions are now in the archive in git, so I have just
removed it from d-l altogether[0]. Thanks for the notification!

[0]: also thanks to Claude for fixing the permissions of the coordinator
team, so we can actually do such things now :)

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: More on xml errors in documentation

2013-04-06 Thread Gabor Kelemen
2013-04-04 16:31 keltezéssel, Ask Hjorth Larsen írta:
 I would like to know how useful this kind of report is.  It complains,
 aside from the usual syntax errors, about tags it cannot find in the
 corresponding msgid.  This will lead to false positives in cases where
 the translator chooses to add, say, app.../app to a programme name
 when the msgid didn't.  I will appreciate any feedback (this is
 ridiculous, everything was totally okay or otherwise).
 

For me, it is useful - these indeed show some real bugs, like using gui
tag instead of app. However, there are some really harmless false
positives reported like adding extra tags where there was none in the
original - we should have this much freedom.

I think these kinds of warnings are useful, until it is not compulsory
to fix all of them :).

Regards and thanks for the feature
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [evolution-data-server] Request for a string freeze break in gnome-3-8 branch

2013-03-28 Thread Gabor Kelemen
2013-03-25 19:56 keltezéssel, Piotr Drąg írta:
 2013/3/25 Milan Crha mc...@redhat.com:
 On Mon, 2013-03-25 at 14:38 +0100, Andre Klapper wrote:
 On Mon, 2013-03-25 at 14:30 +0100, Milan Crha wrote:
 I'd like to ask for a string freeze break in evolution-data-server due
 to a bug [1], which adds a new translatable string:
Alert from IMAP server %s:\n%s
 which will be shown to a user whenever an IMAP server alters about any
 issue, like being near of user's quota. I believe it'll be good to have
 this in stable release. Note the last '%s' stands for the server
 message, which is in a locale the server uses.
 [1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695915

 Does this refer to 3.8.0 or 3.8.1? I assume 3.8.1?
 For 3.8.0 there's basically no time left to translate it and it would
 also require a hardcode freeze break request.

 it would be for 3.8.1. Evolution-data-server 3.8.0 is out already, but
 I would request the break for 3.8.1 anyway.

 
 +1 for 3.8.1.
 

2/2 from i18n, go ahead!

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Fwd: Re: Translating tags [was: Re: Greek(el): build error gnome-devel-docs]

2013-03-25 Thread Gabor Kelemen
Wrong answer button, sorry. Also found the component to file the bug,
sysadmin/git: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696578

Even if gtxml currently lets this particular problem slip away, it
should work in general:

$ gtxml hig/el/el.po
$
$ grep -C2 city-1 hig/el/el.po
#: C/hig-ch-bibliography.xml:160(bibliomset/address)
#: C/hig-ch-bibliography.xml:170(bibliomset/address)
msgid _:city-1/, _:state-2/
msgstr _:πόλη-1/, _:περιφέρεια-2/

--

#: C/hig-ch-bibliography.xml:55(bibliomset/address)
msgid _:city-1/, _:country-2/
msgstr _:πόλη-1/, _:περιφέρεια-2/


Regards
Gabor Kelemen


 Eredeti üzenet 
Tárgy: Re: Translating tags [was: Re: Greek(el): build error
gnome-devel-docs]
Dátum: Mon, 25 Mar 2013 19:10:09 +0100
Feladó: Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu
Címzett: Andre Klapper ak...@gmx.net

2013-03-25 18:35 keltezéssel, Andre Klapper írta:
 On Tue, 2013-03-26 at 02:32 +0900, Jiro Matsuzawa wrote:
  msgid _:city-1/, _:state-2/
 -msgstr _:πόλη-1/, _:περιφέρεια-2/ 
 
 Anybody having ideas how can we avoid that translators translate tags?
 

How about building gtxml checks into d-l and into git pre-commit hooks?
There is a bit of brainstorming about the former in
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667207

There is nothing about the latter AFAIK, but I'm willing to file a bug
if someone tells me the right component.

Regards
Gabor Kelemen









signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Typos in documentation tags

2013-03-24 Thread Gabor Kelemen
2013-03-24 12:03 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta:
 Hi Jiro,
 
 Here is the script I've used to generate the reports.
 

Hi Daniel

I have tried to run gtxml on a single file I have updated yesterday, but
I get a UnicodeDecodeError:

$ gtxml hu/hu.po
Traceback (most recent call last):
  File /usr/bin/gtxml, line 5, in module
gtxml.main()
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 160, in main
for bad_msg, err in gtxml.check_msgs(cat):
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 53, in
check_msgs
self.check_msg(msg)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 46, in
check_msg
self.check_string(msgstr)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 25, in
check_string
xmlstring = self._filter(string)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 21, in
_filter
xml = u''.join([u'xml', string.replace(u'\\', u''), u'/xml'])
UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xc3 in position 24:
ordinal not in range(128)

This is on Ubuntu Precise, with gtxml from the PPA
https://launchpad.net/~pyg3t-dev-team/+archive/ppa
and with any documentation po file.

What else is needed for this to work?

Thanks in advance
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Typos in documentation tags

2013-03-24 Thread Gabor Kelemen
2013-03-24 15:44 keltezéssel, Ask Hjorth Larsen írta:
 Hi Gabor
 I think we have fixed this in trunk, but due to very little time on
 our hands we haven't managed a release lately :S
 

I'll try to install that, thanks!

 Maybe your system encoding is different than on the systems where we wrote it.
 

It's UTF-8.

 If you send the file I can take a look.
 

I have tried the help files in vinagre, not only hu, but es, de, fr too
- all give the same error.

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Typos in documentation tags

2013-03-24 Thread Gabor Kelemen
2013-03-24 15:50 keltezéssel, Gabor Kelemen írta:
 2013-03-24 15:44 keltezéssel, Ask Hjorth Larsen írta:
 Hi Gabor
 I think we have fixed this in trunk, but due to very little time on
 our hands we haven't managed a release lately :S

 
 I'll try to install that, thanks!
 

Surprise, it worked! :)

Thanks
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Typo in Glade

2013-03-14 Thread Gabor Kelemen
2013-03-13 19:55 keltezéssel, Piotr Drąg írta:
 2013/3/13 Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com:
 There is a small typo in Glade, in the file /gladeui/glade-inspector.c:194

 The search entry to use for this inspector. see
 gtk_tree_view_set_search_entry()

 The word «see» should be capitalized. It's ok to change it?

 
 I don't think it is important enough to break the string freeze for
 it. I'd wait until Glade branches for 3.8 and then fix it.
 
-1 from me too, for the above reason.

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: gnome-online-accounts: RFC on l10n bug 657761

2013-03-11 Thread Gabor Kelemen
2013-03-11 19:17 keltezéssel, Debarshi Ray írta:
 I would like to have some comments on this localization bug that Jorge had
 filed some time ago:
 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657761
 
 It replaces a bunch of complex strings with:
  - Couldn't parse response
 
 Is it ok?
 

