Introducing library.gnome.org

2007-07-31 Thread Frederic Peters
Hello all, and thanks for your work, I have been working on library.gnome.org since GUADEC and just merged my changes from my local bzr branch into the library-web module of GNOME Subversion. It should soon go live on library.gnome.org, there is currently a preview release available at

Re: Introducing library.gnome.org

2007-08-06 Thread Frederic Peters
Daniel Nylander wrote: Thanks. Added the Swedish translation (have not added DOC_LINGUAS yet) I can't find a translatable string for this string: Preferred language (sv) is loaded from a cookie. Remove cookie. Yes, that part is from Javascript and I didn't convert them yet to be i18ned.

Re: Introducing library.gnome.org

2007-08-14 Thread Frederic Peters
I wrote: Library.gnome.org is split between documentation for users and documentation for developers (will later also have a sysadmin section); for developers, I am displaying both translated and English documentation (since API references are all in English); but for users, I am only

Re: Unbreakable space in text editor

2007-08-18 Thread Frederic Peters
Claude Paroz wrote: I'm still looking for a trick to make vim display the non-breaking space in another color... Someone ? You could try this: syntax match Nbsp ' ' highlight Nbsp term=reverse ctermfg=DarkRed guifg=Red (replace real space by non-breakspace in first line)

Re: library.gnome.org questions (broken markup?, generation date)

2007-08-20 Thread Frederic Peters
Satoru SATOH wrote: and I guess the cause is in its css. I looked at the Tetravex problem and the problem lies in empty a tags used as anchors, such as a name=playing-fig/. Interestingly this doesn't happen on my computer, which is using revision 981 of gnome-doc-utils; Shaun, what change

Re: library.gnome.org questions (broken markup?, generation date)

2007-08-20 Thread Frederic Peters
Simos Xenitellis wrote: b. For Greek, the Keyboard Indicator Manual has been translated fully and DOC_LINGUAS has el in it, http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/trunk/gswitchit/help/Makefile.am?view=markup However, at http://library.gnome.org/users/index.html.el it appears are

Re: library.gnome.org questions (broken markup?, generation date)

2007-08-20 Thread Frederic Peters
I wrote: I looked at the Tetravex problem and the problem lies in empty a tags used as anchors, such as a name=playing-fig/. Interestingly this doesn't happen on my computer, which is using revision 981 of gnome-doc-utils; Shaun, what change could have caused this ? It may actually be

Re: library.gnome.org in different languages

2007-09-10 Thread Frederic Peters
Vincent Untz wrote: Le samedi 01 septembre 2007, à 21:04 +0200, Claude Paroz a écrit : Very strange indeed. I tried to generate gcalctool doc in Spanish for gnome-2-18 and trunk through xml2po, and it shows well in Yelp. xmllint doesn't complains either. We should ask fredp about this

Re: library.gnome.org in different languages

2007-09-10 Thread Frederic Peters
Jorge González González wrote: http://library.gnome.org/users/evolution/stable/Aai4ois.html.es http://library.gnome.org/users/evolution/unstable/Aai4ois.html.es http://library.gnome.org/users/gcalctool/stable/gcalctool-tech-info.html.es

Porting damned-lies to new gnome site layout

2007-10-09 Thread Frederic Peters
Bonjour tout le monde[1], Together with Olav Vitters we have been updating GNOME websites to match the future www.gnome.org layout; library.gnome.org got it first and mail.gnome.org and svn.gnome.org were converted recently. I had a quick look into damned-lies svn module and it should be quite

Re: Add translation contexts

2007-10-10 Thread Frederic Peters
Abel Cheung wrote: On 10/11/07, Abel Cheung [EMAIL PROTECTED] wrote: And why changing everything all over GNOME is needed? Isn't all Q_() calls end up in glib/gi18n.h, which calls g_strip_context()? OK, I need some coffee... all Q_() calls should better be replaced by pgettext(). But

Re: GDM and translation

2007-11-04 Thread Frederic Peters
Claude Paroz wrote: Can you tell us what has happened to gdm translations? Why has the number of strings been reduced from 898 to 120 between gnome-2-20 and trunk? According to svn.gnome.org, William Jon McCann branch became trunk/ two weeks ago. Frederic

