Re: [Goanet] An Ode to Joseph Furtado (by Augusto Pinto)

2009-03-31 Thread Frederick [FN] Noronha * फ्रेडरिक नोरोन्या
2009/3/31 Hartman de Souza hartman.deso...@gmail.com

 Derek Antao was a legendary English teacher at SIES College, Mumbai, and a
 well known playwright of the late 60s and early 70s whose plays were
 published in a little theatre journal coming out of Delhi, called Enact.

 I would appreciate some information on Derek Antao and a chance to stage a
 retrospective of his plays.

Google, of course!

Derek Antao was published by Writer's Workshop, the P.Lal-run
Calcutta-based one man organisation that published nearly 3000 books
in its lifetime. (Some people I know dismiss it as a vanity publishing
 outfit, yet so many Goan writers got their early breaks there... or
would have died unsung.)

The Open Library [http://openlibrary.org/] is another interesting
venture, which allows us to honour Goa's achievers in the written
word. Please see the links to Antao there (still awaiting completion):

Give us this day a black sheep
by Derek Antao
Published in 1980, Writers Workshop, sole agents, Indus (Calcutta,
Glastonbury, Conn)
http://openlibrary.org/b/OL3927430M/Give-us-this-day-a-black-sheep

Derek Antao
[edit]  1936 - 2002
Derek Antao, dramatist, retired as Head of the Department of English,
SIES College of Arts and Science, University of Mumbai, in 1996.
Author of 14 plays, of which one has been published by the Writers
Workshop (Give Us This Day Our Black Sheep) and Acushla, was published
in the magazine Enact. His plays include Requiem For a Professor, Rock
a Bye My Broken Doll, Vannakam Appa, And Then - Diwali, Let There Be
Light, Cogito Ergo Sum, Yellow Fever, College I see You as an Open
Mouth, Tabula Rasa, Autumn Serenade and Faria.Most of these plays,
except the two published ones cited above exist only as Manuscripts. A
Brief Review of some of his plays has appeared in the Journal of the
School of Language, Literature and Culture Studies (JSL), Spring 2007.
http://openlibrary.org/a/OL1598465A/Derek-Antao

Rgds, FN
--
FN * http://fredericknoronha.wordpress.com
M +91-9822122436 P +91-832-2409490 http://twitter.com/fn
On Facebook: http://www.new.facebook.com/people/Frederick-Noronha/502514643

I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work. -
Thomas Edison


[Goanet] An Ode to Joseph Furtado (by Augusto Pinto)

2009-03-30 Thread Venantius Pinto
Dear Augusto,
I am also gald that I waited in putting this out since now I have seen a
couple of comments, particularly happy to read the rare Jose Pereira's
post--and that too on Joseph Furtado. It was invigorating to read Furtado
questioning identity as in--Indian and Goan. Rigtly so. Perhaps the words
Faltam assuntos? Certamente não[Are subjects lacking ? Certainly  not]!--
is something that we should carry forward in our minds when we hear the
often repeated, What can I do? Perhaps that could be the title of a book
on his collated works. But, having read some of JFs works, put a small post
on GN on 02/18/08, I was hapy to see your piece provide a context to his
life. Thank you.

This will happen. Lets talk face to face next month. In the meanwhile trust
me and collate the works. Lets also talk about a preface and accompanying
essays. Other than you, are there serious Joseph Furtado scholars OR
rather--have people focused on his work. I am aware that JF appears in a few
anthologies. I have the one by R. Parthasarathy.

I do not feel the statue belongs in Pilerne. Thats just my though. It also
does not necessarily belong in the city.

It would be ideal if a mainstream publisher or two was given first dibs.
Lets bring Hartman de Souza in on this. (Hartman scream if you want
out--which I doubt). Perhaps VM would be interested too in being a part of
this. I will talk to him.