It's a lot simpler than before, so yes. Not translating nonsense error
messages is always welcome, so approval 1/2

Regards
Gabor Kelemen



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Possibly stuck statistics for gtk+ for Bulgarian

2013-01-20 Thread Gabor Kelemen

2013-01-19 20:49 keltezéssel, Claude Paroz írta:

It would probably be better to revert this module splitting until
someone debug/fix the issue in D-L.


Please don't, that would kill all motivation to fix it :)).

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Gnome 3.8 translations are open!

2012-12-15 Thread Gabor Kelemen

Hi all

I'm happy to announce that the translation for GNOME 3.8 is now open, 
with reorganized categories:


http://l10n.gnome.org/releases/gnome-3-8/

There is also a new category called Legacy Desktop at the bottom of the 
Extras set, in case there will be more releases of the old UX modules.


Thanks for everyone involved in this reorganization: Gil, Johannes, 
Claude - and all the patient translators :).


This reorganization is not set in stone - if you see something odd, feel 
free to bring it up here or on the Bugzilla. I'm pretty sure there are 
some modules that could be higher or lower in the list. Our sketches can 
be found here[1].


I hope that this is a good start to help you prioritize any upcoming 
work, especially for teams with low coverage.


Happy translating!
Gabor

[1] https://live.gnome.org/TranslationProject/SplittingModules
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Enabling GNOME 3.8 moduleset in DL

2012-11-22 Thread Gabor Kelemen

2012-11-21 22:54 keltezéssel, Fran Dieguez írta:

On Mar 20 Nov 2012 00:09:18 CET, Fran Dieguez wrote:

Hi all,

What about enabling the GNOME 3.8 module set in Damned Lies?

Next thursday GNOME 3.7.2 will be released and GNOME 3.6 has been
released more than a month ago.

So, I think that it could be fine in order to get to work teams
interested in translate it.

Cheers


Really,
nobody has nothing to say?



Yeah, sorry, it's my fault. I'm doing my homework right now, I hope we 
will be able to open it this weekend.


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze break request for GNOME Online Accounts

2012-11-07 Thread Gabor Kelemen

2012-11-07 14:18 keltezéssel, Debarshi Ray írta:

With a translation description of what means each of `%s' (%s, %d) you
will have the first i18n approval :)


I have added a comment explaining the string and pushed it to master. Will
cherry-pick to gnome-3-6 when I have the second approval.



Okay then, approval 2/2.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Request for comments: damned-lies feature to display release dates of extra packages

2012-11-04 Thread Gabor Kelemen
Looks like the first time this was eaten by the moderation queue, sorry. 
Let me try again:



Hi developers

I'd like to request opinions on this bug[1]. This is about developing a 
feature in damned-lies to make it easier for maintainers of extra 
modules to communicate upcoming release dates to translators. Currently 
translators have hard time to decide which extra modules to translate, 
as information on their next scheduled release date is scarce. I'd like 
to change this situation by making it quicker and easier to communicate 
this information.


The base idea from maintainer point of view is this:

We could extend the .doap files in repositories with a new element, so 
that you could communicate the scheduled release date of your project by 
committing a single line to your project tree. After that damned-lies 
would take over presenting the information towards translators.


If you maintain modules outside of the core set, I'd like to hear your 
opinion under the bug: would you use this method, would it make it 
easier for you to notify translators compared to emailing gnome-i18n? Is 
this a technical issue at all, or a people's mentality problem?


This is only an idea yet, but without developers approval/interest it 
makes no sense to implement it, that's why I'm asking opinions now.


[1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687114

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Request for comments: Stop translating obsolete desktop docs

2012-10-29 Thread Gabor Kelemen

Hi Documentation team

During GUADEC we were faced a problem: there is a huge amount of text in 
GNOME to translate[1]. This can be discouraging for new contributors, 
and we came up with different ideas to solve this for UI and for docs.


A big part of the documentation is still in legacy DocBook format, which 
are hopefully going to be rewritten soon, are mostly outdated and 
unmaintained, and in general not that helpful for users as the new 
Mallard style documents.


I have the feeling that it does not make sense anymore to expose these 
documentations for translation in damned-lies[2], because any effort to 
translate these would be wasted for the above reasons.
So my proposal is to remove DocBook documentation templates from the 3.8 
statistics page. This would not affect other packages than desktop[2], 
neither would existing translations - only future translations.


What does the Documentation Team think about this? The final word should 
be yours, so if you feel the integrity of GNOME Documentation or 
something else requires to translate whatever we have, we should be fine 
with that too.


This idea is not meant to judge your efforts as insufficient, but to 
offer translators only those templates which are likely to actually help 
our users. In other words, where it makes most sense to invest our time 
and more importantly: new translators time, who might not realize that 
they started translating some soon-to-be-rewritten material.


I'd also like to hear translators opinions too. What do those 
translators think who were not present at the GUADEC BoF? Back then, 
opinions were not unanimous about this proposal.



[1] 
https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012#Discuss_dropping_DocBook_for_core_modules_.28extras.3F.3F.29

[2] http://l10n.gnome.org/languages/hu/gnome-3-6/doc/

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Request for comments: damned-lies feature to display release dates of extra packages

2012-10-29 Thread Gabor Kelemen

Hi developers

I'd like to request opinions on this bug[1]. This is about developing a 
feature in damned-lies to make it easier for maintainers of extra 
modules to communicate upcoming release dates to translators. Currently 
translators have hard time to decide which extra modules to translate, 
as information on their next scheduled release date is scarce. I'd like 
to change this situation by making it quicker and easier to communicate 
this information.


The base idea from maintainer point of view is this:

We could extend the .doap files in repositories with a new element, so 
that you could communicate the scheduled release date of your project by 
committing a single line to your project tree. After that damned-lies 
would take over presenting the information towards translators.


If you maintain modules outside of the core set, I'd like to hear your 
opinion under the bug: would you use this method, would it make it 
easier for you to notify translators compared to emailing gnome-i18n? Is 
this a technical issue at all, or a people's mentality problem?


This is only an idea yet, but without developers approval/interest it 
makes no sense to implement it, that's why I'm asking opinions now.


[1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687114

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Request for comments: damned-lies feature to display release dates of extra packages

2012-10-29 Thread Gabor Kelemen

2012-10-29 17:03 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta:

I don't know why, my email has been sent twice... sorry!

Havin them listed in a webpage sound more tricky, because somebody
should maintain it (removing already released modules), and translators
can forget to check it. Sending an email to the coordinator and/or the
team's mail list (and also ton i18n list) would be better

Damned-lies obviously needs to deal with this in a clever way, but the 
basic idea is that we should see this information in a new column on 
http://l10n.gnome.org/languages/LL/gnome-extras/ui/


Once we have the data, our coder hero* implementing this feature can do 
anything with it: display on the website, put into an RSS feed or a 
daily mail, or all of these. But let's not dive deep into painting the 
bikeshed yet, please. I'd like to hear if developers - those who are 
occasionally mailing us reminders and especially those who do not - like 
the idea. Let's stay with this and only this topic :).