(2) new strings on library-web

2008-03-01 Thread Frederic Peters
Hello dear translators, You are all busy translating and fighting string freeze breaks and soon you will have to hurry for the release notes, and I am writing about this. They are moving to library.gnome.org and this has all kind of benefits, both Olav and myself are very happy about this. This

Re: Release notes preview

2008-03-03 Thread Frederic Peters
Ihar Hrachyshka wrote: As we can see, release notes for gnome 2.22 is on the Damned Lies already. So the question is: how can I preview my translation work for reviewing before the dead line? I'd like to see it in HTML format. Thanks for help. The easiest way is to load release-notes.xml in

Re: Release notes preview

2008-03-03 Thread Frederic Peters
Robert-André Mauchin wrote: Section 2 and 4 of the release notes are missing in the po file of Damned Lies. Is it normal or should we blame someone ? Files were missing from DOC_INCLUDES; I added them now. Regards, Frederic ___ gnome-i18n

Re: Application categories translations in library.gnome.org

2008-03-14 Thread Frederic Peters
Theppitak Karoonboonyanan wrote: I wonder where the translations for application categoreis, such as Desktop, Accessibility, Accessories, etc. in GNOME Library Users page [1] come from. [1] http://library.gnome.org/users/ For Thai page, they appear to be from very old versions of yelp

Re: Alphabetical ordering of supported languages in release notes gets messed up when localized

2008-08-07 Thread Frederic Peters
Claude Paroz wrote: I suppose the most proper solution would be to do the sorting of the list (itemizedlist) during the xsl transformation. Thats why I'm CCing Shaun who may be tell us if this is something possible. It is probably doable to special case that list in library.gnome.org; you

Re: Alphabetical ordering of supported languages in release notes gets messed up when localized

2008-08-07 Thread Frederic Peters
I wrote: It is probably doable to special case that list in library.gnome.org; you would just have to give it an id attribute. However I don't think it will do collation correctly for non-latin scripts. I'll play with 2.22 release notes to check that. Works fine; and on collation at least

Empathy string change

2008-08-12 Thread Frederic Peters
Hello, I just commited http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=547326 ; it replaces Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups. with Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than

String change in Empathy

2008-08-20 Thread Frederic Peters
Hi, Matthew Paul Thomas had a tour of Empathy and noticed a lot of things; it's not possible to fix everything for 2.24 but there are some low hanging fruits like this one: Having previously used my Yahoo account with Yahoo Messenger and other chat programs, I was familiar with the term “Yahoo

Re: possible release note error

2008-09-24 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: #: ../C/rnusers.xml:253(para) msgid Powered by the GStreamer multimedia framework, GNOME 2.22 introduced digital television (DVB) capabilities into its applicationMovie Player/ application. Determined to make things even better, developers have worked to enhance

Re: gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24: . daemon

2008-11-24 Thread Frederic Peters
Olav Vitters wrote: I agree that I don't follow why gnome-i18n was not asked for an ok to break string freeze. Ignoring what has happened up to now: gnome-i18n: Ok to break string freeze? As I understand Wouter request, it was primarily to add back the translations markers; so the

Re: Unannounced string additions to the gvfs stable branch (gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24)

2008-11-24 Thread Frederic Peters
Wouter Bolsterlee wrote: - have someone from r-t announce/explain this string addition to [EMAIL PROTECTED] A sorry for the miscommunication would be nice. - add back the translation markers in the stable branch, instead of forcing a *very visible* (it appears in the Locations panel

Re: String additions to 'gnome-panel.gnome-2-24'

2008-12-08 Thread Frederic Peters
GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org/. There have been following string additions to module 'gnome-panel.gnome-2-24': + smalliType a city, region, or country name and then select a match from the

Re: String additions to 'nautilus-cd-burner.HEAD'

2008-12-16 Thread Frederic Peters
GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org/. There have been following string additions to module 'nautilus-cd-burner.HEAD': + _Copy Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might

Re: Speeding up 2.16

2008-12-22 Thread Frederic Peters
Matthias Clasen wrote: On Mon, Dec 22, 2008 at 7:25 AM, Jaap A. Haitsma j...@haitsma.org wrote: Great. Shouldn't update jhbuild to build from trunk? That way 2.15 get's more testing Sounds like a good idea Done. @gnome-i18n: 2.26 will use GTK+ 2.16, you may have something to update in

