Passing over Hungarian L10N coordinator role
Hi all Due to changing responsibilities and interest, I'd like to pass over the Hungarian localization coordinator role. Balazs Ur (https://l10n.gnome.org/users/urbalazs/) has been an active contributor for several years, and volunteered for taking the lead. All the best, Balazs! Gabor Kelemen -- Gábor Kelemen, Deputy Member of the Board of Directors Mail: gabor.kele...@documentfoundation.org The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 Berlin, DE Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts Legal details: https://www.documentfoundation.org/imprint ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Error submitting gnome322 subtitles via Damned Lies
Hi Still not happening: „[Errno 1] remote: translations user cannot modify 'video-subtitles/gnome322/po/hu.po' To ssh://git.gnome.org/git/video- subtitles ! [remote rejected] master -> master (pre-receive hook declined) error: failed to push some refs to 'ssh://git.gnome.org/git/video-subtitles' ” Thanks for your help! Gabor 2016-09-22 15:53 GMT+02:00 Andrea Veri: > Typo on my side, please give it another try. > > cheers, > > 2016-09-22 15:04 GMT+02:00 Rafael Fontenelle : > > > > 2016-09-22 8:38 GMT-03:00 Andrea Veri : > >> > >> Added the paths, please confirm it's working now. > >> > > > > I tried again, but it still fails with same error message. > > > > Rafael Fontenelle > > > > -- > Cheers, > > Andrea > > Debian Developer, > Fedora / EPEL packager, > GNOME Infrastructure Team Coordinator, > GNOME Foundation Board of Directors Secretary, > GNOME Foundation Membership & Elections Committee Chairman > > Homepage: http://www.gnome.org/~av > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Polari: Javascript Gettext placeholders
Hi 2016-09-16 10:09 keltezéssel, dooteo írta: > As this message is for JavaScript, can I translate using '%2$s' like > placeholders, or is there any specific placeholder format for > JavaScript? Yes, it should work. Support for this feature was added recently in gettext 0.19.8 [1] and GNOME 3.22 uses this version [2]. [1] https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-06/msg3.html [2] https://git.gnome.org/browse/jhbuild/tree/modulesets/bootstrap.modules Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Fix for truncated panel names in Settings
2016-08-25 16:58 keltezéssel, Alexandre Franke írta: > Unfortunately, I don't think any of the commonly used tools displays > anything special for the soft hyphen character, which explains why > those can easily go unnoticed. vim does display a space, so that's one > way to see them. gedit and the damned lies diff don't display > anything. It would be good to have some kind of marker, ideally > something that's in between characters and doesn't take the space of a > character. Ideas and information about that are welcome! Hi I use mostly Lokalize (1.5) to translate my po files, and it highlights soft hyphens in original and translated strings as well: http://kepfeltoltes.hu/160825/lokalize-softhyphens_www.kepfeltoltes.hu_.png Here the highlighted characters have a soft hyphen between them. Maybe it's worth a try. Regards Gabor signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Shell string freeze break
2/2 from i18n, go ahead. Regards Gabor Kelemen 2016-03-09 15:45 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta: 1/2 from i18n Cheers 2016-03-09 14:19 GMT+01:00 Zeeshan Ali (Khattak) <zeesha...@gnome.org>: Hi all, We'd like to improve the newly added location access dialog in gnome-shell and one of the patches to do that, requires breaking a string. We're dropping this string: "%s is requesting access to your location." and adding this: "Location access can be changed at any time from the privacy settings." See the bug for screenshot and patches: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762480 -- Regards, Zeeshan Ali (Khattak) Befriend GNOME: http://www.gnome.org/friends/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome-builder i18n
Hi Christian Just like this! :) Regards Gabor Kelemen 2015-01-21 10:49 keltezéssel, Christian Hergert írta: How do I get gnome-builder on https://l10n.gnome.org/module/gnome-builder/? -- Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question about System Administration Guide
Hi Daniel (CC'ing the docs team, as this is their area, please chime in) I was told during the summer on IRC that it's not good enough yet for translation. I didn't see much movement on their git tree lately, hope this will change soon-ish. Regards Gabor Kelemen 2014-09-23 20:30 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta: Hi all, I'd like to ask you about the GNOME Desktop System Administration Guide. Is this guide translatable? I've looked for it in Git, but I've not been able to find it, and maybe it would be convenient to make it translatable, and link it in Damned Lies. It doesn't seem to be a very big amount of strings, so we could think about having it availabe for translation. Thanks! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'gitg.master'
Hi Jesse Could you please create a stable branch of gitg for 3.12, so that the status page would stop reporting any development in master as freeze breaks? Thanks in advance Gabor Kelemen 2014-07-09 21:47 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gitg.master': + Context + Developer tools + Show changes inline Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. http://git.gnome.org/browse/gitg/log/?h=master ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Is Hitori a new GNOME 3-14 module?
Hi I just spotted Hitori on the 3-14 statistics page: https://l10n.gnome.org/languages/hu/gnome-3-14/ui However I can't see it in the current list of release modules: http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/teams/releng/3.13.3/versions Is Hitori really going to be part of 3-14, or is its presence among the translatable 3-14 modules a mistake? Thanks in advance Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Hard code freeze break for GNOME Photos
2014-04-02 20:59 keltezéssel, Piotr Drąg írta: 2014-04-02 20:56 GMT+02:00 Ekaterina Gerasimova kittykat3...@gmail.com: On 21 March 2014 22:37, Andre Klapper ak...@gmx.net wrote: On Sat, 2014-03-22 at 03:41 +0530, Aruna S wrote: The following two patches need to be considered for the freeze break: Patch to include the Help button in the UI, this introduces a UI Change https://bug711505.bugzilla-attachments.gnome.org/attachment.cgi?id=272596 Patch that contains translations of the _Help string in all the languages that Photos is translated to currently: https://bug711505.bugzilla-attachments.gnome.org/attachment.cgi?id=272597 With my release-team hat on I will not give this a +1 for 3.12.0. (Anybody is free to overrule me, of course.) We are now about 72 hours away from 3.12.0 tarball creation. The proposed commit touches packaging and is a functionality enhancement (in contrast to e.g. a crasher bugfix). And after merging this patch, the help git branch of gnome-photos would still have to get merged. I would love to see this included for 3.12.1 though, if translators are okay with the one new string (_Help) which can be taken from existing GTK+ translations, as in above patch by Aruna. Ping, is there any chance that we could push this in for 3.12.1? It's ready to go and I've made sure that both the build system patch and translations of the new string apply cleanly on top of the 3.12 branch. Sure, 1/2 from i18n. 2/2, gogogo! :) Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Approval request: String additions to 'tracker.master'
Hi Martyn I tend to agree with Piotr on this, we can consider these strings as forgotten to be marked. This case does not need to be approved. Improving the text during fixing does not change the big picture: the program was saying something not translatable. Regards Gabor Kelemen 2014-03-17 16:26 keltezéssel, Martyn Russell írta: Hello all, I've managed to push a commit to tracker's master branch which breaks the string freeze rules. I've been discussing the rules with the gnome-i18n mailing list already to find out if this is strictly breaking the rules or not. Details on the existing discussion here: https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-March/msg00071.html Can I have a formal approval or rejection please, preferable the former :) To give some additional context, the strings are for tracker-extract, which is NEVER run on the command line (where these strings are used) unless someone is debugging. Normally tracker-extract is called via DBus from other processes and automatically started. So this change is a corner case at best. Thanks, signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze break request for gnome-software
2014-03-10 21:28 keltezéssel, Kalev Lember írta: On 03/10/2014 07:17 PM, Piotr Drąg wrote: 2014-03-10 19:09 GMT+01:00 Kalev Lember kalevlem...@gmail.com: I would like to add a few translatable time format strings to gnome-software to show the Last checked: HH:MM label in the updates page. Would be great to have this in 3.12. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=725165 That's a lot of new strings. There is no way you could use glib/gnome-desktop for this in 3.12? Sure, could easily drop Two days ago and the like, these are just the icing on the cake. The minimum plan to implement this for 3.12 would need 1 regular string: Last checked: %s, and 3 time format strings: %R, %l:%M %p, %e %B %Y Would it make sense to only mark Last checked: %s for translation and leave the time format strings untranslated? I am not sure how much value there is for translating the time format stuff anyway. Given that many languages do not use the same time formats as en-US, I'd say no to leaving them unmarked. Also the real difference is between having to touch a translation file and not having to touch it, so I'd say there is no much point in trying to reduce the number of strings. As we still have two weeks, I'd say 1/2 from i18n. (But next week I'll be a big NO stamp :)) Regards Gabor Kelemen Does that sound better? Could leave it for 3.14 as well if it sounds like too much change in the last minute. Thanks, Kalev ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Documents string freeze break request
2014-03-08 16:15 keltezéssel, Piotr Drąg írta: 2014-03-07 20:44 GMT+01:00 Ekaterina Gerasimova kittykat3...@gmail.com: SkyDrive has officially been renamed to OneDrive. The UI in gnome-documents still has SkyDrive in it, so it would be great if we could fix this. Here's the bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=725863 1/2 from i18n. 2/2 from i18n. Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Boxes: string freeze exception needed
2014-03-08 16:15 keltezéssel, Piotr Drąg írta: 2014-03-08 15:11 GMT+01:00 Zeeshan Ali (Khattak) zeesha...@gnome.org: On Fri, Mar 7, 2014 at 3:33 PM, Zeeshan Ali (Khattak) zeesha...@gnome.org wrote: Hi, Ping? Sorry to hurry you up but I'm pretty sure I'll forget about this pretty soon and a very good potential SoC student did all the work on this so I would like him to feel confident about his SoC application. I'd like to request string freeze break for: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700780 (Allow undoing automatic deletion of VMs). We already have a similar notification for allowing user to undo deletion of boxes when its the user that deletes them so it makes even more sense to allow the same when they are automatically deleted since its not what user will always want. So I really wouldn't call it a new feature or UI but rather just a bug fix. The string presented has to be unfortunately different. Its: Live box '%s' has been deleted automatically. 1/2 from i18n. 2/2 from 18n. Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Fwd: GNOME 3.11.91 release
Hi I have compared[1] the contents of this release below, and the list of modules on 3-12. Result[2] is that we have the following new modules to translate: polari gnome-tweak-tool gnome-sound-recorder gnome-software gnome-logs in apps gitg in Development tools libgnome-keyring was obsoleted and moved to Extras. Happy translating! :) [1] https://github.com/kelemeng/fsfhu-scripts/blob/master/gnome/liedetector.sh [2] http://paste.ubuntu.com/7047727/ Gabor Kelemen Eredeti üzenet Tárgy: GNOME 3.11.91 release Dátum: Thu, 6 Mar 2014 23:15:40 + Feladó: Javier Jardón jjar...@gnome.org Címzett: desktop-devel-list desktop-devel-l...@gnome.org, devel-announce-l...@gnome.org, GNOME 2 release team release-t...@gnome.org Hi, the second beta release of the GNOME 3.11 development cycle is finally here! With this release we are officially now in The String Freeze [1] (that stacks with all the current freezes): - String Freeze: no string changes may be made without confirmation from the l10n team (gnome-i18n@) and notification to both the release team and the GDP (gnome-doc-list@). More details about changes and news for this beta are available here: core: http://download.gnome.org/core/3.11/3.11.91/NEWS apps: http://download.gnome.org/apps/3.11/3.11.91/NEWS The GNOME 3.11.91 release itself is available here: core sources: http://download.gnome.org/core/3.11/3.11.91/ apps sources: http://download.gnome.org/apps/3.11/3.11.91/ JHBuild modulesets to compile GNOME 3.11.91 by hand are available here http://download.gnome.org/teams/releng/3.11.91/ Check the Smoketesting documentation [2] for instructions about how to compile and test GNOME with these modulesets. WARNING! WARNING! WARNING! -- This release is a snapshot of development code. Although it is buildable and usable, it is primarily intended for testing and hacking purposes. GNOME uses odd minor version numbers to indicate development status. For more information about 3.12, the full schedule, the official module lists and the proposed module lists, please see our colourful 3.12 page: http://www.gnome.org/start/unstable For a quick overview of the GNOME schedule, please see: http://live.gnome.org/Schedule [1] https://live.gnome.org/ReleasePlanning/Freezes [2] https://live.gnome.org/Smoketesting -- Javier Jardón Cabezas GNOME Release Team ___ desktop-devel-list mailing list desktop-devel-l...@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: How to compile/merge more than one .po file with Mallard?