*: unknown as of now, to be honest. Maybe a GSoC student next year... so 
this idea is a really long shot.


Regards
Gabor Kelemen


2012/10/29 Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com
mailto:daniel.mustie...@gmail.com

This is a great idea, but I have a question about this new feature:
assuming that it finally gets implemented, and maintainers use it,
how would translators be noticed about the release date of the
module? It would be great if DL could send an email to the team's
mailing list or to the coordinator. Just showing the planed release
date of the module would be useless.

Cheers!


2012/10/29 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu mailto:kelem...@gnome.hu

Hi developers

I'd like to request opinions on this bug[1]. This is about
developing a feature in damned-lies to make it easier for
maintainers of extra modules to communicate upcoming release
dates to translators. Currently translators have hard time to
decide which extra modules to translate, as information on their
next scheduled release date is scarce. I'd like to change this
situation by making it quicker and easier to communicate this
information.

The base idea from maintainer point of view is this:

We could extend the .doap files in repositories with a new
element, so that you could communicate the scheduled release
date of your project by committing a single line to your project
tree. After that damned-lies would take over presenting the
information towards translators.

If you maintain modules outside of the core set, I'd like to
hear your opinion under the bug: would you use this method,
would it make it easier for you to notify translators compared
to emailing gnome-i18n? Is this a technical issue at all, or a
people's mentality problem?

This is only an idea yet, but without developers
approval/interest it makes no sense to implement it, that's why
I'm asking opinions now.

[1] https://bugzilla.gnome.org/__show_bug.cgi?id=687114
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687114

Regards
Gabor Kelemen
_
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/__mailman/listinfo/gnome-i18n
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n





___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Time of regular IRC meetings

2012-10-23 Thread Gabor Kelemen

So. It took a little more time than I expected, but the result is this:

Meet you on the first Sundays of the months at 20:00 UTC (note: not 
CE(S)T :P).

Next is going to be on the 4th November.

Anyone up to create a wiki page / some publicity?

Regards
Gabor Kelemen

2012-10-08 22:11 keltezéssel, Gabor Kelemen írta:

Hi

During the Saturday meeting, we decided that it would be a good idea to
repeat the event each month from now.

I'd like to propose that we do this during the first week of the month,
on a weekday, at evening European time. I know that this latter will be
problematic for Asian people, but I have no idea how to solve it,
proposals welcome.

With that being said, I'd like to ask you all of you interested in
helping the overall GNOME i18n project to vote on the exact day and time:

http://whenisgood.net/gnome-i18n-irc-meeting

Results will be published on the 15th, so you have one week to vote.

See you at the next meeting early November :)
Gabor Kelemen


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Commit Danish translation of gnome-online-accounts please

2012-10-15 Thread Gabor Kelemen

2012-10-15 12:53 keltezéssel, Ask Hjorth Larsen írta:

Dear i18n people

Would you mind committing the Danish translation of
gnome-online-accounts?  Deadline is today, I hope there's time left.

http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gnome-online-accounts.gnome-3-6.da.po



Pushed: 
http://git.gnome.org/browse/gnome-online-accounts/commit/?h=gnome-3-6


Seems that there is no 3.6.1 yet :).

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [Fwd: Fwd: GNOME Games split]

2012-10-10 Thread Gabor Kelemen

2012-10-10 09:43 keltezéssel, Gil Forcada írta:

Hi all,

Please, do *only* translate GNOME Games[1] for release 3.6 and earlier
releases, but do not translate GNOME Games master anymore.



How about removing the master branch from d-l altogether?

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Time of regular IRC meetings

2012-10-10 Thread Gabor Kelemen

2012-10-09 11:34 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El dl 08 de 10 de 2012 a les 22:11 +0200, en/na Gabor Kelemen va
escriure:

Hi

During the Saturday meeting, we decided that it would be a good idea to
repeat the event each month from now.


Thanks for starting the discussion early so that everyone has time to
look at it and set aside some time!


I'd like to propose that we do this during the first week of the month,
on a weekday, at evening European time. I know that this latter will be
problematic for Asian people, but I have no idea how to solve it,
proposals welcome.


One possible solution would be to keep switching times: say November at
evening, December at midday and January at morning. That way, in every
major timezone (Asia, Europe and Americas) they will have one that fits
them.

I would argue that weekends will make it easier as you (usually) don't
have to work...


Okay, added the weekend days to the vote. In theory, you would be able 
to change already casted votes, if you had saved the link given after 
voting. I guess none of the voters did this, so I'll go mail them the 
links later privately.


Regards
Gabor Kelemen


http://whenisgood.net/gnome-i18n-irc-meeting

Results will be published on the 15th, so you have one week to vote.

See you at the next meeting early November :)
Gabor Kelemen


Thanks again for keeping  the ball rolling!

Cheers,



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Time of regular IRC meetings

2012-10-08 Thread Gabor Kelemen

Hi

During the Saturday meeting, we decided that it would be a good idea to 
repeat the event each month from now.


I'd like to propose that we do this during the first week of the month, 
on a weekday, at evening European time. I know that this latter will be 
problematic for Asian people, but I have no idea how to solve it, 
proposals welcome.


With that being said, I'd like to ask you all of you interested in 
helping the overall GNOME i18n project to vote on the exact day and time:


http://whenisgood.net/gnome-i18n-irc-meeting

Results will be published on the 15th, so you have one week to vote.

See you at the next meeting early November :)
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'glade.master'

2012-10-02 Thread Gabor Kelemen

2012-10-02 21:44 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:

This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.

There have been following string additions to module 'glade.master':



We track the glade-3-14 branch for 3.6 from now.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String Freeze Break for GNOME Online Accounts

2012-10-01 Thread Gabor Kelemen

2012-10-01 19:56 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El dl 01 de 10 de 2012 a les 10:03 +, en/na Debarshi Ray va
escriure:

I would like to request a string freeze break for cherry-picking the following
commit to gnome-3-6:
http://git.gnome.org/browse/gnome-online-accounts/commit/?id=8c6a2b5b49ed868e395f61b7db7709fa352f69dd

It adds a mnemonic underline to 6 strings.

Thanks,
Debarshi



Hi,

Here comes... 1/2 i18n approval!

Cheers,


And 2/2, go ahead!

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: BoF item 14/14: IRC meetings

2012-10-01 Thread Gabor Kelemen

2012-10-01 20:00 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El dv 28 de 09 de 2012 a les 10:53 +0200, en/na Alexandre Franke va
escriure:

On Wed, Sep 5, 2012 at 12:03 AM, Gil Forcada gforc...@gnome.org wrote:

So let's say Saturday October 6th? I think Gil suggested (please
correct me if I'm wrong) that we have our meetings on the first
Saturday of every month anyway, so that would be a good fit. What are
your thoughts, people?


