Re: [h-cost] for Bjarne

2008-03-20 Thread Leif og Bjarne Drews
Thanks a lot Joy, ill try it, Bjarne - Original Message - From: Joy Shillaker [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, March 20, 2008 8:30 AM Subject: [h-cost] for Bjarne Hi Bjarne you may find these people helpful. They are very friendly and full of fantastic

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-07-02 Thread Katy Bishop
My Austrian mother agrees, here is her reply: They are saying that you can make 83 different food and/or costume items from an Ox. Trachten is NOT a food term Speisen= food Trachten = folk costume Katy On 6/29/07, Schaeffer, Astrida [EMAIL PROTECTED] wrote: The phrase: Vom Ochsen seind

RE: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-07-02 Thread Ingrid G . Storrø
On Fri, 29 Jun 2007, Schaeffer, Astrida wrote: The phrase: Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen Well, my German mother thinks Trachten is still clothing in this context, as that's the term for folk clothing. Specifically for this case, the leather pants

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-07-02 Thread Katy Bishop
But according to my Mum it is 43 food _and/or_ clothing items. Katy On 7/2/07, Ingrid G. Storrø [EMAIL PROTECTED] wrote: On Fri, 29 Jun 2007, Schaeffer, Astrida wrote: The phrase: Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen Well, my German mother thinks

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-07-02 Thread Ingrid G . Storrø
On Mon, 2 Jul 2007, Katy Bishop wrote: But according to my Mum it is 43 food _and/or_ clothing items. Oh, is it? I'm sorry, I didn't realize she'd seen the whole text; I must have read some of them wrong then. I'll certainly take the reading of a native speaker over my own any day. :) Although

RE: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-07-02 Thread Schaeffer, Astrida
Agreed-- especially since some of the other Speisen und Trachten combos refer to fowl and fish! Astrida -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] on behalf of Ingrid G. Storrø Sent: Mon 7/2/2007 2:09 PM To: Historical Costume Subject: RE: [h-cost] WOT Bjarne, On Fri, 29 Jun 2007

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-29 Thread Bjarne og Leif Drews
PROTECTED] Sent: Friday, June 29, 2007 12:57 AM Subject: Re: [h-cost] WOT Bjarne, My big Cassell's gives Tracht as clothing, garb, costume, fashion-- also a litter (as of puppies), a yield (as of honey). The verb trachten is used in some phrases where it means try or endeavor or aspire. Tracht

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-29 Thread Deredere Galbraith
If it is more like German trachten = clothing it may be in Dutch dressing this would mean a liquid to do over a salad... ___ h-costume mailing list h-costume@mail.indra.com http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume

RE: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-29 Thread otsisto
The try to or endeaver is sounding like what it is. Because I am ever so rusty with the German and only tidbits of Norwegian, I did not trust my translation of the word. The phrase: Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen Thank you all for the help! :) De

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-29 Thread Deredere Galbraith
Mmmm I am not so sure. Is this the sentence it is from? Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen I wish my English would be better. If I translate it to Dutch I get this Van ossen zijn 83 spijzen en te maken. If Trachten means to try the sentence would be

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-29 Thread Hanna Zickermann
:16 +0200 Von: Deredere Galbraith [EMAIL PROTECTED] An: Historical Costume [EMAIL PROTECTED] Betreff: Re: [h-cost] WOT Bjarne, Mmmm I am not so sure. Is this the sentence it is from? Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen I wish my English would be better

RE: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-29 Thread Ingrid G . Storrø
On Fri, 29 Jun 2007, otsisto wrote: The try to or endeaver is sounding like what it is. Because I am ever so rusty with the German and only tidbits of Norwegian, I did not trust my translation of the word. The phrase: Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen From

RE: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-29 Thread Schaeffer, Astrida
I've asked my native-German-speaking mother who also studied old German in grad school if she has any insight. But German capitalizes nouns, so I agree with everyone who's said so far that in this context, Trachten is definitely a noun Astrida

RE: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-29 Thread Schaeffer, Astrida
The phrase: Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen Well, my German mother thinks Trachten is still clothing in this context, as that's the term for folk clothing. Specifically for this case, the leather pants that comprise part of the gear. This could then

[h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-28 Thread otsisto
Bjarne, do you know of any German, Danish or Dutch food called Trachten? I have heard this word to mean to try or try to but several who are trying to translate a 1500s Germanic recipe book thinks that is is a food of some sort. Thank you, De ___

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-28 Thread michaela de bruce
Tracht is clothing, and generally clothing of a specific place (now meaning folk dress) Trachtenbucher of the 16thC were books of dress of different lands. What is the context, and what is it in a Ducth, German or Danish book? It may mean to dress the dish;). I've never know it to mean to try.

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-28 Thread Ruth Anne Baumgartner
My big Cassell's gives Tracht as clothing, garb, costume, fashion-- also a litter (as of puppies), a yield (as of honey). The verb trachten is used in some phrases where it means try or endeavor or aspire. Tracht as clothing must be formed from the verb tragen, which means to carry or wear.

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-28 Thread michaela de bruce
Bjarne, do you know of any German, Danish or Dutch food called Trachten? I have heard this word to mean to try or try to but several who are trying to translate a 1500s Germanic recipe book thinks that is is a food of some sort. Tracht is clothing, and generally clothing of a specific place

Re: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-28 Thread michaela de bruce
In Dutch it means to try now (according to babelfish anyway), so the context is going to be very important. If it's Rumpolt (which I use quite often in experimenting with vegetable dishes) it's a noun anyway, not a verb. http://clem.mscd.edu/~grasse/GK_Rumpolt1.htm Further down it's taken to

RE: [h-cost] WOT Bjarne,

2007-06-28 Thread otsisto
In reference to rumpolt. -Original Message- In Dutch it means to try now (according to babelfish anyway), so the context is going to be very important. If it's Rumpolt (which I use quite often in experimenting with vegetable dishes) it's a noun anyway, not a verb.