Hi all 2014-02-11 14:07 keltezéssel, Juliette Tux írta: On 11 February 2014 16:53, Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com mailto:daniel.mustie...@gmail.com wrote: Well... I don't understand Russian, so these screenshots aren't very useful for me ;-) I guess so, but the untranslated messages can be seen very clearly, and I'm checking a fully translated .po, that's the point. Those strings are from an older release of the documentation, which is installed on your system. We can't make the translation of those better, so no need to worry about them. The current po file is generated from the current git master branch and it does not contain those strings because these .page files now have a .stub extension too. This usually means the content of the files is not ready for use yet. In this case they are not current anymore, so they are put back in a need a lot of (re)work state. Final releases of the documentation don't contain .stub files and their content is therefore not translatable. Are you sure you're working with an up-to date clone of the module? Did 'git pull' yesterday, but will double-check again, yes. I'm new with Mallard and too lazy to start reading the whole documentation bunch :'( If you run yelp C/index.page in the git clone, you can see that the current documentation does not contain these topics anymore. You can stop worrying :). The bottom line is this: always check the same version of the translation and the documentation. This means you would clone the git repository and compile the module, then use yelp gnome-help/ru/index.page to start checking the current content. Regards Gabor Kelemen -- best regards, Julia Dronova ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question about translations
2014-01-16 04:59 keltezéssel, Andika Triwidada írta: Hi Gabor, I've checked your result but didn't understand about error messages and how to fix them. Hi Andika These are not the translators faults. Please concentrate on the ones that say does not have a semicolon (';') as trailing character. If there are no such strings, then you are fine :). Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question about translations
Hi Jim I just submitted a request to the sysadmin team to create a git hook for this check[0]. Meanwhile, until it really comes into existence, it would be great if the following teams could check the results[1] of my little script[2] and fix their translations: bg crh hi id kn ml nl pt pt_BR ru sk sl ta te tr vi zh_CN zh_HK zh_TW [0] https://rt.gnome.org/Ticket/Display.html?id=14101 [1] http://paste.ubuntu.com/6759144/ [2] http://paste.ubuntu.com/6758980/ Regards Gabor Kelemen 2014-01-13 20:31 keltezéssel, Jim Nelson írta: Hello, We've received a lot of translations in the past few days (thanks, everyone!) whic is great to see. However, a couple of times translations have been checked in with strings that break desktop-file-validate. (Specifically, they missed the final semi-colon in the Keywords list.) Our build system runs desktop-file-validate, and so these translations can break our build. Is there a best practice in regards in desktop-file-validate? I suppose we could run it at install time rather than build time, but all that would do is delay discovery of the broken strings. What I'd really like is for the translators to be notified of the problem before they commit the strings. Is there an accepted practice for this (i.e. a make target we're missing, a la make check-translations?) -- Jim ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'gnome-shell.gnome-3-10'
Hi all Fear not, this is just fallout from the last server upgrade [0]. The systems were reinstalled, and the new versions of gettext and itstool d-l previously used fell victims of that. This caused the String additions mails we got from on 18th and the 20th and the image hashes that appeared in the docs. By now the regressions should be sorted out and everything should work just like before the upgrade. Thanks for the quick work, Andrea! [0] https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2013-December/msg00010.html Regards Gabor Kelemen 2013-12-29 20:10 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-shell.gnome-3-10': + %d∶%02d Remaining (%d%%) + %d∶%02d Until Full (%d%%) + calendar:MY + event list time::%H∶%M + event list time::%l∶%M %p Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/log/?h=gnome-3-10 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Permission to break 3.10 string freeze for E-D-S
2013-11-25 17:40 keltezéssel, Johannes Schmid írta: Hi! Am Freitag, den 22.11.2013, 19:13 -0500 schrieb Matthew Barnes: I recently added Windows Live IMAP support for Evolution-Data-Server's integration with Ubuntu Online Accounts. I've been asked to backport the feature to E-D-S 3.10 as Ubuntu has an LTS release coming up and I suppose it'll be 2015 or so before they get around to shipping anything newer. The new feature adds just a few new translatable strings: a few error messages and a couple XML tags (the XML tags being the most important). I don't expect this is a big deal, but thought I should ask anyway before setting alarm bells off. The master branch commit to be cherry-picked is: https://git.gnome.org/browse/evolution-data-server/commit/?id=8ffb92b8951b25a8f0118ec7463d3a8c249c809a Looking at the commit this really doesn't look like a bit deal and having this in Ubuntu LTS seems reasonable and important. 1/2 from i18n. Approval 2/2. Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'evolution.gnome-3-10'
2013-11-09 15:23 keltezéssel, Johannes Schmid írta: Hi Milan! Hi, thanks for the notice, I overlooked the string, it was not intended to break the string freeze, I'm sorry for that. The required strings were supposed to land within commit [1], which was done just before the string freeze. Even I might be able to workaround this by using the strings from [1], it would also make the code hard to read and follow. I mean: Could I ask for a permission for the two strings being added to evolution gnome-3-10 branch, please? The change which introduced them is there to make sure the users will not lose their data (calendar events) when copying/moving recurring events between calendars. Sounds reasonable to me 1/2 from i18n. 2/2, may stay :) Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Script to get all PO files
2013-11-03 13:19 keltezéssel, Rafael Ferreira írta: Hi there. I'd like have a script that can get all PO files of my language (maybe from from https://l10n.gnome.org/POT/). Is there one that do this task already? Yup: https://github.com/kelemeng/fsfhu-scripts/blob/master/gnome/gmirr.sh In theory, it should correctly determine your language from the LANG environment variable, then download everything that is not archived to a local directory ~/gnome-translations Improvements are welcome in the form of pull requests :) Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome-user-docs 3.10.2 release
2013-10-30 12:03 keltezéssel, Rafael Ferreira írta: Thanks for bringing this up. I believe that 2 weeks would be good. Please let us know when the update is done. We don't have two weeks until 3.10.2, according to the schedule: https://wiki.gnome.org/ThreePointEleven#d2013-11-11 I think the Friday before the tarballs due Monday would be a good deadline to docs changes. Then we would have a full weekend to finish translating. Thanks for the heads up Kat, much appreciated :) Regards Gabor Kelemen Rafael Ferreira 2013/10/30 Ekaterina Gerasimova kittykat3...@gmail.com mailto:kittykat3...@gmail.com Hi all, there will be a 3.10.2 release of gnome-user-docs at some point in the not distant future as we are still updating it for the UI changes in the Shell that happened for 3.10. The changes are mostly minor, but there are lots of them. Once the updates are finished in the next few weeks, how much time do you, translators, want for updating the translations before the release? This is likely to be the last one for 3.10 and I will, of course, let you know once we are done writing. (I've been emailing this list as Gabor said at the GUADEC mini-hackfest that it would help you guys to know what's going on. It would be great if you could follow up on whether it is proving to be helpful or not.) ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String Freeze exception for System Monitor appdata.xml
2013-09-15 19:43 keltezéssel, Piotr Drąg írta: 2013/9/15 Robert Roth robert.roth@gmail.com: On the request of hughsie (Richard Hughes) I have added an appdata.xml file to gnome-system-monitor, untranslated at first, but now I have set it up to be translatable and would like to request a String freeze exception. 1/2 from i18n. 2/2 from i18n, go appdata :) Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: pt_BR translation for gnome static web
2013-09-01 21:18 keltezéssel, Rafael Ferreira írta: Hi there. Brazilian Portuguese translation for the static website, part of 'gnome-web-www' [1], is 100% done. However it was not published. Can this translation be pushed to the website or am I missing something? It cannot currently. We talked about this problem with the web team during GUADEC, and they know of it, just didn't had time/incentive to solve it. In theory, there is a few things to be done for the export/import process to work (currently neither does, the file you translated is obsolete), and they promised to take a look at it. Regards Gabor Kelemen [1] https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-web-www/master/static/pt_BR Cheers, Rafael Ferreira ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: pt_BR translation for gnome static web
Hi Rafael You are right, those news are obsolete too, so there is no point in translating them. Regards Gabor Kelemen 2013-09-01 22:56 keltezéssel, Rafael Ferreira írta: Gabor, thanks for the reply. Considering this current status, I suppose the dynamic content of the website should NOT be translated as well. Is that correct? 2013/9/1 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu mailto:kelem...@gnome.hu 2013-09-01 21:18 keltezéssel, Rafael Ferreira írta: Hi there. Brazilian Portuguese translation for the static website, part of 'gnome-web-www' [1], is 100% done. However it was not published. Can this translation be pushed to the website or am I missing something? It cannot currently. We talked about this problem with the web team during GUADEC, and they know of it, just didn't had time/incentive to solve it. In theory, there is a few things to be done for the export/import process to work (currently neither does, the file you translated is obsolete), and they promised to take a look at it. Regards Gabor Kelemen [1] https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-web-www/master/static/pt_BR Cheers, Rafael Ferreira ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [GUADEC] Monday?