Re: UI freeze break request: incoming muc invitation in Empathy

2009-02-10 Thread Frederic Peters
[adding gnome-doc-list in CC'] Guillaume Desmottes wrote: We'd like to merge a branch [1] implementing incoming multi users chat invitation support in Empathy [2]. This branch adds a blinking icon in the notification area when user receives a muc invitation and a small dialog asking if he

Re: Problem with committing to gnome-screensaver

2009-02-10 Thread Frederic Peters
Vincent Untz wrote: Is it now admitted that maintainers of core GNOME modules can freely choose their VCS? Is it a discussion/decision I missed somewhere? Is the release-team totally aware of this move? What is the plan regarding i18n? Don't know about the other release team

Re: Problem with committing to gnome-screensaver

2009-02-10 Thread Frederic Peters
I wrote. Pretty please, this is sensible ground, this is not the place to fuck up things not communicating. s/fuck/screw/ Sorry for the bad language, Frederic ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Freeze break request for the keyboard capplet

2009-02-11 Thread Frederic Peters
Andre Klapper wrote: Am Mittwoch, den 11.02.2009, 13:09 -0500 schrieb Matthias Clasen: the new sound capplet in gnome-media doesn't have the 'visible bell' controls anymore that the old one had. The general agreement between the gnome-media maintainers and the a11y team seems to be

Re: String additions to 'gconf.HEAD'

2009-02-26 Thread Frederic Peters
Hello translators, hello Kjartan, GNOME Status Pages wrote: + Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information.

Re: String additions to 'gconf.HEAD'

2009-02-26 Thread Frederic Peters
Wouter Bolsterlee wrote: Approval 2/2. And I assume Frederic knows how to fix the translations so that no new strings/fuzzies are introduced. So, please update all .po files, Frederic. Thanks, done. Also four languages still had the old URL, while msgid was uptodate, and string not marked as

Re: Italian team facing problems

2009-02-27 Thread Frederic Peters
Shaun McCance wrote: On Wed, 2009-02-25 at 23:03 +0100, Claude Paroz wrote: Beside that, Milo is known to be active in the GNOME/Ubuntu community and he should get his svn account (also for his work in doc team). Christian, could you accelerate the process ? If it helps any, I'll

Re: String additions to 'ekiga.HEAD'

2009-03-04 Thread Frederic Peters
Hello Damien, GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'ekiga.HEAD': + Calls history + The history of the 100 last calls Note that this doesn't

Re: String additions to 'ekiga.HEAD'

2009-03-04 Thread Frederic Peters
I wrote: There have been following string additions to module 'ekiga.HEAD': + Calls history + The history of the 100 last calls Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. We are currently in string freeze; could this

Re: String additions to 'gnome-media.HEAD'

2009-03-06 Thread Frederic Peters
Hello Brian, GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-media.HEAD': + Sound Theme You recent changes to gst-mixer added this string, while we are

Re: Request string freeze break in gnome-media

2009-03-11 Thread Frederic Peters
Brian Cameron wrote: This change got needed 2 approvals from i18n. Does the release team also need to provide 2 approvals as well? If so, could this be approved? It does (UI code change); approval 1 of 2. Frederic ___ gnome-i18n

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Frederic Peters
Jorge González González wrote: Do note they are not finalised yet. Many thanks. How can I get the image rndevelopers.entry-icons.png? from Anjuta? from Glade? It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Frederic Peters
Og Maciel wrote: On Sat, Mar 14, 2009 at 12:26 PM, Frederic Peters fpet...@gnome.org wrote: It is gtk+/tests/testentryicons, but I realize it has no support for i18n; just like the GtkEntry with a progress bar screenshot, I guess it will certainly be easier to just get rid of all strings

Re: Status of release notes

2009-03-14 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: Is this one supposed to say statistics statistics ? Typo certainly; but do note that part (the whole rncontributors.xml file) is commented out and not part of the release notes; unfortunately it found its way into the .po files. Frederic

Re: Niepce: Permission denied

2009-03-14 Thread Frederic Peters
Daniel Nylander wrote: I get a permission denied error when commiting a translation to the new module, niepce. $ svn ci -msv.po: Added Swedish translation sv.po ChangeLog Enter passphrase for key '/home/daniel/.ssh/id_rsa': SendingChangeLog Adding sv.po Transmitting

