您好,
gnome-shell - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/zh_CN
没有评论
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-shell - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/zh_CN
没有评论
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
anjuta - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/po/zh_CN
没有评论
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
cheese - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/po/zh_CN
根据cheese文档翻译做了小的更正。
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
cheese - master - help (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/help/zh_CN
没有评论
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
accerciser - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/accerciser/master/po/zh_CN
没有评论
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
accerciser - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/accerciser/master/po/zh_CN
没有评论
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-shell-extensions - gnome-3-2 - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell-extensions/gnome-3-2/po/zh_CN
非修理你不行啊……
: P
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
您好,
gnome-screenshot - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-screenshot/master/po/zh_CN
没有评论
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
accerciser - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/accerciser/master/po/zh_CN
子节点?
其实这句话我没看懂(包括英文和中文)
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
anjuta - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/po/zh_CN
感谢审察。
Select any project node 和 选择任一模块 应该是任意吗?
本来是用的任意,但可能引起歧义,于是改成了「任一」。
accentuated 没有翻译出来?这个需要翻译出来吗?
这个词的意思是「着重」,在这里的意思相当奇怪,我感觉似乎不需要翻译,不过还是加上吧。
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org
您好,
gnome-terminal - gnome-3-4 - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/gnome-3-4/po/zh_CN
没有评论
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-system-monitor - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-monitor/master/po/zh_CN
没有评论
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
empathy - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/zh_CN
没有评论
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
empathy - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/zh_CN
3014:migrate,迁移
3097:“未安装”就好了吧。“尚未”有些演绎了
4117:一次粘贴的数据太多
Pastebin貌似是云剪贴板服务。先不翻译吧。天朝似乎不大用到
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
您好,
empathy - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/zh_CN
没有评论
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-system-monitor - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-monitor/master/po/zh_CN
没有评论
Mike Manilone
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-contacts - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-contacts/master/po/zh_CN
translator credits 是致谢用的,应该填写翻译者的名字。
有%s 等转义字符的时候要注意翻译后的顺序,改变它们的顺序时要添加%2$s、%1$s这样的标识
详见diff
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
您好,
glib - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/glib/master/po/zh_CN
同样注意多个%s转义字符的问题,顺序和译文的表达
中文的“”和:前后不用加空格。
尽量全部使用半角()
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
您好,
accerciser - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/accerciser/master/po/zh_CN
应该是子进程吧。folk出来的。
763:翻译的很不堪,汗。“隐藏/显示无子进程的应用程序”如何?
Wylmer Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
20 matches
Mail list logo