Hi Rudolf 2013-08-04 09:30 keltezéssel, Rudolfs Mazurs írta: Hi all GUADEC dwellers, are there any events for i18n/l10n crowd during Monday, 6th August. Monday is the 5th, and nothing is planned. I'll be at the docs hackfest and probably visit the sysadmins at theirs, don't know about the others (Petr, Alexandre?). Tuesday is docs+i18n hackfest. Also we are constantly chasing devs to solve our problems (including the one Piotr brought up). I'll put up details up the wiki about those. Are you here too? Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [i18n-coordination-team] GUADEC 2013
2013-08-02 15:15 keltezéssel, Piotr Drąg írta: 2013/7/30 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu: I just created https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2013 So that we can have a rough agenda for the day. Other ideas are welcome! Ahoj, Maybe you could talk about https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=698393 ? The string freeze for GNOME 3.10 is approaching fast, and this might be quite a blocker for many translators. Best regards, Hi Piotr Petr talked to the maintainer and the problem looks to be fixed as of today. Thanks for bringing this up! Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [i18n-coordination-team] GUADEC 2013
2013-08-04 13:55 keltezéssel, Gabor Kelemen írta: Hi Piotr Petr talked to the maintainer and the problem looks to be fixed as of today. Thanks for bringing this up! Hm, something is not right. I have updated my translation, but d-l does not update the statistics. Could someone take a look at the server? Thanks in advance Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[GUADEC] i18n team meeting tomorrow
Hi folks currently at GUADEC I talked to Petr about having an early BoF tomorrow, and I'd like to ask everyone interested in talking about the future of i18n to show up at the registration desk tomorrow at 10 am, to find an appropriate time slot between 10 and the AGM. (anything else I said in person is invalid, sorry) Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GUADEC 2013
Hi Petr I just created https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2013 So that we can have a rough agenda for the day. Other ideas are welcome! Regards Gabor Kelemen 2013-07-12 14:03 keltezéssel, Petr Kovar írta: Hey Gabor and others, I tentatively added a proposal for the BoF on https://wiki.gnome.org/GUADEC/2013/BOFs and https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events. Hope more people will be able to attend, since there are not many opportunities for us translators to meet offline. Cheers, Petr Kovar Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu, Mon, 08 Jul 2013 12:27:55 +0200: I'm interested. What next? :) Regards Gabor Kelemen 2013-07-05 20:40 keltezéssel, Petr Kovar írta: Hi fellow translators, GUADEC 2013 in Brno, Czech Republic is quicky approaching and the registration is now up at https://www.guadec.org/, so I was wondering if those coordinators and translators who are planning to attend the conference this year would be interested in having another GNOME i18n BoF/hackfest/meeting/get-together? Last year in La Coruna, our i18n BoF was pretty productive (https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012), so we could probably try to get some of those initiatives finished in Brno. What do you think? Cheers, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n - End of Original Message - signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GUADEC 2013
I'm interested. What next? :) Regards Gabor Kelemen 2013-07-05 20:40 keltezéssel, Petr Kovar írta: Hi fellow translators, GUADEC 2013 in Brno, Czech Republic is quicky approaching and the registration is now up at https://www.guadec.org/, so I was wondering if those coordinators and translators who are planning to attend the conference this year would be interested in having another GNOME i18n BoF/hackfest/meeting/get-together? Last year in La Coruna, our i18n BoF was pretty productive (https://wiki.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012), so we could probably try to get some of those initiatives finished in Brno. What do you think? Cheers, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Archiving epiphany-extensions
2013-05-31 19:31 keltezéssel, Piotr Drąg írta: 2013/5/31 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu: epiphany-extensions are now in the archive in git, so I have just removed it from d-l altogether[0]. Thanks for the notification! What about the obsolete set, are we still using it? https://l10n.gnome.org/languages/C/obsolete/ui/ Yeah, about that. We don't really have a policy as to how long can a module be there - it's sort of a hospice home for unmaintained projects. In case some of them would see renewed interest, it's easier to move it than deleting-readding, that's the rationale. However, we still lack on detecting if a module is archived and therefore droppable. So I created this little script: http://paste.ubuntu.com/5742769/ which gives a few tips regarding archived modules (and a bunch of false positives because of f.d.o. modules): https://git.gnome.org/browse/archive/conglomerate/ https://git.gnome.org/browse/archive/libslab/ https://git.gnome.org/browse/archive/system-tools-backends-clone/ https://git.gnome.org/browse/archive/gnome-volume-manager/ I have just removed these. It also indicates that the following modules are archived too, but I'm reluctant to delete them as they are part of older GNOME release sets: gnome-games, gnome-system-tools, gnome-themes, gnome-utils, pessulus. What shall we do about these? Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Modules moved around
2013-05-30 16:54 keltezéssel, Gil Forcada Codinachs írta: Hi all! Today I was looking at the 3.10 release set[1] and decided to do some module shuffling (only on 3.10, 3.8 is exactly the same - or was not intended to change anything there at least). Thanks for bringing this topic up. Could you share your considerations for these changes? Also, I just ran my liedetector script with the following results: http://paste.ubuntu.com/5719536/ Seems like we have to move in a few modules: bijiben clutter-gtk // not entirely convinced the usefulness of translating this, but whatever, it has a po directory gnome-shell-extensions gnome-weather grilo grilo-plugins libgsf libsecret tracker And remove these: libcryptui gnome-power-manager I'll try to apply these today. Regards Gabor Kelemen Please take a look at the changes[2] and move them back if there's strong opinion against some shuffling. The changes are mostly (probably I will forget some): - gnome-bluetooth: moved from Core to Utils - gnome-packagekit: moved from Core to Utils - empathy: moved from Utils to Apps - epiphany: moved from Utils to Apps - nautilus: moved from Utils to Apps - sushi: moved from Utils to Backends - totem: moved from Utils to Apps - vino: moved from Utils to Backends - file-roller: moved from Apps to Utils - gnome-clocks: moved from Apps to Utils - gnome-color-manager: moved from Apps to Utils - gnome-initial-setup: moved from Apps to Utils - gnome-power-manager: moved from Apps to Utils - rygel: moved from Apps to Backends - mutter: moved from Backends to Core Libraries - folks: moved from Extra Libraries to Backends - gnome-video-effects: moved from Extra Libraries to Backends Seems quite a lot of changes, but I hope it keeps the groups a bit saner, I would say that Utils (and probably Apps) need a split (and probably also fro Backends). On the other hand, Accessibility, Games and Development tools are quite stable and set I would say. Opinions, comments, tomatoes? Cheers, [1] https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-10/ui/ [2] Compare it with https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-8/ui/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Archiving epiphany-extensions
2013-05-25 11:57 keltezéssel, Andre Klapper írta: On Wed, 2013-05-22 at 13:20 +0200, Daniel Mustieles García wrote: On behalf of the Epiphany developers I would like to ask if it is possible to archive the epiphany-extensions module. It is no longer being developed, therefore translation effort on it is wasted. Could you please request this for * l10n.gnome.org (done by this) * bugzilla.gnome.org (as epiphany-extensions is still open) in bugzilla.gnome.org against the bugzilla.gnome.org product * git.gnome.org (to move it to obsolete) in bugzilla.gnome.org against the sysadmin/Git product epiphany-extensions are now in the archive in git, so I have just removed it from d-l altogether[0]. Thanks for the notification! [0]: also thanks to Claude for fixing the permissions of the coordinator team, so we can actually do such things now :) Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: More on xml errors in documentation
2013-04-04 16:31 keltezéssel, Ask Hjorth Larsen írta: I would like to know how useful this kind of report is. It complains, aside from the usual syntax errors, about tags it cannot find in the corresponding msgid. This will lead to false positives in cases where the translator chooses to add, say, app.../app to a programme name when the msgid didn't. I will appreciate any feedback (this is ridiculous, everything was totally okay or otherwise). For me, it is useful - these indeed show some real bugs, like using gui tag instead of app. However, there are some really harmless false positives reported like adding extra tags where there was none in the original - we should have this much freedom. I think these kinds of warnings are useful, until it is not compulsory to fix all of them :). Regards and thanks for the feature Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [evolution-data-server] Request for a string freeze break in gnome-3-8 branch
2013-03-25 19:56 keltezéssel, Piotr Drąg írta: 2013/3/25 Milan Crha mc...@redhat.com: On Mon, 2013-03-25 at 14:38 +0100, Andre Klapper wrote: On Mon, 2013-03-25 at 14:30 +0100, Milan Crha wrote: I'd like to ask for a string freeze break in evolution-data-server due to a bug [1], which adds a new translatable string: Alert from IMAP server %s:\n%s which will be shown to a user whenever an IMAP server alters about any issue, like being near of user's quota. I believe it'll be good to have this in stable release. Note the last '%s' stands for the server message, which is in a locale the server uses. [1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695915 Does this refer to 3.8.0 or 3.8.1? I assume 3.8.1? For 3.8.0 there's basically no time left to translate it and it would also require a hardcode freeze break request. it would be for 3.8.1. Evolution-data-server 3.8.0 is out already, but I would request the break for 3.8.1 anyway. +1 for 3.8.1. 2/2 from i18n, go ahead! Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Fwd: Re: Translating tags [was: Re: Greek(el): build error gnome-devel-docs]
