I'm willing to assist in any way I can, I have lots of experience with
localization systems integration and system operations.
Thank you.
Yaron Shahrabani
On Mon, Nov 4, 2019 at 7:24 PM Maren Hachmann
wrote:
> We've looked into it, and encountered some hurdles, both in performa
This sucks, I just searched for Inkscape on Transifex and apparently there
are various pirate localization projects detached from the upstream
project, what's the point?
Yaron Shahrabani
On Sun, Nov 3, 2019 at 9:16 PM Gyuris Gellért
wrote:
> Hi Viktor,
>
> The Hungarian team uses
This text reads: I want to open the program Inkscape. (it seems like there
might be some letters missing but I can't think of another way to translate
it).
On Nov 12, 2017 12:51 AM, "Martin Owens" wrote:
Hi everyone,
Does anyone speak arabic and can translate this email and
:48 GMT+01:00 Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com>:
> >
> > On Sun, Oct 30, 2016 at 11:26 PM, Maren Hachmann <
> ma...@goos-habermann.de>
> > wrote:
> >>
> >> Am 30.10.2016 um 05:40 schrieb Yaron Shahrabani:
> >> > It's django-based - wou
On Sun, Oct 30, 2016 at 11:26 PM, Maren Hachmann <ma...@goos-habermann.de>
wrote:
> Am 30.10.2016 um 05:40 schrieb Yaron Shahrabani:
> > It's django-based - would it work as an app in the existing django
> > website? (we'd need to keep an eye on server resources atm,
Yaron Shahrabani
On Sun, Oct 30, 2016 at 1:18 AM, Maren Hachmann <ma...@goos-habermann.de>
wrote:
> It's django-based - would it work as an app in the existing django
> website? (we'd need to keep an eye on server resources atm, though).
>
> For website translations al
one with builtin glossary and comments that allows the
translators to share questions about context and way of understanding a
string.
If free hosting doesn't work for you there's also an installation and a
docker container so you can host it yourself wherever you like, ag
with WebLate.
I can do all the coordination needed and we don't need to use it
exclusively so it won't interfere with the current method.
Thank you all,
Yaron Shahrabani
--
The Command Line: Reinvented for Modern Developers
Did
to
download, edit and upload back or is there any more efficient way?
Sorry for bursting like that I'm just really not involved and the wiki
pages confused me even further...
Kind regards,
Yaron Shahrabani
Hebrew translator
On Thu, Apr 10, 2014 at 7:22 PM, Martin Owens docto...@gmail.com
Hey guys!
How do I add a Hebrew translation for this website?
Yaron Shahrabani
Hebrew translator
On Fri, Nov 29, 2013 at 10:48 PM, Jabiertxo Arraiza Cenoz
jabier.arra...@marker.es wrote:
Hello to all, i'm Jabiertxo alias Jabiertxof. Im new to the list.
I made some translations to http
Can I suggest Weblate? http://weblate.org/en/
If needed I can bring the maintainer to the discussion.
Kind regards,
Yaron Shahrabani
Hebrew translator
On Wed, Nov 14, 2012 at 7:22 PM, Lucas Vieites lu...@codexion.com wrote:
Hi,
I totally agree with Alexandre. I have very negative
The strings are credited per author.
Native Git support.
Glossaries.
Robust and easy to use.
Actively developed and maintained, usually my bugs and requests are handled
very quickly.
Feel free to try it out yourself and let me know what you think about it.
Yaron Shahrabani
Hebrew translator
Oh great, I'll sure use the recommended method for translation submission.
Kind regards,
Yaron Shahrabani
Hebrew translator
On Sat, Mar 12, 2011 at 9:30 PM, Kris De Gussem kris.degus...@gmail.comwrote:
Hi Yaron
Thanks for the efforts. Update committed for inkscape 0.49 in rev. 10095
http://yaron.fedorapeople.org/inkhe.po
Updated from POT file released on March 12, 2011.
Kind regards,
Yaron Shahrabani
Hebrew translator
--
Colocation vs. Managed Hosting
A question and answer guide to determining
Hebrew also needs a special CSS file in order to look correctly, can someone
help me load a special CSS for Hebrew? (I can handle everything else myself)
Kind regards,
Yaron Shahrabani
Hebrew translator
webhebrewinks.patch
Description: Binary data
Submitted as a bug in Launchpad:
https://bugs.edge.launchpad.net/inkscape/+bug/628871
How can I know when my translation will be accepted?
Yaron Shahrabani
Hebrew translator
--
This SF.net Dev2Dev email is sponsored
I'm not on that list, I translated Inkscape into Hebrew
The name is Yaron Shahrabani
On Thu, Jun 3, 2010 at 10:06 PM, Nicolas Dufour nico...@yahoo.fr wrote:
Hi Leandro,
De : Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
this morning I saw that there is a list of translators in my 0.47
On Tue, Feb 9, 2010 at 11:04 AM, helix84 heli...@centrum.sk wrote:
On Mon, Feb 8, 2010 at 21:22, Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com wrote:
helix84 according to your latest experience with Transifex, do you think
this method is more practical to Inkscape's need?
I haven't actually had
what's wrong
with that, those who would like to work in the old-fashioned way can keep on
doing it but those who prefer moving on to launchpad can choose to do so...
Am I right?
Yaron Shahrabani - CTO
The Campus
Web: http://www.hacampus.org.il/
Israeli Applicable Studies Institute
200 Hativat Yiftah
19 matches
Mail list logo