Thanks a lot Joy, ill try it,
Bjarne
- Original Message -
From: Joy Shillaker [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, March 20, 2008 8:30 AM
Subject: [h-cost] for Bjarne
Hi Bjarne you may find these people helpful. They are very friendly and
full of fantastic
My Austrian mother agrees, here is her reply:
They are saying that you can make 83 different food and/or costume items
from an Ox. Trachten is NOT a food term
Speisen= food
Trachten = folk costume
Katy
On 6/29/07, Schaeffer, Astrida [EMAIL PROTECTED] wrote:
The phrase:
Vom Ochsen seind
On Fri, 29 Jun 2007, Schaeffer, Astrida wrote:
The phrase:
Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu
machen
Well, my German mother thinks Trachten is still clothing in this
context, as that's the term for folk clothing. Specifically for this
case, the leather pants
But according to my Mum it is 43 food _and/or_ clothing items.
Katy
On 7/2/07, Ingrid G. Storrø [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Fri, 29 Jun 2007, Schaeffer, Astrida wrote:
The phrase:
Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu
machen
Well, my German mother thinks
On Mon, 2 Jul 2007, Katy Bishop wrote:
But according to my Mum it is 43 food _and/or_ clothing items.
Oh, is it? I'm sorry, I didn't realize she'd seen the whole text; I must
have read some of them wrong then. I'll certainly take the reading of a
native speaker over my own any day. :) Although
Agreed-- especially since some of the other Speisen und Trachten combos refer
to fowl and fish!
Astrida
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] on behalf of Ingrid G. Storrø
Sent: Mon 7/2/2007 2:09 PM
To: Historical Costume
Subject: RE: [h-cost] WOT Bjarne,
On Fri, 29 Jun 2007
PROTECTED]
Sent: Friday, June 29, 2007 12:57 AM
Subject: Re: [h-cost] WOT Bjarne,
My big Cassell's gives Tracht as clothing, garb, costume, fashion--
also a litter (as of puppies), a yield (as of honey). The verb trachten
is used in some phrases where it means try or endeavor or aspire.
Tracht
If it is more like German trachten = clothing it may be in Dutch
dressing this would mean a liquid to do over a salad...
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume
The try to or endeaver is sounding like what it is. Because I am ever so
rusty with the German and only tidbits of Norwegian, I did not trust my
translation of the word.
The phrase:
Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen
Thank you all for the help! :)
De
Mmmm
I am not so sure.
Is this the sentence it is from?
Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen
I wish my English would be better.
If I translate it to Dutch I get this
Van ossen zijn 83 spijzen en te maken.
If Trachten means to try the sentence would be
:16 +0200
Von: Deredere Galbraith [EMAIL PROTECTED]
An: Historical Costume [EMAIL PROTECTED]
Betreff: Re: [h-cost] WOT Bjarne,
Mmmm
I am not so sure.
Is this the sentence it is from?
Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen
I wish my English would be better
On Fri, 29 Jun 2007, otsisto wrote:
The try to or endeaver is sounding like what it is. Because I am ever so
rusty with the German and only tidbits of Norwegian, I did not trust my
translation of the word.
The phrase:
Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu machen
From
I've asked my native-German-speaking mother who also studied old German
in grad school if she has any insight. But German capitalizes nouns, so
I agree with everyone who's said so far that in this context, Trachten
is definitely a noun
Astrida
The phrase:
Vom Ochsen seind drei und achtzigerlei Speise und Trachten zu
machen
Well, my German mother thinks Trachten is still clothing in this
context, as that's the term for folk clothing. Specifically for this
case, the leather pants that comprise part of the gear. This could then
Bjarne, do you know of any German, Danish or Dutch food called Trachten?
I have heard this word to mean to try or try to
but several who are trying to translate a 1500s Germanic recipe book thinks
that is is a food of some sort.
Thank you,
De
___
Tracht is clothing, and generally clothing of a specific place (now
meaning folk dress) Trachtenbucher of the 16thC were books of dress
of different lands. What is the context, and what is it in a Ducth,
German or Danish book? It may mean to dress the dish;). I've never
know it to mean to try.
My big Cassell's gives Tracht as clothing, garb, costume, fashion--
also a litter (as of puppies), a yield (as of honey). The verb
trachten is used in some phrases where it means try or endeavor
or aspire. Tracht as clothing must be formed from the verb
tragen, which means to carry or wear.
Bjarne, do you know of any German, Danish or Dutch food called Trachten?
I have heard this word to mean to try or try to
but several who are trying to translate a 1500s Germanic recipe book thinks
that is is a food of some sort.