Wrong answer button, sorry. Also found the component to file the bug, sysadmin/git: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696578 Even if gtxml currently lets this particular problem slip away, it should work in general: $ gtxml hig/el/el.po $ $ grep -C2 city-1 hig/el/el.po #: C/hig-ch-bibliography.xml:160(bibliomset/address) #: C/hig-ch-bibliography.xml:170(bibliomset/address) msgid _:city-1/, _:state-2/ msgstr _:πόλη-1/, _:περιφέρεια-2/ -- #: C/hig-ch-bibliography.xml:55(bibliomset/address) msgid _:city-1/, _:country-2/ msgstr _:πόλη-1/, _:περιφέρεια-2/ Regards Gabor Kelemen Eredeti üzenet Tárgy: Re: Translating tags [was: Re: Greek(el): build error gnome-devel-docs] Dátum: Mon, 25 Mar 2013 19:10:09 +0100 Feladó: Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu Címzett: Andre Klapper ak...@gmx.net 2013-03-25 18:35 keltezéssel, Andre Klapper írta: On Tue, 2013-03-26 at 02:32 +0900, Jiro Matsuzawa wrote: msgid _:city-1/, _:state-2/ -msgstr _:πόλη-1/, _:περιφέρεια-2/ Anybody having ideas how can we avoid that translators translate tags? How about building gtxml checks into d-l and into git pre-commit hooks? There is a bit of brainstorming about the former in https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667207 There is nothing about the latter AFAIK, but I'm willing to file a bug if someone tells me the right component. Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Typos in documentation tags
2013-03-24 12:03 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta: Hi Jiro, Here is the script I've used to generate the reports. Hi Daniel I have tried to run gtxml on a single file I have updated yesterday, but I get a UnicodeDecodeError: $ gtxml hu/hu.po Traceback (most recent call last): File /usr/bin/gtxml, line 5, in module gtxml.main() File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 160, in main for bad_msg, err in gtxml.check_msgs(cat): File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 53, in check_msgs self.check_msg(msg) File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 46, in check_msg self.check_string(msgstr) File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 25, in check_string xmlstring = self._filter(string) File /usr/lib/python2.7/dist-packages/pyg3t/gtxml.py, line 21, in _filter xml = u''.join([u'xml', string.replace(u'\\', u''), u'/xml']) UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xc3 in position 24: ordinal not in range(128) This is on Ubuntu Precise, with gtxml from the PPA https://launchpad.net/~pyg3t-dev-team/+archive/ppa and with any documentation po file. What else is needed for this to work? Thanks in advance Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Typos in documentation tags
2013-03-24 15:44 keltezéssel, Ask Hjorth Larsen írta: Hi Gabor I think we have fixed this in trunk, but due to very little time on our hands we haven't managed a release lately :S I'll try to install that, thanks! Maybe your system encoding is different than on the systems where we wrote it. It's UTF-8. If you send the file I can take a look. I have tried the help files in vinagre, not only hu, but es, de, fr too - all give the same error. Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Typos in documentation tags
2013-03-24 15:50 keltezéssel, Gabor Kelemen írta: 2013-03-24 15:44 keltezéssel, Ask Hjorth Larsen írta: Hi Gabor I think we have fixed this in trunk, but due to very little time on our hands we haven't managed a release lately :S I'll try to install that, thanks! Surprise, it worked! :) Thanks Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Typo in Glade
2013-03-13 19:55 keltezéssel, Piotr Drąg írta: 2013/3/13 Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com: There is a small typo in Glade, in the file /gladeui/glade-inspector.c:194 The search entry to use for this inspector. see gtk_tree_view_set_search_entry() The word «see» should be capitalized. It's ok to change it? I don't think it is important enough to break the string freeze for it. I'd wait until Glade branches for 3.8 and then fix it. -1 from me too, for the above reason. Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome-online-accounts: RFC on l10n bug 657761
2013-03-11 19:17 keltezéssel, Debarshi Ray írta: I would like to have some comments on this localization bug that Jorge had filed some time ago: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657761 It replaces a bunch of complex strings with: - Couldn't parse response Is it ok? It's a lot simpler than before, so yes. Not translating nonsense error messages is always welcome, so approval 1/2 Regards Gabor Kelemen signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Possibly stuck statistics for gtk+ for Bulgarian
2013-01-19 20:49 keltezéssel, Claude Paroz írta: It would probably be better to revert this module splitting until someone debug/fix the issue in D-L. Please don't, that would kill all motivation to fix it :)). Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Gnome 3.8 translations are open!
Hi all I'm happy to announce that the translation for GNOME 3.8 is now open, with reorganized categories: http://l10n.gnome.org/releases/gnome-3-8/ There is also a new category called Legacy Desktop at the bottom of the Extras set, in case there will be more releases of the old UX modules. Thanks for everyone involved in this reorganization: Gil, Johannes, Claude - and all the patient translators :). This reorganization is not set in stone - if you see something odd, feel free to bring it up here or on the Bugzilla. I'm pretty sure there are some modules that could be higher or lower in the list. Our sketches can be found here[1]. I hope that this is a good start to help you prioritize any upcoming work, especially for teams with low coverage. Happy translating! Gabor [1] https://live.gnome.org/TranslationProject/SplittingModules ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Enabling GNOME 3.8 moduleset in DL
2012-11-21 22:54 keltezéssel, Fran Dieguez írta: On Mar 20 Nov 2012 00:09:18 CET, Fran Dieguez wrote: Hi all, What about enabling the GNOME 3.8 module set in Damned Lies? Next thursday GNOME 3.7.2 will be released and GNOME 3.6 has been released more than a month ago. So, I think that it could be fine in order to get to work teams interested in translate it. Cheers Really, nobody has nothing to say? Yeah, sorry, it's my fault. I'm doing my homework right now, I hope we will be able to open it this weekend. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze break request for GNOME Online Accounts
2012-11-07 14:18 keltezéssel, Debarshi Ray írta: With a translation description of what means each of `%s' (%s, %d) you will have the first i18n approval :) I have added a comment explaining the string and pushed it to master. Will cherry-pick to gnome-3-6 when I have the second approval. Okay then, approval 2/2. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Request for comments: damned-lies feature to display release dates of extra packages
Looks like the first time this was eaten by the moderation queue, sorry. Let me try again: Hi developers I'd like to request opinions on this bug[1]. This is about developing a feature in damned-lies to make it easier for maintainers of extra modules to communicate upcoming release dates to translators. Currently translators have hard time to decide which extra modules to translate, as information on their next scheduled release date is scarce. I'd like to change this situation by making it quicker and easier to communicate this information. The base idea from maintainer point of view is this: We could extend the .doap files in repositories with a new element, so that you could communicate the scheduled release date of your project by committing a single line to your project tree. After that damned-lies would take over presenting the information towards translators. If you maintain modules outside of the core set, I'd like to hear your opinion under the bug: would you use this method, would it make it easier for you to notify translators compared to emailing gnome-i18n? Is this a technical issue at all, or a people's mentality problem? This is only an idea yet, but without developers approval/interest it makes no sense to implement it, that's why I'm asking opinions now. [1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687114 Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Request for comments: Stop translating obsolete desktop docs
Hi Documentation team During GUADEC we were faced a problem: there is a huge amount of text in GNOME to translate[1]. This can be discouraging for new contributors, and we came up with different ideas to solve this for UI and for docs. A big part of the documentation is still in legacy DocBook format, which are hopefully going to be rewritten soon, are mostly outdated and unmaintained, and in general not that helpful for users as the new Mallard style documents. I have the feeling that it does not make sense anymore to expose these documentations for translation in damned-lies[2], because any effort to translate these would be wasted for the above reasons. So my proposal is to remove DocBook documentation templates from the 3.8 statistics page. This would not affect other packages than desktop[2], neither would existing translations - only future translations. What does the Documentation Team think about this? The final word should be yours, so if you feel the integrity of GNOME Documentation or something else requires to translate whatever we have, we should be fine with that too. This idea is not meant to judge your efforts as insufficient, but to offer translators only those templates which are likely to actually help our users. In other words, where it makes most sense to invest our time and more importantly: new translators time, who might not realize that they started translating some soon-to-be-rewritten material. I'd also like to hear translators opinions too. What do those translators think who were not present at the GUADEC BoF? Back then, opinions were not unanimous about this proposal. [1] https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012#Discuss_dropping_DocBook_for_core_modules_.28extras.3F.3F.29 [2] http://l10n.gnome.org/languages/hu/gnome-3-6/doc/ Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Request for comments: damned-lies feature to display release dates of extra packages
Hi developers I'd like to request opinions on this bug[1]. This is about developing a feature in damned-lies to make it easier for maintainers of extra modules to communicate upcoming release dates to translators. Currently translators have hard time to decide which extra modules to translate, as information on their next scheduled release date is scarce. I'd like to change this situation by making it quicker and easier to communicate this information. The base idea from maintainer point of view is this: We could extend the .doap files in repositories with a new element, so that you could communicate the scheduled release date of your project by committing a single line to your project tree. After that damned-lies would take over presenting the information towards translators. If you maintain modules outside of the core set, I'd like to hear your opinion under the bug: would you use this method, would it make it easier for you to notify translators compared to emailing gnome-i18n? Is this a technical issue at all, or a people's mentality problem? This is only an idea yet, but without developers approval/interest it makes no sense to implement it, that's why I'm asking opinions now. [1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687114 Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Request for comments: damned-lies feature to display release dates of extra packages
