> On Feb 20, 2018, at 1:41 PM, Nikos Charonitakis wrote:
>
> Hello all
> I have updated Greek translation. I attach el.po file. Please commit
> to unstable (i have edited 2.7.4 version)
>
Nikos,
Thanks for the update, I've pushed it.
There are 1147 translations marked "fuzzy" [1]. If you ve
Committed to rev 19894
Thanks for contributing!
Regards
Cristian
Il 29/11/2010 00:21, Nikos Charonitakis ha scritto:
3327 translated messages, 223 fuzzy translations, 425 untranslated messages.
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnuc
:52:27 AM
Subject: Re: Updated Greek translation for upcoming 2.3.13
On Tue, May 11, 2010 at 8:49 PM, Cristian Marchi wrote:
> Commited to rev 19149. It will be in the next release that is going to be
> 2.4.0.
Hi cristian, i posted this translation just for inclusion to 2.3.13
(hopefully
On Tue, May 11, 2010 at 8:49 PM, Cristian Marchi wrote:
> Commited to rev 19149. It will be in the next release that is going to be
> 2.4.0.
Hi cristian, i posted this translation just for inclusion to 2.3.13
(hopefully to get some testing feedback from Greek users)
I will post in the future a mo
Commited to rev 19149. It will be in the next release that is going to
be 2.4.0.
Thanks for contributing.
Regards
Cristian
Nikos Charonitakis ha scritto:
Hi
I have attached el.po for inclusion in 2.3.13
3086 translated messages, 279 fuzzy translations, 692 untranslated
messages or 76% transla
Nikos Charonitakis wrote:
> A small update for Greek language (2.2.3)
> 2001 translated messages, 648 fuzzy translations, 1020 untranslated
> messages.
Well done!
Keep up the good work, Niko!
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
htt
Am Dienstag, 15. Januar 2008 17:14 schrieb Nikos Charonitakis:
> A small update for Greek language (2.2.3)
> 2001 translated messages, 648 fuzzy translations, 1020 untranslated
> messages.
Committed to SVN r16862. This will be in 2.2.4.
Thanks a lot!
Christian
__
Christian Stimming <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> If you want to run "make dist" but don't want to have the updating of
> the po files then... well, I don't know how to prevent that except from
> manually editing po/Makefile.
FTR, when I want to test dist/distcheck I make a duplicate of my
sourc
Hi Chris,
Chris Shoemaker schrieb:
el.po:34:2: parse error
el.po:34: keyword "mine" unknown
el.po:40: keyword "r12374" unknown
the file in SVN doesn't have the word "mine" in line 34, nor does it
have the word "r12374" in line 40. Check
http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk/po/el.po
Wo
On Tue, Jan 17, 2006 at 10:28:17AM +0100, Christian Stimming wrote:
> Hi Chris,
>
> Nikos Charonitakis schrieb:
> Updated Greek po file (more than 100 messages updated)
> >>>
> >>I'm now unable to complete a 'make install':
> >>
> >>make[2]: Entering directory `/home/chris/svn/trunk/po'
> >>fi
Hi Chris,
Nikos Charonitakis schrieb:
Updated Greek po file (more than 100 messages updated)
I'm now unable to complete a 'make install':
make[2]: Entering directory `/home/chris/svn/trunk/po'
file=./`echo el | sed 's,.*/,,'`.gmo \
&& rm -f $file && /usr/bin/msgfmt -o $file el.po
/usr/bin/m
2006/1/17, Chris Shoemaker <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Mon, Jan 16, 2006 at 08:13:06PM +0100, Christian Stimming wrote:
> > Dear Nikos,
> >
> > thanks for this contribution. Is this for gnucash-1.8.x or for the upcoming
> > 1.9.x/2.0.0?
> >
> > Am Montag, 16. Januar 2006 01:53 schrieb Nikos Charonita
On Mon, Jan 16, 2006 at 08:13:06PM +0100, Christian Stimming wrote:
> Dear Nikos,
>
> thanks for this contribution. Is this for gnucash-1.8.x or for the upcoming
> 1.9.x/2.0.0?
>
> Am Montag, 16. Januar 2006 01:53 schrieb Nikos Charonitakis:
> > Updated Greek po file (more than 100 messages upda
2006/1/16, Christian Stimming <[EMAIL PROTECTED]>:
> Dear Nikos,
>
> thanks for this contribution. Is this for gnucash-1.8.x or for the upcoming
> 1.9.x/2.0.0?
cristian
this is for upcoming release!
>
> Am Montag, 16. Januar 2006 01:53 schrieb Nikos Charonitakis:
> > Updated Greek po file (more t
Dear Nikos,
thanks for this contribution. Is this for gnucash-1.8.x or for the upcoming
1.9.x/2.0.0?
Am Montag, 16. Januar 2006 01:53 schrieb Nikos Charonitakis:
> Updated Greek po file (more than 100 messages updated)
> 1683 translated messages, 740 fuzzy translations, 1003 untranslated
> messa
Am Donnerstag, 8. Dezember 2005 17:15 schrieb Nikos Charonitakis:
> Translation file converted to UTF-8 encoding.
> Few updated messages.
Applied to SVN. Thank you very much.
Christian
Off-Topic: This Reply-To pointing to gnucash-devel really really sucks. It's
exactly why these "Reply-To mungi
16 matches
Mail list logo