Fine for me, we could maybe, after that one, meet every second/third
month, so that we have regular meetings that we can put agenda items on
them and make some buzz about them, so something like:

First Saturday of every October, January, April, July (GUADEC?), and
again October.

Does that sound good?


Sounds good to me at least (but it would be good if we were more than
two discussing this). :)

We still need to decide on a time for the meeting. I'd say sometime
between 2pm and 6pm UTC should work. Any opinion?



I would prefer at nightish (9pm to 12pm UTC, really bad for Asian people
and quite good for American people) as this weekend I would probably not
be in front of a monitor...

Anyone else interested?? Show up yourselves!



Sure, I'm going :). Maybe Saturday is not the best idea overall, but 
will do for now. 9 pm is okay for me.


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'dconf.master'

2012-09-30 Thread Gabor Kelemen

2012-09-30 22:15 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:

This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.

There have been following string additions to module 'dconf.master':


My gut feeling says that we should track the branch dconf-0.14 for 3-6. 
I have just set it up, so no worries about this string.


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Freeze break request for zenity

2012-09-25 Thread Gabor Kelemen

2012-09-25 18:28 keltezéssel, Matthias Clasen írta:

On Tue, Sep 25, 2012 at 10:47 AM, Florian Müllner fmuell...@gnome.org wrote:

Hey,

I'd like to request a freeze break for the following zenity bugs:

   https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684322 - Add an option to
request dialogs being modal

   https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684329 - Add an option to
set a custom dialog icon

Each patch implements a new option without changing existing code
paths, so existing users are unaffected by the change - with the
notable exception of gnome-shell/mutter, which will use those options
for its Force quit dialogs if available. In particular the first bug
improves the dialog's usability significantly by tying the this
window does not respond dialog to the non-responsive window (though
the designers obviously would like both changes to make it in).

Both patches break the string freeze as well, as they add a --help
description for each option - if that is considered a problem and the
code changes are approved otherwise, it is of course possible to not
mark those strings for translations for 3.6.


Any translator opinions on this ? Should we strip out the translations
of these commandline options for 3.6.0, or can you live with the two
new strings ?


Don't remove the translatable mark from them, that would not help us. 
Remember, our goal is a translated environment, not seeing 100 at some 
web page.


I think we can live with the two untranslated strings in the --help 
output and on d-l, so approval 1/2.


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: freeze break for a11y support

2012-09-24 Thread Gabor Kelemen

2012-09-24 22:49 keltezéssel, Ray Strode írta:

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684727


If I did not missed something, only this one needs i18n approval.
So here you go, 1/2 from i18n.

Would it be possible to add a translator comment too? I feel that 
Power here is just too generic. Something like:

Translators: accessible description of the Power menu on the Login screen

Regards
Gabor Kelemen


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'gnome-clocks.master'

2012-09-22 Thread Gabor Kelemen

2012-09-22 17:17 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:

This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.

There have been following string additions to module 'gnome-clocks.master':

+ Lap
 + Laps



I just realized that this module is not listed in
http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/teams/releng/3.5.92/versions

I guess we should just move it to the extras set.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze break request for gnome-shell

2012-09-19 Thread Gabor Kelemen

2012-09-18 20:33 keltezéssel, Giovanni Campagna írta:

Hello release team, hello translators,

I'd like to break the string freeze for gnome-shell for bug
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683060. The main part of it
is already solved, what is left out is handling DBus errors that might
happen even if GDM is available and the right version.
There is only one string, Authentication error, and in the normal
case it should be never shown to the user. In fact, I've never
experienced such problems myself, but
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684172 tells me otherwise.
Without the patch, the shell is left with a broken greeter (half
animated avatar, no prompt) or unlock dialog (full grey screen). With
the patch, Authentication error is shown for a few seconds under the
entry (in the same place as Authentication failed), and the greeter
is reset or the lock screen curtain falls down again.



Sounds serious enough, so i18n approval 1/2.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze request for GNOME Shell

2012-09-19 Thread Gabor Kelemen

2012-09-18 19:45 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El dt 18 de 09 de 2012 a les 10:35 -0400, en/na Matthias Clasen va
escriure:

On Tue, Sep 18, 2012 at 8:02 AM, Florian Müllner fmuell...@gnome.org wrote:

Hey,

sorry for being late on this, but the patch in question depended on a
Mutter change that only landed today. I'd like to commit the remaining
patch in https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671010, which will
make the keybinding definitions for the screen recorder and the
message tray show up in the keyboard shortcuts section in System
Settings.

It will add four strings (though for two of them we could extract
existing translations from gnome-control-center):
   System, Screenshots - those are the titles of the sections where
the shortcuts should show up
   Record a screencast, Show the message tray - the new shortcut 
descriptions

While I don't consider it awfully important to have those shortcuts
configurable, having those entries show up in System Settings will
also advertise the existence of those shortcuts, which I think is
pretty valuable, in particular message-tray one.


+1 from me (I was the one asking for this in the first place...). Lets
see what i18n says.


I'm not sure if it's so important or that it can wait until .1 ... I'm
deferring responsibility on the i18n side, but if you get a first +1
consider this the second one.

Cheers,

It's not that critical, but nice to have and there will be another break 
in shell, so approval 1/2. Above is the second, so go ahead.


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: A string problem as a 3.6 blocker?

2012-09-19 Thread Gabor Kelemen

2012-09-18 23:35 keltezéssel, Bastien Nocera írta:

Could our nice i18n folks tell me whether this should be a 3.6 blocker,
and whether they'd be happy for us to change it this late?
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684202



I don't think so, but approval 1/2 for the proposal in comment 1 for 3.6.1.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze break request for gnome-panel user menu

2012-09-14 Thread Gabor Kelemen

2012-09-14 14:46 keltezéssel, Jeremy Bicha írta:

On 9 September 2012 09:57, Gil Forcada gforc...@gnome.org wrote:

El dg 09 de 09 de 2012 a les 08:45 -0400, en/na Jeremy Bicha va
escriure:

Hi,

I'd like to request a string freeze exception for gnome-panel to bring
the user menu more in line with the GNOME Shell 3.6 user menu.

http://bugzilla-attachments.gnome.org/attachment.cgi?id=223834

Specifically, the patch removes the ellipses and changes Shut Down
to Power Off.