++++++++
Dear People,
What do you think about making this happen. A response on your part will not
be construed as a invitation to solicit money, other than to see whether it
resonates with your sense of being Goan. Quite cheap really. However,
contribution will not be turned away. It would be good to hear from those
who are interested in contributing, either for the statue or the book or
both. In any case I would like to make this possible.

Lets hear what the goodwill sounds like. More later.

venantius j pinto
 


 From: Goanet Reformat goanet.refor...@gmail.com
 Subject: [Goanet] An Ode to Joseph Furtado (by Augusto Pinto)

 An Ode to Joseph Furtado

 By Augusto Pinto
 pinto...@gmail.com

  There is no statue to mark the memory of Joseph
  Furtado. A pity; for his patrician looks and his
  long flowing beard would have made a fine figure.
  The house in Pilerne where he passed his childhood
  is in ruins. Only a few of the oldest residents
  have any recollection of him and fewer are aware
  that he was one of the finest Indian English poets
  of his time. We are fortunate that many of his
  poems still survive -- though they only just
  survive in a few slim volumes in Central Library's
  rare book section.

 (del)

 One way of honouring Joseph Furtado would be to erect a
 statue to him. But the poet himself would surely have
 appreciated it more if a fresh collection of his best works
 were brought out and bought by every lover of Goa.

 However, who will pay the printer?



[Goanet] An Ode to Joseph Furtado (by Augusto Pinto)

2009-03-30 Thread Hartman de Souza
Augusto/Venantius,

I'm happy to join this campaign to honour Joseph Furtado. Some years back,
The Other India Press, Goa, reprinted Lambert Mascarenhas' Sorrowing Lies my
Land. Wouldn't they be interested in taking this up? Worth asking them it
seems to me...

Does anyone out there know what happened to the many plays in English
written by the late Derek Antao?

Derek Antao was a legendary English teacher at SIES College, Mumbai, and a
well known playwright of the late 60s and early 70s whose plays were
published in a little theatre journal coming out of Delhi, called Enact.

I would appreciate some information on Derek Antao and a chance to stage a
retrospective of his plays.

Cheers,

Hartman


Re: [Goanet] An Ode to Joseph Furtado (by Augusto Pinto)

2009-03-29 Thread Jose Pereira
Joseph Furtado [1841-1947], it needs to be noted, was a pioneer not only in his 
use 
of English, but also as one of the first, if not the very first,  inquirers 
into the 
nature of the Goan identity. Writing in the twenties, Furtado observed that 
None 
of our poets has been Goan in his poetic compositions. Paulino Dias [1874-1919] 
and 
Nascimento Mendonça [1884-1926] were more Indian than Goan. As for me, I am 
still a 
beginner in the Portuguese language; the verses here do not pass for more than 
mere 
humorous attempts. However my book,  Goan Fiddler [1927]... contains many 
serious 
verses in English on Goan matters. Let my fellow-countrymen write sincerely and 
well 
on our native subjects, and I assure them a sure reputation. Why do they wish 
to 
cross oceans in search of subjects? [Porque é que querem atravessar oceanos em 
busca 
de assuntos?] Principais poetas goanos (um estudo critico), 1927.  Or, as he 
remarks in another place, Faltam assuntos? Certamente não[Are subjects 
lacking ? 
Certainly  not]!

José Pereira. 




Re: [Goanet] An Ode to Joseph Furtado (by Augusto Pinto)

2009-03-29 Thread Silvia Bragan�a
Nice to know Joseph Furtado, a poet .

Thanks,

silvia 




[Goanet] An Ode to Joseph Furtado (by Augusto Pinto)

2009-03-27 Thread Goanet Reformat
An Ode to Joseph Furtado

By Augusto Pinto
pinto...@gmail.com

  There is no statue to mark the memory of Joseph
  Furtado. A pity; for his patrician looks and his
  long flowing beard would have made a fine figure.
  The house in Pilerne where he passed his childhood
  is in ruins. Only a few of the oldest residents
  have any recollection of him and fewer are aware
  that he was one of the finest Indian English poets
  of his time. We are fortunate that many of his
  poems still survive -- though they only just
  survive in a few slim volumes in Central Library's
  rare book section.