2012-10-29 17:03 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta: I don't know why, my email has been sent twice... sorry! Havin them listed in a webpage sound more tricky, because somebody should maintain it (removing already released modules), and translators can forget to check it. Sending an email to the coordinator and/or the team's mail list (and also ton i18n list) would be better Damned-lies obviously needs to deal with this in a clever way, but the basic idea is that we should see this information in a new column on http://l10n.gnome.org/languages/LL/gnome-extras/ui/ Once we have the data, our coder hero* implementing this feature can do anything with it: display on the website, put into an RSS feed or a daily mail, or all of these. But let's not dive deep into painting the bikeshed yet, please. I'd like to hear if developers - those who are occasionally mailing us reminders and especially those who do not - like the idea. Let's stay with this and only this topic :). *: unknown as of now, to be honest. Maybe a GSoC student next year... so this idea is a really long shot. Regards Gabor Kelemen 2012/10/29 Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com mailto:daniel.mustie...@gmail.com This is a great idea, but I have a question about this new feature: assuming that it finally gets implemented, and maintainers use it, how would translators be noticed about the release date of the module? It would be great if DL could send an email to the team's mailing list or to the coordinator. Just showing the planed release date of the module would be useless. Cheers! 2012/10/29 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu mailto:kelem...@gnome.hu Hi developers I'd like to request opinions on this bug[1]. This is about developing a feature in damned-lies to make it easier for maintainers of extra modules to communicate upcoming release dates to translators. Currently translators have hard time to decide which extra modules to translate, as information on their next scheduled release date is scarce. I'd like to change this situation by making it quicker and easier to communicate this information. The base idea from maintainer point of view is this: We could extend the .doap files in repositories with a new element, so that you could communicate the scheduled release date of your project by committing a single line to your project tree. After that damned-lies would take over presenting the information towards translators. If you maintain modules outside of the core set, I'd like to hear your opinion under the bug: would you use this method, would it make it easier for you to notify translators compared to emailing gnome-i18n? Is this a technical issue at all, or a people's mentality problem? This is only an idea yet, but without developers approval/interest it makes no sense to implement it, that's why I'm asking opinions now. [1] https://bugzilla.gnome.org/__show_bug.cgi?id=687114 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687114 Regards Gabor Kelemen _ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/__mailman/listinfo/gnome-i18n https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Time of regular IRC meetings
So. It took a little more time than I expected, but the result is this: Meet you on the first Sundays of the months at 20:00 UTC (note: not CE(S)T :P). Next is going to be on the 4th November. Anyone up to create a wiki page / some publicity? Regards Gabor Kelemen 2012-10-08 22:11 keltezéssel, Gabor Kelemen írta: Hi During the Saturday meeting, we decided that it would be a good idea to repeat the event each month from now. I'd like to propose that we do this during the first week of the month, on a weekday, at evening European time. I know that this latter will be problematic for Asian people, but I have no idea how to solve it, proposals welcome. With that being said, I'd like to ask you all of you interested in helping the overall GNOME i18n project to vote on the exact day and time: http://whenisgood.net/gnome-i18n-irc-meeting Results will be published on the 15th, so you have one week to vote. See you at the next meeting early November :) Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Commit Danish translation of gnome-online-accounts please
2012-10-15 12:53 keltezéssel, Ask Hjorth Larsen írta: Dear i18n people Would you mind committing the Danish translation of gnome-online-accounts? Deadline is today, I hope there's time left. http://www.student.dtu.dk/~ashj/opendir/gnome-online-accounts.gnome-3-6.da.po Pushed: http://git.gnome.org/browse/gnome-online-accounts/commit/?h=gnome-3-6 Seems that there is no 3.6.1 yet :). Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [Fwd: Fwd: GNOME Games split]
2012-10-10 09:43 keltezéssel, Gil Forcada írta: Hi all, Please, do *only* translate GNOME Games[1] for release 3.6 and earlier releases, but do not translate GNOME Games master anymore. How about removing the master branch from d-l altogether? Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Time of regular IRC meetings
2012-10-09 11:34 keltezéssel, Gil Forcada írta: El dl 08 de 10 de 2012 a les 22:11 +0200, en/na Gabor Kelemen va escriure: Hi During the Saturday meeting, we decided that it would be a good idea to repeat the event each month from now. Thanks for starting the discussion early so that everyone has time to look at it and set aside some time! I'd like to propose that we do this during the first week of the month, on a weekday, at evening European time. I know that this latter will be problematic for Asian people, but I have no idea how to solve it, proposals welcome. One possible solution would be to keep switching times: say November at evening, December at midday and January at morning. That way, in every major timezone (Asia, Europe and Americas) they will have one that fits them. I would argue that weekends will make it easier as you (usually) don't have to work... Okay, added the weekend days to the vote. In theory, you would be able to change already casted votes, if you had saved the link given after voting. I guess none of the voters did this, so I'll go mail them the links later privately. Regards Gabor Kelemen http://whenisgood.net/gnome-i18n-irc-meeting Results will be published on the 15th, so you have one week to vote. See you at the next meeting early November :) Gabor Kelemen Thanks again for keeping the ball rolling! Cheers, ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Time of regular IRC meetings
Hi During the Saturday meeting, we decided that it would be a good idea to repeat the event each month from now. I'd like to propose that we do this during the first week of the month, on a weekday, at evening European time. I know that this latter will be problematic for Asian people, but I have no idea how to solve it, proposals welcome. With that being said, I'd like to ask you all of you interested in helping the overall GNOME i18n project to vote on the exact day and time: http://whenisgood.net/gnome-i18n-irc-meeting Results will be published on the 15th, so you have one week to vote. See you at the next meeting early November :) Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'glade.master'
2012-10-02 21:44 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'glade.master': We track the glade-3-14 branch for 3.6 from now. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String Freeze Break for GNOME Online Accounts
2012-10-01 19:56 keltezéssel, Gil Forcada írta: El dl 01 de 10 de 2012 a les 10:03 +, en/na Debarshi Ray va escriure: I would like to request a string freeze break for cherry-picking the following commit to gnome-3-6: http://git.gnome.org/browse/gnome-online-accounts/commit/?id=8c6a2b5b49ed868e395f61b7db7709fa352f69dd It adds a mnemonic underline to 6 strings. Thanks, Debarshi Hi, Here comes... 1/2 i18n approval! Cheers, And 2/2, go ahead! Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: BoF item 14/14: IRC meetings
2012-10-01 20:00 keltezéssel, Gil Forcada írta: El dv 28 de 09 de 2012 a les 10:53 +0200, en/na Alexandre Franke va escriure: On Wed, Sep 5, 2012 at 12:03 AM, Gil Forcada gforc...@gnome.org wrote: So let's say Saturday October 6th? I think Gil suggested (please correct me if I'm wrong) that we have our meetings on the first Saturday of every month anyway, so that would be a good fit. What are your thoughts, people? Fine for me, we could maybe, after that one, meet every second/third month, so that we have regular meetings that we can put agenda items on them and make some buzz about them, so something like: First Saturday of every October, January, April, July (GUADEC?), and again October. Does that sound good? Sounds good to me at least (but it would be good if we were more than two discussing this). :) We still need to decide on a time for the meeting. I'd say sometime between 2pm and 6pm UTC should work. Any opinion? I would prefer at nightish (9pm to 12pm UTC, really bad for Asian people and quite good for American people) as this weekend I would probably not be in front of a monitor... Anyone else interested?? Show up yourselves! Sure, I'm going :). Maybe Saturday is not the best idea overall, but will do for now. 9 pm is okay for me. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'dconf.master'
2012-09-30 22:15 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'dconf.master': My gut feeling says that we should track the branch dconf-0.14 for 3-6. I have just set it up, so no worries about this string. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Freeze break request for zenity
2012-09-25 18:28 keltezéssel, Matthias Clasen írta: On Tue, Sep 25, 2012 at 10:47 AM, Florian Müllner fmuell...@gnome.org wrote: Hey, I'd like to request a freeze break for the following zenity bugs: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684322 - Add an option to request dialogs being modal https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684329 - Add an option to set a custom dialog icon Each patch implements a new option without changing existing code paths, so existing users are unaffected by the change - with the notable exception of gnome-shell/mutter, which will use those options for its Force quit dialogs if available. In particular the first bug improves the dialog's usability significantly by tying the this window does not respond dialog to the non-responsive window (though the designers obviously would like both changes to make it in). Both patches break the string freeze as well, as they add a --help description for each option - if that is considered a problem and the code changes are approved otherwise, it is of course possible to not mark those strings for translations for 3.6. Any translator opinions on this ? Should we strip out the translations of these commandline options for 3.6.0, or can you live with the two new strings ? Don't remove the translatable mark from them, that would not help us. Remember, our goal is a translated environment, not seeing 100 at some web page. I think we can live with the two untranslated strings in the --help output and on d-l, so approval 1/2. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: freeze break for a11y support
2012-09-24 22:49 keltezéssel, Ray Strode írta: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684727 If I did not missed something, only this one needs i18n approval. So here you go, 1/2 from i18n. Would it be possible to add a translator comment too? I feel that Power here is just too generic. Something like: Translators: accessible description of the Power menu on the Login screen Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'gnome-clocks.master'