Thanks,
Jeremy


i18n approval 1 of 2. Just two really small strings is not a difficult
task to do and it's still early on the freeze :)


Hi, I'm just waiting on a second i18n approval to commit this.



i18n approval 2/2

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Nautilus UI/String freeze break request

2012-09-14 Thread Gabor Kelemen

2012-09-15 00:00 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El dv 14 de 09 de 2012 a les 13:57 -0400, en/na Matthias Clasen va
escriure:

On Fri, Sep 14, 2012 at 1:42 PM, Javier Jardón jjar...@gnome.org wrote:

On 15 September 2012 00:44, Cosimo Cecchi cosi...@gnome.org wrote:

Hi all,

I apologize for the many freeze break requests for Nautilus this
cycle, but I have one last request to commit an UI/string change.
Currently we have two mimetype columns for List view: one (enabled by
default) displaying its description as a (typically long) string, and
another one displaying the raw mimetype string.
Bug 683722 [1] proposes to change the default column to use a more
generic and compact string describing the mimetype; for instance, all
the images would be displayed as Image. The goals are to make it
possible to group objects of the same family when sorting, and to
reduce the horizontal space such a column takes in the default list
view layout. The raw mimetype string would still be available
unchanged as a view option for more advanced filtering.

The patch is available on the bug and introduces a bunch of new
(short) strings. I think this would add a good extra polish for
Nautilus 3.6.

[1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683722


A bit late in the cycle, but seems an important improvement, so 1/2
for release team


+1 from me as well.


Please be that the last one for Nautilus ;)

1/2 approval from i18n team. The strings are really easy and not that
much (~10 it seems).

Cheers,



i18n approval 2/2.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String change for zoom options dialog in Universal Access

2012-09-14 Thread Gabor Kelemen

2012-09-15 00:07 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El ds 15 de 09 de 2012 a les 02:44 +0900, en/na Javier Jardón va
escriure:

On 15 September 2012 02:34, Matthias Clasen matthias.cla...@gmail.com wrote:

On Fri, Sep 14, 2012 at 12:37 PM, Joseph Scheuhammer cl...@alum.mit.edu wrote:

I would like to request a string freeze break for the Universal Access zoom
options UI.  Details and patch at:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684029

The gray-scale slider in the Color effects tab is labelled Color.  Other
sliders in the dialog append a colon after their label, e.g., Brightness:.
For consistency, the label on the gray-scale slider should be Color:.


Looks entirely fine to me, so r-t approval 1/2. CC'ing gnome-i18n, who
primarily need to know.


yeah, 2/2 for r-t




Waiting for i18n approvals? Here is 1/2, go buy some $BEVERAGE to get
the second one ;)

Cheers,


But Gil, this is only a cosmetical change. Not that important at all.
That being said, it would be fine by me for .1, but not for .0.

So -1 for now, and 2/2 after 3.6.0.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: UI freeze break request

2012-09-13 Thread Gabor Kelemen

2012-09-12 21:05 keltezéssel, Cosimo Cecchi írta:

Hi all,

On Wed, Sep 12, 2012 at 2:46 AM, Andre Klapper ak...@gmx.net wrote:

Hi,

On Tue, 2012-09-11 at 20:27 -0400, Michael Hill wrote:

3.6 user docs should accomodate Help app menu entries for Contacts[1]
and Documents[2].



[2] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683835


Yes they should (tentative +1), but there are no patches to review
attached yet. :)


I now attached a patch to the Documents bug to add a Help item to the app menu.
I believe I can count Michael's proposal as a +1 from the doc team,
and we have two approvals from the r-t. The patch also adds a new
translatable string (Help), so I'm CC-ing gnome-i18n and requesting
a string freeze break for it.



i18n approval 1/2.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Requesting string break and (small) UI break freeze for gnome-control-center

2012-09-13 Thread Gabor Kelemen

2012-09-11 04:34 keltezéssel, Matthias Clasen írta:

On Mon, Sep 10, 2012 at 5:22 AM, Matthias Clasen
matthias.cla...@gmail.com wrote:

On Mon, Sep 10, 2012 at 5:06 AM, Richard Hughes hughsi...@gmail.com wrote:

Hi all,

Matthias has spent his weekend fixing some of the glaring UI bugs in
the control center network panel.

The new changes primarily address this bug:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=682270 and the new UI looks
a little different from before and much closer to the mockups provided
by Allan: http://bugzilla-attachments.gnome.org/attachment.cgi?id=223831

There are 6 new strings:

* today (shown in the wireless panel last-used page)
* yesterday (shown in the same place)
* never (shown in the same place)
* %i day ago(shown in the same place)
* Out of range (shown in the main wireless panel)
* Not connected (shown in the VPN window)


I think only the first 2 are new strings, the others were already used
elsewhere.
There is one other string change, though. I've added a period at the end of

Network details for %s including password and any custom configuration
will be lost

That is obviously mostly cosmetic, and can easily be left for later if
you prefer.


Actually, the 'never', 'today' and 'yesterday' string additions are
also cosmetic and can easily be left out.

Aaand... now I realize that Richard forgot to cc the docs and i18n
teams, so we'll never get their ok... CCing them now.


i18n approval 1/2.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Two string changes for Nautilus

2012-09-13 Thread Gabor Kelemen

2012-09-12 21:15 keltezéssel, Cosimo Cecchi írta:

Hi again,

I would like to ask a string freeze break request for two strings in Nautilus:
- https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=680983 - this is about
changing the Send To... string of the nautilus-sendto extension to
Email nautilus-sendto used to offer a set of options other than
email, which are currently not really working correctly. In the bug
there's a patch to change the extension to open the email client
directly instead, and this should be mirrored in the string displayed
in the UI.
- https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683752 - when an user
tries to open a file for which there are no applications available, we
show a message saying There is no application installed for %s
files. The patch adds quotes around the %s, to ensure the file type
stands out from the rest of the string.


First one is important enough, so i18n approval 1/2.
The second alone wouldn't be, but since there is going to be a break 
anyways, why not.


Regards
Gabor Kelemen

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Requesting (small) string break for gnome-disk-utility

2012-09-13 Thread Gabor Kelemen

2012-09-12 01:14 keltezéssel, David Zeuthen írta:

Hey,

In GNOME 3.6 the window manager now displays window titles even if the
dialog is transient for its parent window (In GNOME 3.0 through 3.4
the WM displayed the window as a sheet - e.g. without the window
title). As no name has been set for most dialogs, the window manager
now simply shows gnome-disks which is not very friendly. The fix is
simply to give each dialog a meaningful title

I have patches to fix this - it adds only five new strings - see

  https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683831

for details.

OK to push these patches? Thanks!



i18n approval 1/2

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Errors in documentation tags

2012-09-13 Thread Gabor Kelemen

2012-09-13 12:03 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta:

This report has been generated using gtxml and a very simple bash
script. If you are interested on it, of course I can send you the bash
script I've generated. Also, if you want to improve it, you will be free
to do it.



Of course we are interested, we always are :).
Please put it up to some public version control system.

