ну и чем отличаются закачать и загрузить?
имхо, более правильно upload как выгрузить, но звучит не очень (:
2009/3/9 Николай Воронкин nickola...@gmail.com:
upload/download (vt)
закачать/загрузить
По-моему это более верно.
___
kde-russian mailing
а еще, давайте уберем слово папка вообще,
имхо, каталог будет верней
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
On Mon, Mar 09, 2009 at 03:11:18PM +0500, Никита Лялин wrote:
а еще, давайте уберем слово папка вообще,
имхо, каталог будет верней
Ололо.
Folder не переводится как каталог.
--
WBR, wRAR (ALT Linux Team)
Powered by the ALT Linux fortune(8):
Я не делаю бессмысленных вещей.
Спорных - возможно,
09.03.09, Andrey Rahmatullinw...@altlinux.ru написал(а):
On Mon, Mar 09, 2009 at 03:11:18PM +0500, Никита Лялин wrote:
а еще, давайте уберем слово папка вообще,
имхо, каталог будет верней
Ололо.
Folder не переводится как каталог.
--
WBR, wRAR (ALT Linux Team)
Powered by the ALT Linux
Хватит плодить сущности.
Catalog, directory — это «каталог»
Folder — это «папка»
--
Freelance Translator
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Catalog, directory — это «каталог»
Folder — это «папка»
Насколько я понял, directory в английском, как и каталог - это понятия,
связанные с собственно файловой системой как явлением, а folder, папка -
это метафора, используемая, для более доходчивого представления файловой
системы как явления
Ололо
i am тоже не переводится дословно, что с того? Папки вроде из
венды пошли, неплохо бы им там и остаться, благо есть нормальный
заменитель.
Кстати, раз уж о сущностях, папка как раз таковой и является.
09.03.09, Andrii Serbovetsvityazd...@gmail.com написал(а):
Catalog, directory — это
On Понедельник 09 марта 2009 18:29:06 Никита Лялин wrote:
Ололо
i am тоже не переводится дословно, что с того? Папки вроде из
венды пошли, неплохо бы им там и остаться, благо есть нормальный
заменитель.
Кстати, раз уж о сущностях, папка как раз таковой и является.
09.03.09, Andrii
On Mon, Mar 09, 2009 at 08:44:47PM +0500, Никита Лялин wrote:
Легко свалить на апстрим.
Странный подход и отношение.
--
WBR, wRAR (ALT Linux Team)
Powered by the ALT Linux fortune(8):
Только ли у меня не работает redirect в xinetd? То, что это можно
сделать через iptables, я в курсе. Но ведь
«загрузить/отправить»
Просто вариант для размышления.
--
Freelance Translator
-Original Message-
From: kde-russian-boun...@lists.kde.ru
[mailto:kde-russian-boun...@lists.kde.ru] On Behalf Of Alexandre Prokoudine
Sent: Monday, March 09, 2009 6:16 PM
To: KDE russian translation mailing
On Mon, Mar 9, 2009 at 7:24 PM, Pavel Maryanov wrote:
загрузить/отправить
Из download никак не получается отправить :) Вот наоборот -- вполне :)
Тут есть один нюанс. Отправить --- значит Послать, а уж дошло или
нет -- не моя забота. Закачивание чего-то куда-то в свою очередь
подразумевает
Иногда всё же стоит отходить от текста и переводить более правильно.
Моё мнение - и directory, и folder стоит переводить как каталог.
Это же более единообразно и технически верно.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
12 matches
Mail list logo