Re: Status of release notes

2009-03-15 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: I just need to add the po-file rigth? You have a script or something to put it in the page I assume. How often does it run? It is run whenever there is a commit, but it can take a little time to create new pages. Second thing is that I think there is something wrong

Re: Status of release notes

2009-03-15 Thread Frederic Peters
I answered: Kenneth Nielsen wrote: (...) Second thing is that I think there is something wrong with the link to the gnome 2.24 release notes, when I click it I keep ending at the gnome 2.2 release notes. Where would that link be ? That was http://www.gnome.org/start/2.24/; I just fixed

Re: Status of release notes

2009-03-16 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: I'm wondering. I commited the Danish translation 8 hours ago now and they are still not showing. Danish is listed in the main page, but when I try to access that page I get a: There is some problem specific to the Danish translation, where the files are empty; I'm

Re: Status of release notes

2009-03-16 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: I'm wondering. I commited the Danish translation 8 hours ago now and they are still not showing. Danish is listed in the main page, but when I try to access that page I get a: There is some problem specific to the Danish translation, where the files are empty;

Re: Status of release notes

2009-03-16 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: if any of you want to commit it for me, so we can test it, I would be grateful. I have attached the new version to this e-mail. Thanks, I just commited it. Frederic ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Status of release notes

2009-03-17 Thread Frederic Peters
Davyd Madeley wrote: - we need Federico's section - we need an updated GNOME Mobile section (Bolsh??) - we're still missing screenshots Anything else I've missed? Otherwise they should be getting pretty close. We will do without those last things as we don't want to hold the

Re: Status of release notes

2009-03-17 Thread Frederic Peters
We will do without those last things as we don't want to hold the translation effort any longer; GO! Mmm, we could have a new editing pass as we are getting new and interesting comments; I am sorry about it but it is for the best, I'll notify you all. Frederic

Re: Status of release notes

2009-03-17 Thread Frederic Peters
I just wrote: Mmm, we could have a new editing pass as we are getting new and interesting comments; I am sorry about it but it is for the best, I'll notify you all. Here we go, the edits were finally minimal and are: - the removal of the (empty) GNOME Mobile section - movie replaced by home

Re: Status of release notes

2009-03-17 Thread Frederic Peters
Totally? Mmm, perhaps there will be a new paragraph about the friends of GNOME program, but it won't touch any string. I have now added it, and it doesn't touch any string. Sorry for all the lateness, Frederic ___ gnome-i18n mailing list

Re: Display Settings section added to release-notes

2009-03-17 Thread Frederic Peters
Federico Mena Quintero wrote: I just committed a section to the release notes about the Display Settings tool. The changes are one figure in And that paragraph is the last change to the release notes, any edits required for the English version will happen in the en locale. Once again I'd

Re: Mistake in release-notes

2009-03-18 Thread Frederic Peters
Gabor Kelemen wrote: People who appreciated the way CD burning used to work will not have to relearn their habits; the existing interfaces are also available. Places ▸ CD/DVD Creator in the menu still brings up a folder you can drag into. CD (ISO) image files can still be burnt directly from

Re: Mistake in release-notes

2009-03-18 Thread Frederic Peters
And once again I need someone to commit for me Done. Frederic ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Batch-download all GNOME po directories

2009-04-18 Thread Frederic Peters
Simos Xenitellis wrote: and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. 2.6GB, but that doesn't count some big repositories, for exemple gimp and gnumeric are both over 200MB. Frederic

Re: Batch-download all GNOME po directories

2009-04-18 Thread Frederic Peters
Johannes Schmid wrote: and keep those on your system. We now know the figures; the GNOME 2.26 Git repositories would take about 2.6GB on your disk. 2.6GB, but that doesn't count some big repositories, for exemple gimp and gnumeric are both over 200MB. Actually the whole discussion

Re: Commit by non-member

2009-04-24 Thread Frederic Peters
Og Maciel wrote: Hi there, Last night Vladimir noticed that someone named Kristian Høgsberg committed his translation for the Evince project (http://git.gnome.org/cgit/evince/commit/?id=ec889c394a426836df159ff7eaf88340dc2596df). That is all fine and dandy, but... he is not a committer for

Re: Taking screenshots for manuals

2009-06-18 Thread Frederic Peters
Nguyen Thai Ngoc Duy wrote: Is there any rule for taking screenshot for manual (like theme, wm, fonts to be used..)? The rule is to stick as close as possible with the default settings of vanilla GNOME, that is Clearlooks theme. OK I'll try that. How about metacity theme? Clearlooks