2012-09-22 17:17 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-clocks.master': + Lap + Laps I just realized that this module is not listed in http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/teams/releng/3.5.92/versions I guess we should just move it to the extras set. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze break request for gnome-shell
2012-09-18 20:33 keltezéssel, Giovanni Campagna írta: Hello release team, hello translators, I'd like to break the string freeze for gnome-shell for bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683060. The main part of it is already solved, what is left out is handling DBus errors that might happen even if GDM is available and the right version. There is only one string, Authentication error, and in the normal case it should be never shown to the user. In fact, I've never experienced such problems myself, but https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684172 tells me otherwise. Without the patch, the shell is left with a broken greeter (half animated avatar, no prompt) or unlock dialog (full grey screen). With the patch, Authentication error is shown for a few seconds under the entry (in the same place as Authentication failed), and the greeter is reset or the lock screen curtain falls down again. Sounds serious enough, so i18n approval 1/2. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze request for GNOME Shell
2012-09-18 19:45 keltezéssel, Gil Forcada írta: El dt 18 de 09 de 2012 a les 10:35 -0400, en/na Matthias Clasen va escriure: On Tue, Sep 18, 2012 at 8:02 AM, Florian Müllner fmuell...@gnome.org wrote: Hey, sorry for being late on this, but the patch in question depended on a Mutter change that only landed today. I'd like to commit the remaining patch in https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671010, which will make the keybinding definitions for the screen recorder and the message tray show up in the keyboard shortcuts section in System Settings. It will add four strings (though for two of them we could extract existing translations from gnome-control-center): System, Screenshots - those are the titles of the sections where the shortcuts should show up Record a screencast, Show the message tray - the new shortcut descriptions While I don't consider it awfully important to have those shortcuts configurable, having those entries show up in System Settings will also advertise the existence of those shortcuts, which I think is pretty valuable, in particular message-tray one. +1 from me (I was the one asking for this in the first place...). Lets see what i18n says. I'm not sure if it's so important or that it can wait until .1 ... I'm deferring responsibility on the i18n side, but if you get a first +1 consider this the second one. Cheers, It's not that critical, but nice to have and there will be another break in shell, so approval 1/2. Above is the second, so go ahead. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: A string problem as a 3.6 blocker?
2012-09-18 23:35 keltezéssel, Bastien Nocera írta: Could our nice i18n folks tell me whether this should be a 3.6 blocker, and whether they'd be happy for us to change it this late? https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684202 I don't think so, but approval 1/2 for the proposal in comment 1 for 3.6.1. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze break request for gnome-panel user menu
2012-09-14 14:46 keltezéssel, Jeremy Bicha írta: On 9 September 2012 09:57, Gil Forcada gforc...@gnome.org wrote: El dg 09 de 09 de 2012 a les 08:45 -0400, en/na Jeremy Bicha va escriure: Hi, I'd like to request a string freeze exception for gnome-panel to bring the user menu more in line with the GNOME Shell 3.6 user menu. http://bugzilla-attachments.gnome.org/attachment.cgi?id=223834 Specifically, the patch removes the ellipses and changes Shut Down to Power Off. Thanks, Jeremy i18n approval 1 of 2. Just two really small strings is not a difficult task to do and it's still early on the freeze :) Hi, I'm just waiting on a second i18n approval to commit this. i18n approval 2/2 Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Nautilus UI/String freeze break request
2012-09-15 00:00 keltezéssel, Gil Forcada írta: El dv 14 de 09 de 2012 a les 13:57 -0400, en/na Matthias Clasen va escriure: On Fri, Sep 14, 2012 at 1:42 PM, Javier Jardón jjar...@gnome.org wrote: On 15 September 2012 00:44, Cosimo Cecchi cosi...@gnome.org wrote: Hi all, I apologize for the many freeze break requests for Nautilus this cycle, but I have one last request to commit an UI/string change. Currently we have two mimetype columns for List view: one (enabled by default) displaying its description as a (typically long) string, and another one displaying the raw mimetype string. Bug 683722 [1] proposes to change the default column to use a more generic and compact string describing the mimetype; for instance, all the images would be displayed as Image. The goals are to make it possible to group objects of the same family when sorting, and to reduce the horizontal space such a column takes in the default list view layout. The raw mimetype string would still be available unchanged as a view option for more advanced filtering. The patch is available on the bug and introduces a bunch of new (short) strings. I think this would add a good extra polish for Nautilus 3.6. [1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683722 A bit late in the cycle, but seems an important improvement, so 1/2 for release team +1 from me as well. Please be that the last one for Nautilus ;) 1/2 approval from i18n team. The strings are really easy and not that much (~10 it seems). Cheers, i18n approval 2/2. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String change for zoom options dialog in Universal Access
2012-09-15 00:07 keltezéssel, Gil Forcada írta: El ds 15 de 09 de 2012 a les 02:44 +0900, en/na Javier Jardón va escriure: On 15 September 2012 02:34, Matthias Clasen matthias.cla...@gmail.com wrote: On Fri, Sep 14, 2012 at 12:37 PM, Joseph Scheuhammer cl...@alum.mit.edu wrote: I would like to request a string freeze break for the Universal Access zoom options UI. Details and patch at: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684029 The gray-scale slider in the Color effects tab is labelled Color. Other sliders in the dialog append a colon after their label, e.g., Brightness:. For consistency, the label on the gray-scale slider should be Color:. Looks entirely fine to me, so r-t approval 1/2. CC'ing gnome-i18n, who primarily need to know. yeah, 2/2 for r-t Waiting for i18n approvals? Here is 1/2, go buy some $BEVERAGE to get the second one ;) Cheers, But Gil, this is only a cosmetical change. Not that important at all. That being said, it would be fine by me for .1, but not for .0. So -1 for now, and 2/2 after 3.6.0. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: UI freeze break request
2012-09-12 21:05 keltezéssel, Cosimo Cecchi írta: Hi all, On Wed, Sep 12, 2012 at 2:46 AM, Andre Klapper ak...@gmx.net wrote: Hi, On Tue, 2012-09-11 at 20:27 -0400, Michael Hill wrote: 3.6 user docs should accomodate Help app menu entries for Contacts[1] and Documents[2]. [2] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683835 Yes they should (tentative +1), but there are no patches to review attached yet. :) I now attached a patch to the Documents bug to add a Help item to the app menu. I believe I can count Michael's proposal as a +1 from the doc team, and we have two approvals from the r-t. The patch also adds a new translatable string (Help), so I'm CC-ing gnome-i18n and requesting a string freeze break for it. i18n approval 1/2. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Requesting string break and (small) UI break freeze for gnome-control-center
2012-09-11 04:34 keltezéssel, Matthias Clasen írta: On Mon, Sep 10, 2012 at 5:22 AM, Matthias Clasen matthias.cla...@gmail.com wrote: On Mon, Sep 10, 2012 at 5:06 AM, Richard Hughes hughsi...@gmail.com wrote: Hi all, Matthias has spent his weekend fixing some of the glaring UI bugs in the control center network panel. The new changes primarily address this bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=682270 and the new UI looks a little different from before and much closer to the mockups provided by Allan: http://bugzilla-attachments.gnome.org/attachment.cgi?id=223831 There are 6 new strings: * today (shown in the wireless panel last-used page) * yesterday (shown in the same place) * never (shown in the same place) * %i day ago(shown in the same place) * Out of range (shown in the main wireless panel) * Not connected (shown in the VPN window) I think only the first 2 are new strings, the others were already used elsewhere. There is one other string change, though. I've added a period at the end of Network details for %s including password and any custom configuration will be lost That is obviously mostly cosmetic, and can easily be left for later if you prefer. Actually, the 'never', 'today' and 'yesterday' string additions are also cosmetic and can easily be left out. Aaand... now I realize that Richard forgot to cc the docs and i18n teams, so we'll never get their ok... CCing them now. i18n approval 1/2. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Two string changes for Nautilus
2012-09-12 21:15 keltezéssel, Cosimo Cecchi írta: Hi again, I would like to ask a string freeze break request for two strings in Nautilus: - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=680983 - this is about changing the Send To... string of the nautilus-sendto extension to Email nautilus-sendto used to offer a set of options other than email, which are currently not really working correctly. In the bug there's a patch to change the extension to open the email client directly instead, and this should be mirrored in the string displayed in the UI. - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683752 - when an user tries to open a file for which there are no applications available, we show a message saying There is no application installed for %s files. The patch adds quotes around the %s, to ensure the file type stands out from the rest of the string. First one is important enough, so i18n approval 1/2. The second alone wouldn't be, but since there is going to be a break anyways, why not. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Requesting (small) string break for gnome-disk-utility
2012-09-12 01:14 keltezéssel, David Zeuthen írta: Hey, In GNOME 3.6 the window manager now displays window titles even if the dialog is transient for its parent window (In GNOME 3.0 through 3.4 the WM displayed the window as a sheet - e.g. without the window title). As no name has been set for most dialogs, the window manager now simply shows gnome-disks which is not very friendly. The fix is simply to give each dialog a meaningful title I have patches to fix this - it adds only five new strings - see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683831 for details. OK to push these patches? Thanks! i18n approval 1/2 Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Errors in documentation tags