Thanks for your work, and thanks in advance for publishing it.
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Nautilus UI/string freeze break request

2012-09-07 Thread Gabor Kelemen

2012-09-07 15:53 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El dv 07 de 09 de 2012 a les 08:15 -0400, en/na Matthias Clasen va
escriure:

On Fri, Sep 7, 2012 at 7:24 AM, Olav Vitters o...@vitters.nl wrote:

On Thu, Sep 06, 2012 at 05:35:57PM -0400, Cosimo Cecchi wrote:

I attached a patch to that bug, which adds a new menu item in the view
menu and two new strings, and would like to commit it for 3.6, so I'm
requesting an UI/string freeze break.


release-team approval 1 of 2



I'll give the second approval for the release team.


i18n team approval 1 of 2

Cheers,


i18n approval 2/2

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'gnome-control-center.master'

2012-09-05 Thread Gabor Kelemen

2012-09-05 20:42 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:

+ Five clicks, GEGL time!



I consider this[1] feature important enough to warrant a break without 
complaining.


[1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=682492

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: gnome-control-center freeze break request

2012-09-04 Thread Gabor Kelemen

Hi

2012-09-03 18:50 keltezéssel, Marek Kasik írta:

Bug 683229 - implement new design for 'add printer' dialog
  - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683229

I want to commit new design of new printer dialog in
gnome-control-center's Printers panel.


If RT is happy with such a big change this late, then go ahead. i18n 
approval 1/2.
(you need one more from people on 
https://live.gnome.org/TranslationProject/CoordinationTeam )


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Best way to format a name string in Folks

2012-08-04 Thread Gabor Kelemen

Hi Laurent

2012-08-04 10:18 keltezéssel, Contzen Laurent írta:

Hello,

I'm currently adding a new display-name property in FolksIndividual as
discussed in bug #651672
(https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=651672). One of the possible
values we'd like to set this value to would use the given_name and the
family_name of the contact. Currently, I'm simply doing

 var name = structured_name.given_name +  
+ structured_name.family_name;

which outputs a string containing exactly $given_name $family_name.

Is this the best way of doing this or should, for example, the string
format be translatable?



This should be translatable.

For example, the standard name order in Hungarian is $family_name 
$given_name, so your solution would not work for my language and for a 
few more, see: http://en.wikipedia.org/wiki/Name_order#Name_order


Probably %s %s with a comment about their meaning and how to switch 
the order is enough, like:


Translators: first %s is the given name of the contact, the second %s is 
the family name. To change the order, use %2$s %1$s


Thanks for asking!
Gabor Kelemen



Thanks in advance for your opinions on this.


Best regards,

Laurent Contzen



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Server error in DL

2012-08-02 Thread Gabor Kelemen

2012-08-02 12:35 keltezéssel, Claude Paroz írta:

Le lundi 30 juillet 2012 à 17:14 +0200, Daniel Mustieles García a
écrit :

Hi Claude,

I've tried to visit the following page:


http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/mahjongg/es

But I get a server error (500). Cand I do something to help you to fix
it?

Many thanks for your help


Just fixed the mahjongg error. The problem was someone added a second
mahjongg help domain with the renamed path (/mahjongg is
now /gnome-mahjongg).


That was me, sorry.
Recently, I got a translation of the mahjongg help, noticed that the 
mahjongg directory of gnome-games was renamed to gnome-mahjongg[1], and 
I thought we should follow it on d-l, but keep the pre-3.6 stats. Never 
thought there is such a limitation, thanks for sorting it out.


[1] 
http://git.gnome.org/browse/gnome-games/commit/gnome-mahjongg?id=3ff289e78836186b3d6cf91cefe3a6e59e3dc518


Regards
Gabor Kelemen


I've renamed one of the domain (visible in the URL
for the master branch) to mahjongg2.

It's better to write to gnome-i18n, as I'm not always available.

Claude



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Proposing 'gnome-initial-setup' for translation

2012-07-30 Thread Gabor Kelemen

2012-07-30 19:07 keltezéssel, Jasper St. Pierre írta:


Not sure how I missed it. Filed bug
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=680854.


Done: http://l10n.gnome.org/module/gnome-initial-setup/

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC

2012-07-27 Thread Gabor Kelemen

2012-07-27 11:10 keltezéssel, Joanmarie Diggs írta:

On 07/26/2012 04:47 PM, Petr Kovar wrote:

Hi all,

Joanmarie's suggested time is Sunday 29th July in the evening, hopefully
this works for everybody who RSVPed. Joanmarie also asked whether we have a
preference w.r.t. restaurant types, cuisine, etc.? Speaking for myself, I
don't and we should probably try to reduce items on Joanmarie's to-do list,


No worries. My theory is that the winner is the one with the biggest
to-do list. And I want to be a winner. :) :) :)

I checked with a couple of my colleagues. They suggested:

* http://www.restauranteartabria.com
* http://www.adegaobebedeiro.com
* http://www.miradordesanpedro.es
* http://www.nove.biz/en/domus

Pick the one which appeals to you and we shall go there. If no one has
any idea, the first two were mentioned by both of my colleagues so that
could narrow it down.

After looking at the websites, I'd vote for Domus. But any one will do, 
really. It's the people that counts in this case :).


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC

2012-07-27 Thread Gabor Kelemen

2012-07-27 11:10 keltezéssel, Joanmarie Diggs írta:

On 07/26/2012 04:47 PM, Petr Kovar wrote:

Hi all,

Joanmarie's suggested time is Sunday 29th July in the evening, hopefully
this works for everybody who RSVPed. Joanmarie also asked whether we have a
preference w.r.t. restaurant types, cuisine, etc.? Speaking for myself, I
don't and we should probably try to reduce items on Joanmarie's to-do list,


No worries. My theory is that the winner is the one with the biggest
to-do list. And I want to be a winner. :) :) :)

I checked with a couple of my colleagues. They suggested:

* http://www.restauranteartabria.com
* http://www.adegaobebedeiro.com
* http://www.miradordesanpedro.es
* http://www.nove.biz/en/domus

Pick the one which appeals to you and we shall go there. If no one has
any idea, the first two were mentioned by both of my colleagues so that
could narrow it down.

After looking at the websites, I'd vote for Domus. But any one will do, 
really. It's the people that counts in this case :).


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC

2012-07-26 Thread Gabor Kelemen
I met before lunch with Joanie Diggs, who promised to get this solved 
today. Probable time is Sunday evening, place is unknown yet.


Regards
Gabor Kelemen

2012-07-26 12:56 keltezéssel, Rūdolfs Mazurs írta:

Any progress on this event? If it is happening, where and when?

O , 2012-07-17 18:38 +0200, Petr Kovar rakstīja:

Hi all,

The GNOME Foundation's Board of Directors would like to express their
appreciation to members of the GNOME i18n/l10 team(s) for their translation
work by inviting them for dinner during GUADEC 2012 in A Coruna. I was
asked to spread this awesome news to our mailing list.

To organize this event for GNOME i18n contributors, the Board needs to know
the headcount in advance to prepare everything.

GNOME translators, could you please follow up on this message to let us
know if and when you are going to be available?

Please note that the Board would appreciate this information ASAP - I'm
sorry for the late notice!

Thanks,
Petr Kovar
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC

2012-07-26 Thread Gabor Kelemen

Sunday is perfect.
I don't have much preference about cuisine, as long as they have 
anything besides seafood.