Re: Taking screenshots for manuals

2009-06-18 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: Another thing I'd like to point about screenshots is the need to disable subpixel hinting. What does that mean and how do I do that? In the Fonts tab of Appearance Preferences, you can choose a special rendering for the text, subpixel smoothing gives really good

Re: Mallard and xml2po

2009-07-28 Thread Frederic Peters
Milo Casagrande wrote: I'll prefer to wait a little bit more, at least until we can say that xml2po works fine with Mallard (and until we are sure damned lies can handle Mallard files; can it handle them right now?). Excellent question! I had a quick look and it looks like documentation

Names in .desktop files [wad: Use of the IM word in Empathy]

2009-08-02 Thread Frederic Peters
In this case, the Name of the application is Empathy, and its GenericName could be Instant Messenger. Btw, this is a question for translators, there is currently a proposal posted to freedesktop to enhance the spec with a new FullName key, as naively combining Name and GenericName wouldn't work

Re: Use of the IM word in Empathy

2009-08-02 Thread Frederic Peters
Milo Casagrande wrote: The commit I'm referring is this one: http://git.gnome.org/cgit/empathy/commit/?id=e0f2c0a49153280c723a293f2dcda0dffd931ec2 We are currently trying to clean up application desktop files, as many are playing games with the .desktop file spec to get what they want in the

Re: No GTK+ translations without a program translation?

2009-08-02 Thread Frederic Peters
F Wolff wrote: I'm seeing some strange behaviour from time to time that I hope somebody here can help me trace/understand. Some GTK+ applications seem to not be using my Afrikaans GTK+ translations. I'm still trying to collect some information, so can't say exactly when it happens. The

Re: Application names

2009-08-18 Thread Frederic Peters
William Jon McCann wrote: So, in preparation for GNOME Shell and 3.0 a number of us have been trying to address various inconsistencies in how we name applications. [...] What do you think? (please read the blog post before answering) After further discussion on the XDG mailing list and

Re: Application names

2009-08-18 Thread Frederic Peters
Bastien Nocera wrote: Impact for translations: at most a new string for each modules, with the application brand name (that could be left alone, for languages that do not do transliteration). Will we get automagic translator comments so that Rhythmbox doesn't get translated to Boîte à

Re: UI changes for control-center

2009-08-23 Thread Frederic Peters
William Jon McCann wrote: There are a few changes we'd like to make to the control center before the string freeze. Some of these involve UI changes as well. So, according to http://live.gnome.org/TwoPointTwentyseven we need approval. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=323323

Re: String additions to 'devhelp.master'

2009-08-27 Thread Frederic Peters
GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'devhelp.master': + Devhelp This string was not marked for translation and there was a request in

Request for a string change in devhelp

2009-08-27 Thread Frederic Peters
Hello all, I'd like to fix a string in devhelp, Use the systems default fonts. (to Use the system default fonts.), I would search/replace for the string in existing po files, so this should have no impact on translations. Is this ok? Cheers, Frederic

Re: String additions to 'empathy.master'

2009-08-28 Thread Frederic Peters
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'empathy.master': Both notifications were for approved string changes. Frederic ___

Re: String additions to 'empathy.master'

2009-08-28 Thread Frederic Peters
GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'empathy.master': + Empathy + IM Client This is a consequence of

Re: String additions to 'devhelp.master'

2009-08-28 Thread Frederic Peters
GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'devhelp.master': + Use the system default fonts. This follows my previous request, I updated all .po files to match

Re: String additions to 'epiphany.master'

2009-08-31 Thread Frederic Peters
There have been following string additions to module 'epiphany.master': + Epiphany Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. (copy/pasting a previous message) This is a consequence of

Re: Release-notes translation

2009-09-04 Thread Frederic Peters
Claude Paroz wrote: The GNOME 2.28 release notes are now available for translation: http://l10n.gnome.org/module/release-notes/ This page is password protected at the moment, just ask on #gnome-i18n or #docs. Cheers, Frederic ___ gnome-i18n