2012-09-13 12:03 keltezéssel, Daniel Mustieles García írta: This report has been generated using gtxml and a very simple bash script. If you are interested on it, of course I can send you the bash script I've generated. Also, if you want to improve it, you will be free to do it. Of course we are interested, we always are :). Please put it up to some public version control system. Thanks for your work, and thanks in advance for publishing it. Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Nautilus UI/string freeze break request
2012-09-07 15:53 keltezéssel, Gil Forcada írta: El dv 07 de 09 de 2012 a les 08:15 -0400, en/na Matthias Clasen va escriure: On Fri, Sep 7, 2012 at 7:24 AM, Olav Vitters o...@vitters.nl wrote: On Thu, Sep 06, 2012 at 05:35:57PM -0400, Cosimo Cecchi wrote: I attached a patch to that bug, which adds a new menu item in the view menu and two new strings, and would like to commit it for 3.6, so I'm requesting an UI/string freeze break. release-team approval 1 of 2 I'll give the second approval for the release team. i18n team approval 1 of 2 Cheers, i18n approval 2/2 Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'gnome-control-center.master'
2012-09-05 20:42 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: + Five clicks, GEGL time! I consider this[1] feature important enough to warrant a break without complaining. [1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=682492 Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome-control-center freeze break request
Hi 2012-09-03 18:50 keltezéssel, Marek Kasik írta: Bug 683229 - implement new design for 'add printer' dialog - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683229 I want to commit new design of new printer dialog in gnome-control-center's Printers panel. If RT is happy with such a big change this late, then go ahead. i18n approval 1/2. (you need one more from people on https://live.gnome.org/TranslationProject/CoordinationTeam ) Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Best way to format a name string in Folks
Hi Laurent 2012-08-04 10:18 keltezéssel, Contzen Laurent írta: Hello, I'm currently adding a new display-name property in FolksIndividual as discussed in bug #651672 (https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=651672). One of the possible values we'd like to set this value to would use the given_name and the family_name of the contact. Currently, I'm simply doing var name = structured_name.given_name + + structured_name.family_name; which outputs a string containing exactly $given_name $family_name. Is this the best way of doing this or should, for example, the string format be translatable? This should be translatable. For example, the standard name order in Hungarian is $family_name $given_name, so your solution would not work for my language and for a few more, see: http://en.wikipedia.org/wiki/Name_order#Name_order Probably %s %s with a comment about their meaning and how to switch the order is enough, like: Translators: first %s is the given name of the contact, the second %s is the family name. To change the order, use %2$s %1$s Thanks for asking! Gabor Kelemen Thanks in advance for your opinions on this. Best regards, Laurent Contzen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Server error in DL
2012-08-02 12:35 keltezéssel, Claude Paroz írta: Le lundi 30 juillet 2012 à 17:14 +0200, Daniel Mustieles García a écrit : Hi Claude, I've tried to visit the following page: http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/mahjongg/es But I get a server error (500). Cand I do something to help you to fix it? Many thanks for your help Just fixed the mahjongg error. The problem was someone added a second mahjongg help domain with the renamed path (/mahjongg is now /gnome-mahjongg). That was me, sorry. Recently, I got a translation of the mahjongg help, noticed that the mahjongg directory of gnome-games was renamed to gnome-mahjongg[1], and I thought we should follow it on d-l, but keep the pre-3.6 stats. Never thought there is such a limitation, thanks for sorting it out. [1] http://git.gnome.org/browse/gnome-games/commit/gnome-mahjongg?id=3ff289e78836186b3d6cf91cefe3a6e59e3dc518 Regards Gabor Kelemen I've renamed one of the domain (visible in the URL for the master branch) to mahjongg2. It's better to write to gnome-i18n, as I'm not always available. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Proposing 'gnome-initial-setup' for translation
2012-07-30 19:07 keltezéssel, Jasper St. Pierre írta: Not sure how I missed it. Filed bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=680854. Done: http://l10n.gnome.org/module/gnome-initial-setup/ Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC
2012-07-27 11:10 keltezéssel, Joanmarie Diggs írta: On 07/26/2012 04:47 PM, Petr Kovar wrote: Hi all, Joanmarie's suggested time is Sunday 29th July in the evening, hopefully this works for everybody who RSVPed. Joanmarie also asked whether we have a preference w.r.t. restaurant types, cuisine, etc.? Speaking for myself, I don't and we should probably try to reduce items on Joanmarie's to-do list, No worries. My theory is that the winner is the one with the biggest to-do list. And I want to be a winner. :) :) :) I checked with a couple of my colleagues. They suggested: * http://www.restauranteartabria.com * http://www.adegaobebedeiro.com * http://www.miradordesanpedro.es * http://www.nove.biz/en/domus Pick the one which appeals to you and we shall go there. If no one has any idea, the first two were mentioned by both of my colleagues so that could narrow it down. After looking at the websites, I'd vote for Domus. But any one will do, really. It's the people that counts in this case :). Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC
2012-07-27 11:10 keltezéssel, Joanmarie Diggs írta: On 07/26/2012 04:47 PM, Petr Kovar wrote: Hi all, Joanmarie's suggested time is Sunday 29th July in the evening, hopefully this works for everybody who RSVPed. Joanmarie also asked whether we have a preference w.r.t. restaurant types, cuisine, etc.? Speaking for myself, I don't and we should probably try to reduce items on Joanmarie's to-do list, No worries. My theory is that the winner is the one with the biggest to-do list. And I want to be a winner. :) :) :) I checked with a couple of my colleagues. They suggested: * http://www.restauranteartabria.com * http://www.adegaobebedeiro.com * http://www.miradordesanpedro.es * http://www.nove.biz/en/domus Pick the one which appeals to you and we shall go there. If no one has any idea, the first two were mentioned by both of my colleagues so that could narrow it down. After looking at the websites, I'd vote for Domus. But any one will do, really. It's the people that counts in this case :). Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC
I met before lunch with Joanie Diggs, who promised to get this solved today. Probable time is Sunday evening, place is unknown yet. Regards Gabor Kelemen 2012-07-26 12:56 keltezéssel, Rūdolfs Mazurs írta: Any progress on this event? If it is happening, where and when? O , 2012-07-17 18:38 +0200, Petr Kovar rakstīja: Hi all, The GNOME Foundation's Board of Directors would like to express their appreciation to members of the GNOME i18n/l10 team(s) for their translation work by inviting them for dinner during GUADEC 2012 in A Coruna. I was asked to spread this awesome news to our mailing list. To organize this event for GNOME i18n contributors, the Board needs to know the headcount in advance to prepare everything. GNOME translators, could you please follow up on this message to let us know if and when you are going to be available? Please note that the Board would appreciate this information ASAP - I'm sorry for the late notice! Thanks, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC
Sunday is perfect. I don't have much preference about cuisine, as long as they have anything besides seafood. Regards Gabor Kelemen 2012-07-26 16:47 keltezéssel, Petr Kovar írta: Hi all, Joanmarie's suggested time is Sunday 29th July in the evening, hopefully this works for everybody who RSVPed. Joanmarie also asked whether we have a preference w.r.t. restaurant types, cuisine, etc.? Speaking for myself, I don't and we should probably try to reduce items on Joanmarie's to-do list, so let's decide quickly. :-) Big thanks to Joanmarie, the Board and the local team for organizing this! See you later, Petr Kovar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'alacarte.master'
2012-07-17 23:34 keltezéssel, Gil Forcada írta: Then it someone else mistake that it was on GNOME 3.6, but it was already there, I didn't add it myself... Aaaand it's gone. :) At least until we get confirmation that it is indeed important. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Dinner for GNOME i18n/l10n team at GUADEC
2012-07-17 18:46 keltezéssel, Andre Klapper írta: On Tue, 2012-07-17 at 18:38 +0200, Petr Kovar wrote: The GNOME Foundation's Board of Directors would like to express their appreciation to members of the GNOME i18n/l10 team(s) for their translation work by inviting them for dinner during GUADEC 2012 in A Coruna. I was asked to spread this awesome news to our mailing list. This is indeed very nice. Now let the me too! posts on this mailing list begin. ;) +1 :) GNOME translators, could you please follow up on this message to let us know if and when you are going to be available? Anytime when there are no other parties, talks or sports planned. I'm around from Thu26 until Mon30. The same for me. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'alacarte.master'
2012-07-17 21:18 keltezéssel, Gil Forcada írta: El dt 17 de 07 de 2012 a les 20:46 +0200, en/na Mario Blättermann va Just FYI, the gnome-3-4 branch of alacarte resides now in GNOME 3.4 (stable) but the master branch remains in Extra GNOME applications. Shouldn't the latter go back to the GNOME 3.6 (development) release set? I don't know about the reasons why it has once been gone, but seems that it should be a part of the core modules. However, I haven't take a look at the jhbuild modules... What's the current state? http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/teams/releng/3.5.3/ http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/core/3.5/3.5.3/sources/ This is the current state, AFAIK. No alacarte in here. It was removed based on these information[1], after some dicussion on the i18n-coordinators list. Great you noticed it! Fixed already :) Based on what? Looks like [2] is not a strong/reliable enough argument to me. Clearly, we need to talk about improving the process of adding/removing modules during the i18n BoF :). Is it officially back in the release? Jasper: could you confirm the design/release teams (whichever is in charge) take on the future of alacarte? Is it going to be part of 3.6? [1]: https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-May/msg00041.html [2]: http://git.gnome.org/browse/alacarte/log/ Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [Gimp-developer] Translating GIMP from GIMP master (is wrong)
