On Sun, Feb 12, 2017 at 4:34 PM, Samson Goddy wrote:
> Thanks for reaching out, i don't understand you question but Chris should be
> able to help. But all the translation are found in translate.sugarlabs.org
>
> Samson
>
> On 12 Feb 2017 6:14 p.m., "David Ally"
On Thu, Sep 1, 2016 at 1:32 PM, Walter Bender wrote:
> We have a Sugar Labs oversight board meeting tomorrow at 19UTC [1]. Please
> join us on irc.freenode.net #sugar-meeting
>
> Among other discussion topics:
>
> Report from the i18n manager;
I may not be available in
On Mon, Sep 26, 2016 at 6:34 AM, David Ally wrote:
> Dear Sugar labs,
> Great to hear that progress is made on this project, thank you all for the
> effort. Who is testing those already translated contents? and where can I
> access them? I would like to showcase them to
Dear Sugar Labs,
Per the Yoruba localization contract undertaken by Samson Goddy,
Milestones 2 and 3 have been completed and all requested revisions
have been made.
http://translate.sugarlabs.org/yo/
As Translation Community Manager (and in the oversight role defined in
the contract), I am
On Fri, Jul 22, 2016 at 10:54 AM, Laura Vargas wrote:
> Thanks everyone for the input!
>
> Here is how the list is looking as of today, revision 7:
>
I added ISO639 codes where I could, some clarification will be needed,
so I included questions.
>
> 01- Sugar Learning
On Thu, Jul 14, 2016 at 10:50 PM, Caryl Bigenho wrote:
> Hi Folks…
>
> Although it may seem a nice idea to propose translations into many
> languages, at this time I feel translations should be restricted to those
> language groups that have the XO hardware to use Sugar,
One easy way to begin contributing is via localization (translation),
we have a number of languages from India that could use additional
help.
Register and begin translating.
https://translate.sugarlabs.org/
cjl
On Tue, Dec 6, 2016 at 2:14 AM, Gangula Rama Rohit Reddy
I'm not going to be able to join, but Walter will cover the L10n topic.
cjl
On Fri, Dec 2, 2016 at 9:19 AM, Walter Bender wrote:
> There is not much of an agenda. I will give an update on GCI and one i18n
> project. The discussion proposed by Tony has been seemingly
Can one of our activity maintainers please lend the following pull request ASAP?
https://github.com/sugarlabs/browse-activity/pull/47
Thanks in advance.
cjl
___
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
IAEP@lists.sugarlabs.org
All,
Calculate is an important Fructose activity.
https://github.com/sugarlabs/sugarlabs-calculate
However it has multiple pending pull requests, including a GTK-3 port
and a bunch of translations.
There has not been a new release for 4 years.
FWIW, I added a fifth goal (proposal).
In order to reach globally, it is a key principle that Sugar and
related software be developed with “internationalization” (i18n)
capabilities built in from the onset, thereby allowing translation of
the user interface into many languages by our diverse
Who can tell me what the impact of the GCompris move from GNOME/gtk to
KDE/Qt means to our ability to use it with Sugar?
cjl
___
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
IAEP@lists.sugarlabs.org
http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
I thought it might be of interest to some that the OLPC Switch desktop
PO file is 100% complete in 32 languages (and still growing). This is
how you switch from Sugar to GNOME.
Acholi Albanian Amharic Arabic Aymara (Aru) Bosnian Catalan
Chinese (China) Danish Dutch English English
I'd love to get in touch with the speaker to talk about getting any
locally performed Amharic localization upstreamed to our Pootle
server.
https://translate.sugarlabs.org/am/
And to explore the possibility of getting more Amharic, or Oromo
volunteers (possibly ex-pats) working on localization.
s of Localization digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>1. Fwd: [IAEP] Sugar Labs Member's List June 2017: 140 verified
> members (Chris Leonard)
>
>
> ----------
>
> Message: 1
&
And Blondel.
cjl
-- Forwarded message --
From: Blondel Mondésir <blondel...@gmail.com>
Date: Thu, Jul 6, 2017 at 10:58 AM
Subject: Re: [Localization] Fwd: [IAEP] Sugar Labs Member's List June 2017:
140 verified members
To: Chris Leonard <cjlhomeaddr...@gmail.com>
He
Dear Jatin,
Welcome to the Sugar Labs community, When reworking ASLO (a very
valuable project), please do keep internationalization (i18n) and
localization (L10n) in mind. You may or may not know that we do host
PO files for L10n of NewASLO on our Pootle translation server:
On Thu, May 18, 2017 at 9:57 PM, Tony Anderson <tony_ander...@usa.net> wrote:
> On 05/19/2017 09:24 AM, Chris Leonard wrote:
>>
> The more difficult question is how to localize the summary and description
> of the individual activities. At present, it appears we don't
in Engiish would be localized in the relevant PO files at
the time of L10n of the Activity's UI strings.