Regards
Gabor Kelemen

2012-07-26 16:47 keltezéssel, Petr Kovar írta:

Hi all,

Joanmarie's suggested time is Sunday 29th July in the evening, hopefully
this works for everybody who RSVPed. Joanmarie also asked whether we have a
preference w.r.t. restaurant types, cuisine, etc.? Speaking for myself, I
don't and we should probably try to reduce items on Joanmarie's to-do list,
so let's decide quickly. :-)

Big thanks to Joanmarie, the Board and the local team for organizing this!

See you later,
Petr Kovar



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'alacarte.master'

2012-07-18 Thread Gabor Kelemen

2012-07-17 23:34 keltezéssel, Gil Forcada írta:


Then it someone else mistake that it was on GNOME 3.6, but it was
already there, I didn't add it myself...



Aaaand it's gone. :)
At least until we get confirmation that it is indeed important.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC

2012-07-17 Thread Gabor Kelemen

2012-07-17 18:46 keltezéssel, Andre Klapper írta:

On Tue, 2012-07-17 at 18:38 +0200, Petr Kovar wrote:

The GNOME Foundation's Board of Directors would like to express their
appreciation to members of the GNOME i18n/l10 team(s) for their translation
work by inviting them for dinner during GUADEC 2012 in A Coruna. I was
asked to spread this awesome news to our mailing list.


This is indeed very nice.
Now let the me too! posts on this mailing list begin. ;)


+1 :)


GNOME translators, could you please follow up on this message to let us
know if and when you are going to be available?


Anytime when there are no other parties, talks or sports planned.
I'm around from Thu26 until Mon30.


The same for me.

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'alacarte.master'

2012-07-17 Thread Gabor Kelemen

2012-07-17 21:18 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El dt 17 de 07 de 2012 a les 20:46 +0200, en/na Mario Blättermann va

Just FYI, the gnome-3-4 branch of alacarte resides now in GNOME 3.4
(stable) but the master branch remains in Extra GNOME applications.
Shouldn't the latter go back to the GNOME 3.6 (development) release
set? I don't know about the reasons why it has once been gone, but seems
that it should be a part of the core modules. However, I haven't take a
look at the jhbuild modules... What's the current state?


http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/teams/releng/3.5.3/
http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/core/3.5/3.5.3/sources/

This is the current state, AFAIK. No alacarte in here.
It was removed based on these information[1], after some dicussion on 
the i18n-coordinators list.




Great you noticed it!

Fixed already :)

Based on what? Looks like [2] is not a strong/reliable enough argument 
to me. Clearly, we need to talk about improving the process of 
adding/removing modules during the i18n BoF :).


Is it officially back in the release?

Jasper: could you confirm the design/release teams (whichever is in 
charge) take on the future of alacarte? Is it going to be part of 3.6?


[1]: https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-May/msg00041.html
[2]: http://git.gnome.org/browse/alacarte/log/

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [Gimp-developer] Translating GIMP from GIMP master (is wrong)

2012-05-09 Thread Gabor Kelemen

2012-05-09 10:41 keltezéssel, Michael Natterer írta:

On Wed, 2012-05-09 at 10:55 +0300, Cristian Secară wrote:

În data de Wed, 09 May 2012 09:20:23 +0200, Michael Natterer a scris:


what was commited on 10 Feb 2012 is:

commit eb93f484c8ad8da3606ab1b44ab8a7f143ea089e
Author: Daniel Șerbănescucyber19ri...@gmail.com
Date:   Fri Feb 10 19:35:57 2012 +0100

 Updated Romanian translation

  po-script-fu/ro.po | 4003
+++
  1 file changed, 1603 insertions(+), 2400 deletions(-)

and puts the file exactly into the current state. Please tell the
committer that he messed up and have him restore the file to what you
translated.


Hmm, strange. Ok, I will tell him, but I cannot do that right away,
I mean not before the template file from 2.8 script-fu will be reverted
too.

What is common with this 61 number ? Why was my file screwed in February
down to 61 strings and now in May the template file and the rest of all
languages also screwed down to 61 strings ? I find hard to believe
(though possible) that in February it was just the committer fault.

So, when will be the 2.8 script-fu template reverted ?


You are right, generating a new template results in 62 strings.

There seems to be a bug in intltool-update --pot that only
extracts strings which immediately follow a '(', so

(_foo  ends up in the template

but

_foo  doesn't.

At least that's the pattern I found when looking at the pot file
and the scheme source files.

To the folks on gnome-i18n@gnome.org: did you ever hear of this
issue? Can you investigate it? I'm sure there are more i18n experts
on gnome-i18n@gnome.org than on gimp-developer-list ;)

Yes, I met this here: 
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/986897


Seems like a recent change in intltool causes this, which makes the 
scheme string extraction done by xgettext instead of intltools built-in 
and dropped parser.


In turn, http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Scheme 
says that the gettext shorthand for scheme strings is (_foo), so I 
think your source files should be modified to conform this notation.


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: rygel: part of official release

2012-05-09 Thread Gabor Kelemen

2012-05-05 14:17 keltezéssel, Ihar Hrachyshka írta:

Hi all,
I see that GNOME 3.4 module set has a new member (rygel). But I don't
see the same module in GNOME 3.6 set. Was it missed by error, or is it
considered a part of GNOME 3.4 only?

It was an error, now corrected.

Also several other modules were added to the gnome-3-6 set, and others 
were moved to the extras and external-deps sets, to better match what 
the release team calls GNOME[1], so in theory, damned-lies should be 
in sync.


I'm sorry that I was not able to do this earlier (yes, this means that 
all the 3.4 status percentages are lies).


[1]: http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/teams/releng/3.5.1/versions

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'gnome-games.master'

2012-03-24 Thread Gabor Kelemen

2012-03-24 11:07 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:

This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.

There have been following string additions to module 'gnome-games.master':

+ Score: %4u 


This was me and https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=672607

Regards and sorry for the late update
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Request freeze break for: fail whale extensions list looks bad

2012-03-23 Thread Gabor Kelemen

2012-03-23 00:05 keltezéssel, Gil Forcada írta:

El dj 22 de 03 de 2012 a les 23:40 +0100, en/na Andre Klapper va
escriure:

On Thu, 2012-03-22 at 18:07 -0400, Matthias Clasen wrote:

On Wed, Mar 21, 2012 at 7:21 AM, Jasper St. Pierre
jstpie...@mecheye.net  wrote:

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671693

We're replacing the code that switches extensions on/off in the fail
whale with something that disables all extensions - it was never a
good UI in the first place.

Did this get enough votes ?
I've seen a 'no objections from docs', and some non-objections from
release team members so far.

r-t approval 2 of 2 (Colin gave the first), but this adds one new string
so we need approvals from the translation coordination team
( https://live.gnome.org/TranslationProject/CoordinationTeam ).

Ping?