2012-05-09 10:41 keltezéssel, Michael Natterer írta: On Wed, 2012-05-09 at 10:55 +0300, Cristian Secară wrote: În data de Wed, 09 May 2012 09:20:23 +0200, Michael Natterer a scris: what was commited on 10 Feb 2012 is: commit eb93f484c8ad8da3606ab1b44ab8a7f143ea089e Author: Daniel Șerbănescucyber19ri...@gmail.com Date: Fri Feb 10 19:35:57 2012 +0100 Updated Romanian translation po-script-fu/ro.po | 4003 +++ 1 file changed, 1603 insertions(+), 2400 deletions(-) and puts the file exactly into the current state. Please tell the committer that he messed up and have him restore the file to what you translated. Hmm, strange. Ok, I will tell him, but I cannot do that right away, I mean not before the template file from 2.8 script-fu will be reverted too. What is common with this 61 number ? Why was my file screwed in February down to 61 strings and now in May the template file and the rest of all languages also screwed down to 61 strings ? I find hard to believe (though possible) that in February it was just the committer fault. So, when will be the 2.8 script-fu template reverted ? You are right, generating a new template results in 62 strings. There seems to be a bug in intltool-update --pot that only extracts strings which immediately follow a '(', so (_foo ends up in the template but _foo doesn't. At least that's the pattern I found when looking at the pot file and the scheme source files. To the folks on gnome-i18n@gnome.org: did you ever hear of this issue? Can you investigate it? I'm sure there are more i18n experts on gnome-i18n@gnome.org than on gimp-developer-list ;) Yes, I met this here: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/986897 Seems like a recent change in intltool causes this, which makes the scheme string extraction done by xgettext instead of intltools built-in and dropped parser. In turn, http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Scheme says that the gettext shorthand for scheme strings is (_foo), so I think your source files should be modified to conform this notation. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: rygel: part of official release
2012-05-05 14:17 keltezéssel, Ihar Hrachyshka írta: Hi all, I see that GNOME 3.4 module set has a new member (rygel). But I don't see the same module in GNOME 3.6 set. Was it missed by error, or is it considered a part of GNOME 3.4 only? It was an error, now corrected. Also several other modules were added to the gnome-3-6 set, and others were moved to the extras and external-deps sets, to better match what the release team calls GNOME[1], so in theory, damned-lies should be in sync. I'm sorry that I was not able to do this earlier (yes, this means that all the 3.4 status percentages are lies). [1]: http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/teams/releng/3.5.1/versions Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'gnome-games.master'
2012-03-24 11:07 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-games.master': + Score: %4u This was me and https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=672607 Regards and sorry for the late update Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Request freeze break for: fail whale extensions list looks bad
2012-03-23 00:05 keltezéssel, Gil Forcada írta: El dj 22 de 03 de 2012 a les 23:40 +0100, en/na Andre Klapper va escriure: On Thu, 2012-03-22 at 18:07 -0400, Matthias Clasen wrote: On Wed, Mar 21, 2012 at 7:21 AM, Jasper St. Pierre jstpie...@mecheye.net wrote: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671693 We're replacing the code that switches extensions on/off in the fail whale with something that disables all extensions - it was never a good UI in the first place. Did this get enough votes ? I've seen a 'no objections from docs', and some non-objections from release team members so far. r-t approval 2 of 2 (Colin gave the first), but this adds one new string so we need approvals from the translation coordination team ( https://live.gnome.org/TranslationProject/CoordinationTeam ). Ping? Even so its quite late, I will give the easy 1/2 from i18n. i18n approval 2/2, go ahead! Regards Gabor Kelemen Go buy some $BEVERAGE to get the second :) Cheers, andre ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze break request for seahorse
2012-03-20 18:06 keltezéssel, Johannes Schmid írta: Hi! Am Montag, den 19.03.2012, 17:54 + schrieb Javier Jardón: On 19 March 2012 15:55, Stef Walterst...@gnome.org wrote: It also seems like several translators committed updated translations to the master branch instead of the gnome-3-4 branch. So in general I would posit that the seahorse master branch is in better shape for a GNOME 3.4 release, despite the string changes. As you said the master branch has more translations, and the UI/string changes between master and gnome-3-4 are minimal. 1/2 from the release team 1/2 from i18n team, but please delete the gnome-3-4 branch now and recreate it once the release is out of the master branch. Damned-lies should be updated, too. i18n approval 2/2, as the damage is already done. Please do as Johannes asked. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze break request for seahorse
2012-03-21 13:53 keltezéssel, Stef Walter írta: Cherry picked commits from gnome-3-4 branch into master, then deleted gnome-3-4 and recreated it. Does Damned-lies get updated automatically, or is there something I can do? No, you only need to tell us about it, like you just did :). Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'clutter.master'
2012-03-16 13:53 keltezéssel, Emmanuele Bassi írta: again, sorry for this last minute commit; as for the previous one, these are all strings for property descriptions, like in gtk+, and nothing currently sees them. Then why are they translatable? If no user can meet them while using Gnome, then there is no much point in making them translatable at all. Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'gnome-games.master'
2012-03-15 13:22 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-games.master': + Flags: %u/%u + _Play Game This was me and https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=672109 Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Survey on bug tracking of software translations.
2012-03-14 11:44 keltezéssel, Rūdolfs Mazurs írta: T , 2012-03-14 10:44 +0100, Olav Vitters rakstīja: What I am saying is that within GNOME we already use Bugzilla and Damned Lies. If those are lacking, then improve that. I don't see the value of adding yet another site and expecting me (GNOME sysadmin) to host that. As I envision it, the tracker is maintained by local translator teams. At least in Latvia, translators work across projects and know each other, so making a single bug tracker for all translated projects in one language seems natural. We have such a thing for Hungarian: http://bug.openscope.org To report a bug, you need to select the software, upload a screenshot and some optional commentary, and that's it. Upside is that users don't need many registrations and know how to use all the different bug trackers, only one. Downside is that we still need to require a registration, because we got a lot of spam in free for all mode. We had a few other tries to tackle this problem, the best in terms of number of submitted bugs was a simple Drupal-based hack that integrated into ubuntu.hu, which allowed only basic features, but one could use it without any extra registration or login, so you are right, eliminating registration is extremely important. Also keeping it as simple as possible, because this will be used by users who do not really know/care about the working of developers, but they are willing to contribute if you make it easy for them. Another important thing is that your users won't use anything that doesn't speak their language. But if it does, you will drown in the useful bug reports :). Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Empathy string exception request
Hi 2/2 from i18n, we are still reasonably far from release. And there was another string addition in Empathy today anyways. Regards Gabor Kelemen 2012-03-12 23:05 keltezéssel, Johannes Schmid írta: Hi! As I assume the most (complete) translations still have that string, 1/2 from i18n. Regards, Johannes Am Montag, den 12.03.2012, 16:16 +0100 schrieb Guillaume Desmottes: Hi guys, In order to fix this bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671884 I'd have to revert a patch which removed an empathy file. This file was containing the string 'Linked Contacts'; is that ok? Most po files should still have it so it shouldn't hurt too much. Thanks, G. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-doc-list mailing list gnome-doc-l...@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'network-manager-applet.master'
2012-03-09 23:26 keltezéssel, GNOME Status Pages írta: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'network-manager-applet.master': +quot;%s (default)quot; This was an already existing string: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671041 Regards Gabor Kelemen Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. http://git.gnome.org/browse/network-manager-applet/log/?h=master ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze request for gnome-control-center
Hi all First, there is no string freeze yet (only string announce), that will come next week only, see: https://live.gnome.org/ThreePointThree#Schedule Second... 2012-03-01 17:49 keltezéssel, Luca Ferretti írta: Here is a localization issue in this message. Currently you breaks the subject and the verb in two separated translatable messages, rebuilding then at runtime following original English phrase; this could not work with some languages (or simply could force a suboptimal phrase). Agreed, this won't play nicely in some languages. Suggestions? I suspect the best option is mark as translatable the full string with tags, in order to allow translators to put in the proper place the capplet name, hoping translators will use right tags ... Some of us will mess it up, I don't doubt it :). How about turning it inside out: Tip: %s affect how much power is used where %s is link%s/link where %s is Brightness Settings ? Regards Gabor Kelemen Or change the label to something like For other power related options: link Il giorno 01/mar/2012 15:47, Richard Hughes hughsi...@gmail.com mailto:hughsi...@gmail.com ha scritto: Trivial string freeze break, https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=670567 It's basically fixing the link in the power panel in the control center to point to the right place. Thanks, Richard. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: More on words (screenshots!)
2011-10-22 17:44 keltezéssel, Jorge González írta: Hi, On Mon, Oct 17, 2011 at 12:47, Gil Forcadagforc...@gnome.org wrote: Hi all, Last weekend I got some time to do add word statistics and progress bars on the po file details. The code is living in bug #661869[1] and I added a couple of screenshots [2][3] to see the actual results of applying the patches. Any comments on how are the data displayed would be really appreciated. Sorry but I do not get the point, why do we need those statistics? It can be used as a more accurate estimation of work left. Meaning, that when the file is completely translated, these stats show somethig I do not understand. Eg: http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/help/es PO file statistics: Strings: 100% 534 0 0Words: 94% 7865 35 386 So, file 100% translated, but not Words? Please share your experience here: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=662454 Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n