cjl
On Thu, May 18, 2017 at 10:08 PM, Chris Leonard
<cjlhomeaddr...@gmail.com> wrote:
> On Thu, May 18, 2017 at 9:57 PM, Tony Anderson <tony_ander...@usa.net> wrote:
>> On 05/19
l
> 14 Bernie Innocenti
> 15 Bert Freudenberg
> 16 Bill Bogstad
> 17 Bob Stepno
> 18 Carla Gomez Monroy
> 19 Carol Lerche
> 20 Carol Ruth Silver
> 21 Chris Leonard
> 22 Christoph Derndorfer
> 23 Cristian Peñaranda Rojas
> 24 Daksh Shah
> 25 Dan Williams
> 26
On Fri, Jun 2, 2017 at 4:26 PM, Laura Vargas wrote:
> Hi SLOBs,
>
> Some time has passed and this wonderful translations haven't reach the
> children yet!
>
> The PO files exists, but there is an urgent need to create a build that
> includes them so that Samson and Ibiam
On Sat, Jun 3, 2017 at 10:02 AM, Laura Vargas wrote:
>> > So, I propose the following Motion:
>> >
>> > SL will allocate a budget of US$TBD for "professional services" required
>> > to
>> > create a fitable image for Samson's and Ibiam's young XO partners in
>> > Africa.
older :)
>>
>> If we keep having problems maybe we should check postfix/mail logs as I
>> suggested.
>>
>> Thanks,
>> Ignacio.-
>>
>> On Tue, May 30, 2017 at 6:28 PM, Chris Leonard <cjlhomeaddr...@gmail.com>
>> wrote:
>>
>>>
Just sharing,
I talked my company into supporting the Unicode Consortium though a
donation to sponsor the US flag emoji.
https://www.csra.com/media-room/press-release/csra-announces-permanent-connection-us-flag-virtually/
The company may get a little media from touting it, but the important
;> in place.
>>>
>>>
>>> (Not sure why we need a motion for it.)
>>
>>
>> If SLOBs does not make this decision, Nigerian learners won't have access
>> to an updated XO build that includes Igbo and Yoruba translations.
>>
>> Now that the mo
Please help me recruit French speakers, we have enough Spanish
speakers to keep current, but French needs more work and it is an
important bridging language to the native languages of Francophone
Africa and elsewhere.
https://translate.sugarlabs.org/fr/sugar/
Thanks
cjl
On Mon, Sep 4, 2017 at 3:11 AM, Nada Gh wrote:
> Hi James,
>
> I taught computational skills for first-year undergraduate and teens.
> I am recently familiar with python. I am fine with Arabic& English.
>
> Regards,
> Nada
Dear Nada,
Your Arabic language skills would be
On Tue, Sep 26, 2017 at 12:33 PM, Caryl Bigenho
wrote:
> Fascinating! Labyrinth was also the favorite of both teachers and students
> when we were at the EduJam in Uruguay.
>
Sadly, the upstream home of Labyrinth is more or less dormant.
Hello All,
Several months ago I asked a question on this list related to the
membership list review that was ongoing.
http://lists.sugarlabs.org/archive/iaep/2017-June/019832.html
I'd like to repeat the question as I got no answer on the "Verified Sugar
Labs member's list" thread that was
top-posting because of thread length.
1) The original request was posted 2017-04-02, how urgent can it really be
if it has been impossible to find someone to step up and volunteer 20
minutes to do this in the past six months?
2) Has any other maintenance been performed on this server in the last
Dear Friends,
I am a Sugar Labs volunteer and an employee of a company called CSRA Inc.,
my employer has a program rewarding the non-profits for which employees
volunteer with cash rewards based on hours of volunteer service. The
program is called "Dollars for Doers", and employees may earn up
Ryan,
Some of these might make good Google Code-in projects (see Sugar Digest
message). Please consider the possibility that proposing a task/feature and
mentoring a GCI coder to execute it has benefits far beyond landing the
feature itself.
cjl
On Tue, Oct 10, 2017 at 7:31 PM, Ryan Cunningham
An excellent addition to the SLOB.
cjl
On Sat, Dec 2, 2017 at 5:11 PM, Walter Bender
wrote:
> I am very please to be able to announce that, by a unanimous decision,
> Claudia Urrea has been appointed to fill the Sugar Labs oversight board
> seat vacated by Laura
Walter,
As always, I am ready to assist with i18n/L10n efforts as needed. In the
past we've had an active Japanese localizer, but it has not been a priority
language for recruiting. Efforts like this are wonderful opportunities to
reach out to an online language community at other projects to
201 - 234 of 234 matches
Mail list logo