Re: Release-notes translation

2009-09-04 Thread Frederic Peters
Claude Paroz wrote: The GNOME 2.28 release notes are now available for translation: http://l10n.gnome.org/module/release-notes/ This page is password protected at the moment, just ask on #gnome-i18n or #docs. You meant, this page: http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.28/

Re: Release-notes translation

2009-09-04 Thread Frederic Peters
Jorge González wrote: Right; I still need a few cups of coffee...  So if you want to see what your translation will look like, you'll have to visit that page, it will prompt you for a password, and you just have to ask on IRC to get it. is that really necessary? I mean, GNOME's git is

Re: Release-notes translation

2009-09-04 Thread Frederic Peters
Petr Kovar wrote: I can see the point of release notes guys, but still, if I recall correctly the username with password was posted on this mailing list for the previous release notes and it didn't hurt anything, or I didn't heard about any problems. So why the need now for like 30

Re: Supported languages in 2.28 release notes

2009-09-06 Thread Frederic Peters
Jamil Ahmed wrote: After long time we [0] have raised the translation to 80% for Bengali (bn). Hope to increase it in future releases. Please include Bengali (bn) as a supported language in GNOME 2.28's release notes [1]. Congratulations! The draft release notes already list Bengali as

Re: Permission to fix typo in libgda

2009-09-10 Thread Frederic Peters
Og Maciel wrote: I'd like to request permission to fix the following string in libgda (libgda/gda-xa-transaction.c:295): To be honest libgda is an external dependency, and doesn't have to follow GNOME schedule and freezes, so you don't have to get approvals. However it's still nice to listen

Re: Release-notes translation

2009-09-13 Thread Frederic Peters
Jorge González González wrote: El vie, 11-09-2009 a las 14:38 +0200, Claude Paroz escribió: Hi, I've just been informed by Paul Cutler, our release-notes hero for GNOME 2.28 that the Release Notes are now final. Go, go and translate... what about the screenshots? when will they be

Re: Please add Serbian in supported languages

2009-09-14 Thread Frederic Peters
Milos Popovic wrote: I think we have even more than needed ;) http://l10n.gnome.org/languages/sr/gnome-2-28/ui/ Congrats! I updated the release notes. Frederic ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Please add Serbian in supported languages

2009-09-14 Thread Frederic Peters
I wrote: I think we have even more than needed ;) http://l10n.gnome.org/languages/sr/gnome-2-28/ui/ Congrats! I updated the release notes. Thinking more about this I regenerated the list and activated all languages over 65%, I'll set the threshold back to 80% just before the release.

Re: Brasero branched for 2.28

2009-09-17 Thread Frederic Peters
Gil Forcada wrote: l10n.gnome.org updated. Note that *all* other modules on GNOME follow the gnome-2-xx convention when creating branches for a specific GNOME 2.xx branch. It would have been a request I would have seconded it; could a gnome-2-28 branch be created, this makes it easier to

Re: Supported languages in 2.28 release notes

2009-09-21 Thread Frederic Peters
Jamil Ahmed wrote: To mark the achievement you could translate the release notes themselves, there is a dedicated spot where you could add special thanks to the members of your team. Can you please commit it on behalf of me for Bengali (bn) language? I tried but failed.

i18n stat paragraph in release notes

2009-09-21 Thread Frederic Peters
Hello translators, You're all doing a great job and for a few release we added impressive achievements to the release notes, for example in 2.26: For this release two language teams have put in a stellar effort, increasing the completeness of their translations by more than 20%.

[devhelp] Created branch gnome-2-28

2009-09-21 Thread Frederic Peters
The branch 'gnome-2-28' was created pointing to: 72546f1... [release] post-release bump to 2.28.1 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

devhelp branched for 2.28

2009-09-21 Thread Frederic Peters
Hey, I just branched devhelp for 2.28 (branch name is gnome-2-28). Cheers, Frederic ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: i18n stat paragraph in release notes

2009-09-21 Thread Frederic Peters
Claude Paroz wrote: For this release a stellar effort has been done by the Bengali team, increasing the completeness of their translation by more than 25 points, passing the 80% mark with 83% of the user interface translated. Thanks for this proposal. +1 Are you all okay

Re: Inserting images into Release Notes

2009-09-21 Thread Frederic Peters
Rodrigo Flores wrote: I translated the Release Notes in pt_BR but I don't know if I inserted correctly images in it. I renamed all the files for the same name as in the C/figures and the compilation process using xml2po went ok and I was able to see all images. Some of the images I could not