Tracht is clothing, and generally clothing of a specific place
In Dutch it means to try now (according to babelfish anyway), so the
context is going to be very important.
If it's Rumpolt (which I use quite often in experimenting with
vegetable dishes) it's a noun anyway, not a verb.
http://clem.mscd.edu/~grasse/GK_Rumpolt1.htm
Further down it's taken to
In reference to rumpolt.
-Original Message-
In Dutch it means to try now (according to babelfish anyway), so the
context is going to be very important.
If it's Rumpolt (which I use quite often in experimenting with
vegetable dishes) it's a noun anyway, not a verb.
Hi Bjarne
I know you've been working with spangles/bezants and thought you'd be
interested in this site.
This came from the SCA Bead list.
***I know there are a number of peopel who are hungry for these things
and have been toying with making some - tonight was a useful night
of not
Bjarne, you are struggling with something that a lot of us are familiar
with. Your friends, whether you can see us or not, are right here beside
you, and you can talk to us any time you like. If that doesn't work, find
me on yahooIM.
Kathryn had some terrific suggestions. To them I would
Hiya.
A meter is a little bit more than a yard. 6 danish kr is about a dollar at
the moment. So a bit more than a yard of this material is about 50 dollars ;-).
Very expensive I know, but fabrics are expensive in Denmark since we have a 25%
sales tax.
Tania
otsisto [EMAIL PROTECTED]
And my pocket book goes OUCH! :)
Thank you,
De
-Original Message-
Its about 55 dollars for a fine linen 56 inches wide.
Bjarne
___
h-costume mailing list
h-costume@mail.indra.com
http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume
Message -
From: otsisto [EMAIL PROTECTED]
To: Historical Costume [EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, January 12, 2006 4:14 PM
Subject: RE: [h-cost] att. Bjarne
And my pocket book goes OUCH! :)
Thank you,
De
-Original Message-
Its about 55 dollars for a fine linen 56 inches wide
Hi Suzi,
Its no problem. Here is their website, even in english:
http://www.broderiantik.dk/english/index.html
Bjarne
- Original Message -
From: Suzi Clarke [EMAIL PROTECTED]
To: Historical Costume [EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, January 12, 2006 4:41 PM
Subject: Re: [h-cost] att
At 16:23 12/01/2006, you wrote:
Hi Suzi,
Its no problem. Here is their website, even in english:
http://www.broderiantik.dk/english/index.html
Bjarne
At 15:26 12/01/2006, you wrote:
Hi,
Ok, but i can asure you compared to the linen i imported from
Rotterdam that i made my 18th century
be perfect...
Bjarne
- Original Message -
From: Tania Gruning [EMAIL PROTECTED]
To: Historical Costume [EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, January 10, 2006 11:51 PM
Subject: [h-cost] att. Bjarne
Hi Bjarne.
I have just discovered a source for kammerdug very fine linen. I don't
know
Roughly what is that in American dollars and inches. :)
Actually, how do you get to the site with the linens?
De
-Original Message-
You can get it at Broderi Antik for 399 dkr a meter. it is about 140 cm
wide.
Hope you can use this info
Tania
On Wednesday 11 January 2006 6:15 pm, otsisto wrote:
Roughly what is that in American dollars and inches. :)
Actually, how do you get to the site with the linens?
www.xe.com will convert the Danish kroner to US dollars (or just about any
other currency) for you.
--
Cathy Raymond [EMAIL
Hi Bjarne.
I have just discovered a source for kammerdug very fine linen. I don't know
if it is of the right quality, but seems to. I have boiled it and it has kept
the crisp hand.
You can get it at Broderi Antik for 399 dkr a meter. it is about 140 cm wide.
Hope you can use
Bjarne is the subject of the 6th row, center picture
www.my-drewscostumes.dk/bl17.htm
Sandy
At 01:00 PM 10/3/2005, you wrote:
Date: Mon, 03 Oct 2005 06:54:50 -0700
From: WickedFrau [EMAIL PROTECTED]
Bjarne, first, I am sorry to hear of your broken wrist! Lovely
pictures...are you in any of
Back in 1985-86, for a couple of terms, I was a junior mistress in the boarding
house of a private girls school in Toowoomba, which is a large country town on
the top of a mountain range, a couple of hours drive west of Brisbane. ( Winter
is looong - lasts for about 6 months of the year - and
Hi Joannah,
Interresting thoaght, but i was a little confused because of the headder in
the post.
Bjarne
- Original Message -
From: Joannah Hansen [EMAIL PROTECTED]
To: Historical Costume [EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, July 16, 2005 4:49 PM
Subject: Re: [h-cost] Re: bjarne
34 matches
Mail list logo