Even so its quite late, I will give the easy 1/2 from i18n.


i18n approval 2/2, go ahead!

Regards
Gabor Kelemen

Go buy some $BEVERAGE to get the second :)

Cheers,


andre




___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze break request for seahorse

2012-03-21 Thread Gabor Kelemen

2012-03-20 18:06 keltezéssel, Johannes Schmid írta:

Hi!

Am Montag, den 19.03.2012, 17:54 + schrieb Javier Jardón:

On 19 March 2012 15:55, Stef Walterst...@gnome.org  wrote:

It also seems like several translators committed updated translations to the
master branch instead of the gnome-3-4 branch. So in general I would posit
that the seahorse master branch is in better shape for a GNOME 3.4 release,
despite the string changes.

As you said the master branch has more translations, and the UI/string
changes between master and gnome-3-4 are minimal.

1/2 from the release team

1/2 from i18n team, but please delete the gnome-3-4 branch now and
recreate it once the release is out of the master branch. Damned-lies
should be updated, too.

i18n approval 2/2, as the damage is already done. Please do as 
Johannes asked.


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze break request for seahorse

2012-03-21 Thread Gabor Kelemen

2012-03-21 13:53 keltezéssel, Stef Walter írta:
Cherry picked commits from gnome-3-4 branch into master, then deleted 
gnome-3-4 and recreated it. Does Damned-lies get updated 
automatically, or is there something I can do?



No, you only need to tell us about it, like you just did :).

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'clutter.master'

2012-03-16 Thread Gabor Kelemen

2012-03-16 13:53 keltezéssel, Emmanuele Bassi írta:

again, sorry for this last minute commit; as for the previous one,
these are all strings for property descriptions, like in gtk+, and
nothing currently sees them.

Then why are they translatable? If no user can meet them while using 
Gnome, then there is no much point in making them translatable at all.


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'gnome-games.master'

2012-03-15 Thread Gabor Kelemen

2012-03-15 13:22 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:

This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.

There have been following string additions to module 'gnome-games.master':

+ Flags: %u/%u
 + _Play Game


This was me and https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=672109

Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Survey on bug tracking of software translations.

2012-03-14 Thread Gabor Kelemen

2012-03-14 11:44 keltezéssel, Rūdolfs Mazurs írta:

T , 2012-03-14 10:44 +0100, Olav Vitters rakstīja:


What I am saying is that within GNOME we already use Bugzilla and Damned
Lies. If those are lacking, then improve that. I don't see the value of
adding yet another site and expecting me (GNOME sysadmin) to host that.

As I envision it, the tracker is maintained by local translator teams.
At least in Latvia, translators work across projects and know each
other, so making a single bug tracker for all translated projects in one
language seems natural.


We have such a thing for Hungarian: http://bug.openscope.org
To report a bug, you need to select the software, upload a screenshot 
and some optional commentary, and that's it.


Upside is that users don't need many registrations and know how to use 
all the different bug trackers, only one.
Downside is that we still need to require a registration, because we got 
a lot of spam in free for all mode.


We had a few other tries to tackle this problem, the best in terms of 
number of submitted bugs was a simple Drupal-based hack that integrated 
into ubuntu.hu, which allowed only basic features, but one could use it 
without any extra registration or login, so you are right, eliminating 
registration is extremely important. Also keeping it as simple as 
possible, because this will be used by users who do not really know/care 
about the working of developers, but they are willing to contribute if 
you make it easy for them.


Another important thing is that your users won't use anything that 
doesn't speak their language. But if it does, you will drown in the 
useful bug reports :).


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Empathy string exception request

2012-03-12 Thread Gabor Kelemen

Hi

2/2 from i18n, we are still reasonably far from release. And there was 
another string addition in Empathy today anyways.


Regards
Gabor Kelemen

2012-03-12 23:05 keltezéssel, Johannes Schmid írta:

Hi!

As I assume the most (complete) translations still have that string, 1/2
from i18n.

Regards,
Johannes

Am Montag, den 12.03.2012, 16:16 +0100 schrieb Guillaume Desmottes:

Hi guys,

In order to fix this bug
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671884 I'd have to revert a
patch which removed an empathy file.

This file was containing the string 'Linked Contacts'; is that ok? Most
po files should still have it so it shouldn't hurt too much.


Thanks,


G.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



___
gnome-doc-list mailing list
gnome-doc-l...@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'network-manager-applet.master'

2012-03-09 Thread Gabor Kelemen

2012-03-09 23:26 keltezéssel, GNOME Status Pages írta:

This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.

There have been following string additions to module 
'network-manager-applet.master':

+quot;%s (default)quot;

This was an already existing string:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671041

Regards
Gabor Kelemen

Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investigating.
http://git.gnome.org/browse/network-manager-applet/log/?h=master
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze request for gnome-control-center

2012-03-01 Thread Gabor Kelemen

Hi all

First, there is no string freeze yet (only string announce), that will 
come next week only, see: https://live.gnome.org/ThreePointThree#Schedule


Second...

2012-03-01 17:49 keltezéssel, Luca Ferretti írta:


Here is a localization issue in this message. Currently you breaks the 
subject and the verb in two separated translatable messages, 
rebuilding then at runtime following original English phrase; this 
could not work with some languages (or simply could force a suboptimal 
phrase).



Agreed, this won't play nicely in some languages.

Suggestions? I suspect the best option is mark as translatable the 
full string with tags, in order to allow translators to put in the 
proper place the capplet name, hoping translators will use right tags ...



Some of us will mess it up, I don't doubt it :).
How about turning it inside out:

Tip: %s affect how much power is used
where %s is link%s/link where %s is Brightness Settings ?

Regards
Gabor Kelemen


Or change the label to something like

For other power related options: link

Il giorno 01/mar/2012 15:47, Richard Hughes hughsi...@gmail.com 
mailto:hughsi...@gmail.com ha scritto:


 Trivial string freeze break, 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=670567


 It's basically fixing the link in the power panel in the control
 center to point to the right place.

 Thanks,

 Richard.
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org
 http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: More on words (screenshots!)

2011-10-23 Thread Gabor Kelemen

2011-10-22 17:44 keltezéssel, Jorge González írta:

Hi,

On Mon, Oct 17, 2011 at 12:47, Gil Forcadagforc...@gnome.org  wrote:

Hi all,

Last weekend I got some time to do add word statistics and progress bars
on the po file details.

The code is living in bug #661869[1] and I added a couple of screenshots
[2][3] to see the actual results of applying the patches.

Any comments on how are the data displayed would be really appreciated.

Sorry but I do not get the point, why do we need those statistics?

It can be used as a more accurate estimation of work left.


Meaning, that when the file is completely translated, these stats show
somethig I do not understand. Eg:
http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/help/es
  PO file statistics:
Strings: 100% 534 0 0Words: 94% 7865 35 386

So, file 100% translated, but not Words?

Please share your experience here: 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=662454


Regards
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


  1   2   3   >