Re: Inserting images into Release Notes

2009-09-21 Thread Frederic Peters
Rodrigo Flores wrote: If a picture is not translated, just leave the entry empty in the .po file. Should I update it if I have a translated screenshot with the md5 of the translated picture ? As Claude wrote, there are different situations: 1) Untranslated figure, just like any other

[gdl] Created branch gnome-2-28

2009-09-21 Thread Frederic Peters
The branch 'gnome-2-28' was created pointing to: 87b8730... Mark erroneously translated string as fuzzy ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Anjuta branched for gnome-2-28

2009-09-21 Thread Frederic Peters
Johannes Schmid wrote: I would like to do the same for gdl but I get an error in az.po when trying to push a gnome-2-28 branch of gdl. Maybe someone of you can fix that. I just fixed it and pushed a 2.28 branch. In such situation the easiest is to mark the string as fuzzy, like this: #:

Re: Regarding updates to translations on the release notes page

2009-09-24 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: I was wondering how often the script the updates the release notes is run, and more specifically if anyone can explain why the Danish After each commit with a delay of max 5 minutes before it starts updating (to combine multiple commits). How long the actual

Re: Regarding updates to translations on the release notes page

2009-09-24 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: Ahh ok, I guess looking at the commit log that you already did that. But the page is still not showing. I didn't touch the Danish translation, but I did a similar change for Punjabi as I noticed it had the same problem. Sorry for the confusion, Frederic

Re: Regarding updates to translations on the release notes page

2009-09-24 Thread Frederic Peters
Kenneth Nielsen wrote: Ahh I read da in stead of pa ;) Could I possibly ask you to do the same for the Danish translation? I can't commit from my work and it would be nice to have them working. Sure, just pushed it. Frederic ___ gnome-i18n

Re: Empathy: string freeze break: Separate the debug window into its own process

2010-03-03 Thread Frederic Peters
Guillaume Desmottes wrote: The branch is pretty simple but adds one translatable string: g_set_application_name (_(PACKAGE_NAME Debugger)); It would be much better for translators if it used _(Empathy Debugger) as the words could have to be swapped, prefixes be added, etc. depending of the

Re: [gnome-user-share] Don't use localized realm string when starting httpd

2010-03-03 Thread Frederic Peters
Hello Tomas, Tomas Bzatek pushed: commit 1a2aff08c16c87fcae10563acd9485624a5e262d Author: Tomas Bzatek tbza...@redhat.com Date: Mon Feb 22 14:26:06 2010 +0100 Don't use localized realm string when starting httpd src/http.c |2 +- 1 files changed, 1 insertions(+), 1

Re: Display Help translations for Kupfer in Damned-Lies

2010-03-06 Thread Frederic Peters
To be honest, if damned-lies could read python syntax this would be fine but I guess it can't and then I think the dummy Makefile.am solution is just as good. None of the solutions are as good as The dummy Makefile.am has also the advantage of not requiring new changes to library.gnome.org.

Telepathy Tubes [Re: 2.30 Release Notes]

2010-03-26 Thread Frederic Peters
Hello Fran, I have completed galician translation of release notes, but I have one question with string applicationEmpathy/application does not dispatch tube channels any more. what are the tube channels? Tubes are Telepathy's mechanism for supporting arbitrary data transfer and remote

Re: 2.30 Release Notes

2010-03-29 Thread Frederic Peters
Paul Cutler wrote: The 2.30 release notes are almost ready for translation. I've sent them out for review, so there may be some minor changes in the next 24-48 hours, but for the most part they're ready to be translated. Also I just created the en translation, to host late typo fix, so there

Re: 2.30 Release Notes

2010-03-31 Thread Frederic Peters
Compare: http://l10n.gnome.org/module/release-notes/help/gnome-2-30/bg/images/ and http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.30/index.html.bg Looks ok¹, it just takes time processing everything (as there was some general xsl changes that required many documents to be rebuilt).

Re: Friends of GNOME Ruler

2010-04-01 Thread Frederic Peters
Lucas Rocha wrote: So, I have the Friends of GNOME ruler ready to be published in three of our sites: (...) So, what we need now is: (...) As the ruler is also shown on the release notes page I got several demands from translators about the status of the ruler, if it was possible to

  1   2   3   >