It is curious that a boy coming from a literary back-land
could turn out to be a poet -- and that too in English.

Philip Furtado, his son, in a biographical note in the 1983
Journal of South Asian Literature's Special Issue on Goan
Literature, wrote that after passing the primeiro grau [the
Portuguese primary school exam] and apart from a year at a
Latin school in Saligao, his early education was conducted
mainly at home.

Perhaps this was a good thing, for Joseph was known to be a
sensitive child and the aesthetic tastes he was to develop
may well have been crushed by the drudgery of a mechanical
schooling.

Incidentally Furtado was also to write poetry in Portuguese.

Later Furtado was to make a switch to a third language, when
he was enrolled at the English medium St. Francis of Sales
School in Nagpur for two years followed by an eight month
stint at Sir J. J. School of Art in Bombay. In 1890, he
joined the Great Indian Peninsular Railway at Jubbulpore [as
it was spelt then] and went on to become a draughts-man in the
Engineer's office, a fairly important position. It was during
this period that he began to read the classics of world
literature and subsequently began writing.

  He published his first collection of poems in 1910
  and by 1927, when A Goan Fiddler was published in
  England, he already had four volumes of poems to
  his credit. A Goan Fiddler had a preface by Sir
  Edmund Gosse, the most influential critic in
  England at that time, and the book received warm
  reviews. Furtado, then published The Desterrado
  (1929); Songs of Exile (1938) and Selected Poems
  (1939) besides a historical novel Golden Goa
  (1938).

For a man to whom it was not even a second but a third
language, Furtado had a remarkable ear for the sounds of
English. In this he is unlike most Indian poets, who prefer
to work with images; and only a Sarojini Naidu can come close
to match him this respect.

Listen to the music of 'At Break of Day':

At break of day
In pleasant spring
When on each spray
The blithe birds sing
While half awake
In bed you lie
And one kiss take
Of her close by ...

Only a master of rhyme, rhythm and meter could be so
felicitous and using this gift, Furtado was capable of
transcribing the sounds emanating from his Indian environment
into his verses. In 'The Brahmin Girl' for instance, he
observes:

Mohini sweet, Mohini neat
So maddening to behold
With *kinning chinning* round her feet
And *fas fis* of the fold.
[emphasis added]

Keki N. Daruwalla in his 'Introduction' to the influential
anthology of Indian English poetry, Ten Twentieth Century
Indian Poets, points out that Furtado was the first to see
the potential of using 'Indian' English in poetry.

  When using a pidgin or a patois there is always the
  risk that the poet may end up sounding like an
  English-educated snob sniggering away at less
  fortunate people struggling to make their way in
  the world using an alien language. Even Nissim
  Ezekiel, the doyen of Indian English poets fell
  into this trap in his well known 'Farewell to Miss
  Pushpa T.' or in the following lines from 'The
  Professor'.

If you are coming again this side by chance
Visit please my humble residence also
I am living just on opposite house's backside.

Furtado avoids sounding condescending because of his ability
to get under the skin of his dramatis personae often using a
technique called the dramatic monologue. In 'The Old Irani'
the speaker is ranting at his milk vendor who waters down the
milk:

Sly rogue, the old Irani
Has made a lakh they say
A lakh in land and money
By mixing milk and pani

What if she bolt away
The young Madame Irani
With all the fellow's money
Beware now Abdul Gani
Beware of Kala Pani
And meddle not with money

Like many a Goan, Furtado had to seek his fortune far away
from the land of his birth and his work in the Railways took
him to Nagpur, Calcutta and Bombay among other places. But
Mother Goa was always close to his heart, leading Prof. Lucio
Rodrigues to call him 'the Poet of Exile'.

Gosse in his 'Introduction' to A Goan Fiddler wrote,I do not
know where else to look for an expression of the landscape,
the