[h-cost] for Bjarne - bezants update

2006-08-01 Thread Julie
Hi Bjarne I know you've been working with spangles/bezants and thought you'd be interested in this site. This came from the SCA Bead list. ***I know there are a number of peopel who are hungry for these things and have been toying with making some - tonight was a useful night of not

[h-cost] RE: Bjarne

2006-07-07 Thread Carolle M. Cox
Bjarne, you are struggling with something that a lot of us are familiar with. Your friends, whether you can see us or not, are right here beside you, and you can talk to us any time you like. If that doesn't work, find me on yahooIM. Kathryn had some terrific suggestions. To them I would

RE: [h-cost] att. Bjarne

2006-01-13 Thread Tania Gruning
Hiya. A meter is a little bit more than a yard. 6 danish kr is about a dollar at the moment. So a bit more than a yard of this material is about 50 dollars ;-). Very expensive I know, but fabrics are expensive in Denmark since we have a 25% sales tax. Tania otsisto [EMAIL PROTECTED]

RE: [h-cost] att. Bjarne

2006-01-12 Thread otsisto
And my pocket book goes OUCH! :) Thank you, De -Original Message- Its about 55 dollars for a fine linen 56 inches wide. Bjarne ___ h-costume mailing list h-costume@mail.indra.com http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume

Re: [h-cost] att. Bjarne

2006-01-12 Thread Bjarne og Leif Drews
Message - From: otsisto [EMAIL PROTECTED] To: Historical Costume [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, January 12, 2006 4:14 PM Subject: RE: [h-cost] att. Bjarne And my pocket book goes OUCH! :) Thank you, De -Original Message- Its about 55 dollars for a fine linen 56 inches wide

Re: [h-cost] att. Bjarne

2006-01-12 Thread Bjarne og Leif Drews
Hi Suzi, Its no problem. Here is their website, even in english: http://www.broderiantik.dk/english/index.html Bjarne - Original Message - From: Suzi Clarke [EMAIL PROTECTED] To: Historical Costume [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, January 12, 2006 4:41 PM Subject: Re: [h-cost] att

Re: [h-cost] att. Bjarne

2006-01-12 Thread Suzi Clarke
At 16:23 12/01/2006, you wrote: Hi Suzi, Its no problem. Here is their website, even in english: http://www.broderiantik.dk/english/index.html Bjarne At 15:26 12/01/2006, you wrote: Hi, Ok, but i can asure you compared to the linen i imported from Rotterdam that i made my 18th century

Re: [h-cost] att. Bjarne

2006-01-11 Thread Bjarne og Leif Drews
be perfect... Bjarne - Original Message - From: Tania Gruning [EMAIL PROTECTED] To: Historical Costume [EMAIL PROTECTED] Sent: Tuesday, January 10, 2006 11:51 PM Subject: [h-cost] att. Bjarne Hi Bjarne. I have just discovered a source for kammerdug very fine linen. I don't know

RE: [h-cost] att. Bjarne

2006-01-11 Thread otsisto
Roughly what is that in American dollars and inches. :) Actually, how do you get to the site with the linens? De -Original Message- You can get it at Broderi Antik for 399 dkr a meter. it is about 140 cm wide. Hope you can use this info Tania

Re: [h-cost] att. Bjarne

2006-01-11 Thread Catherine Olanich Raymond
On Wednesday 11 January 2006 6:15 pm, otsisto wrote: Roughly what is that in American dollars and inches. :) Actually, how do you get to the site with the linens? www.xe.com will convert the Danish kroner to US dollars (or just about any other currency) for you. -- Cathy Raymond [EMAIL

[h-cost] att. Bjarne

2006-01-10 Thread Tania Gruning
Hi Bjarne. I have just discovered a source for kammerdug very fine linen. I don't know if it is of the right quality, but seems to. I have boiled it and it has kept the crisp hand. You can get it at Broderi Antik for 399 dkr a meter. it is about 140 cm wide. Hope you can use

[h-cost] Re: Bjarne at Gustavian feast

2005-10-07 Thread Pierre Sandy Pettinger
Bjarne is the subject of the 6th row, center picture www.my-drewscostumes.dk/bl17.htm Sandy At 01:00 PM 10/3/2005, you wrote: Date: Mon, 03 Oct 2005 06:54:50 -0700 From: WickedFrau [EMAIL PROTECTED] Bjarne, first, I am sorry to hear of your broken wrist! Lovely pictures...are you in any of

Re: [h-cost] Re: bjarne

2005-07-16 Thread Joannah Hansen
Back in 1985-86, for a couple of terms, I was a junior mistress in the boarding house of a private girls school in Toowoomba, which is a large country town on the top of a mountain range, a couple of hours drive west of Brisbane. ( Winter is looong - lasts for about 6 months of the year - and

Re: [h-cost] Re: bjarne

2005-07-16 Thread Bjarne og Leif Drews
Hi Joannah, Interresting thoaght, but i was a little confused because of the headder in the post. Bjarne - Original Message - From: Joannah Hansen [EMAIL PROTECTED] To: Historical Costume [EMAIL PROTECTED] Sent: Saturday, July 16, 2005 4:49 PM Subject: Re: [h-cost] Re: bjarne