[kde-russian] Ревизия продолжается

2009-03-13 Пенетрантность Андрей Черепанов
kdeutils полностью приведён в порядок. Берусь за kdegraphics. Отдал kturtle на перевод (схему привязок команд, сообщения программ и документацию) Мы поднялись уже до 24 места! P.S. Во времена KDE3 мы были между 7 и 13 местами. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru

[kde-russian] kdevelop и kdevplatform

2009-03-13 Пенетрантность Николай Ерёмин
Здравствуйте! Кто нибудь сейчас занимается переводом kdevelop? Если нет, то могу взять. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Андрей Черепанов
13 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: On Friday 13 March 2009 19:08:57 Андрей Черепанов wrote: Потому что для directory[2] 1 a: a book or collection of directions, rules, or ordinances b: an alphabetical or classified list (as of names and addresses) во случае b) на русский язык

Re: [kde-russian] Воронкин Никола й

2009-03-13 Пенетрантность Никита Лялин
а как бы ничего что слово directory появилось (вторая половина 18 века) в мире позже, чем слово каталог появилось (первая половина 18 века) в русском языке? имхо, это самое логичное, что можно придумать ___ kde-russian mailing list

Re: [kde-russian] Вопрос по взаимодействию сообщ ества

2009-03-13 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/13 Безкапустин Антон wrote: Почему бы не завести на том же launchpad'е отдельный проект KDE 4.2 и организовать перевод там? Или поднять launchpad'овский движок (или его аналог)? По-моему, это дало много плюсов: 1. Привлекло бы больше переводчиков (не все умеют/хотят заморачиваться с

Re: [kde-russian] Воронкин Никола й

2009-03-13 Пенетрантность Никита Лялин
нет в русском слова директория в значении список, перечень файлов его даже нет в словаре неологизмов вы все еще пытаетесь использовать несуществующее слово? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Friday 13 March 2009 20:19:07 Никита Лялин wrote: а как бы ничего что слово directory появилось (вторая половина 18 века) в мире позже, чем слово каталог появилось (первая половина 18 века) в русском языке? имхо, это самое логичное, что можно придумать ну, если вы считаете это самым

Re: [kde-russian] Воронкин Никола й

2009-03-13 Пенетрантность Никита Лялин
имхо, это самое логичное, что можно придумать ну, если вы считаете это самым логичным, то я - пас то есть для вас время движется нелогично? я уже с вас лулзов ловлю ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Friday 13 March 2009 20:40:14 Никита Лялин wrote: нет в русском слова директория в значении список, перечень файлов его даже нет в словаре неологизмов вы все еще пытаетесь использовать несуществующее слово? я уже устал повторять, что в наших с вами переводах KDE его применять не следует

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Friday 13 March 2009 20:49:01 Никита Лялин wrote: имхо, это самое логичное, что можно придумать ну, если вы считаете это самым логичным, то я - пас то есть для вас время движется нелогично? я уже с вас лулзов ловлю время просто идёт. хоть логично, хоть нелогично - для вашей точки

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Friday 13 March 2009 20:44:56 Alexandre Prokoudine wrote: 2009/3/13 Grigory Batalov wrote: А почему тема этого сообщения Воронкин Николай ? =) Это мем :) А.П. Александр, я извиняюсь, но я уже не успеваю с переводом digiKam по причине, о которой вы, вероятно, догадываетесь, но я

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/13 Roustam Ghizdatov wrote: Александр, я извиняюсь, но я уже не успеваю с переводом digiKam по причине, о которой вы, вероятно, догадываетесь, но я продолжаю переводить. Ну я вот прямо сейчас смотрю на 0.10rc2 и тихо ужасаюсь. Так что лучше залить хотя бы то, что есть. Раз не успеваете,

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Friday 13 March 2009 22:03:02 Alexandre Prokoudine wrote: Ну я вот прямо сейчас смотрю на 0.10rc2 и тихо ужасаюсь. Так что лучше залить хотя бы то, что есть. Раз не успеваете, но делаете, забудьте на время про всплывающие подсказки и переводите пункты менюи прочие однозначно видимые вещи.

[kde-russian] kalzium.po

2009-03-13 Пенетрантность Николай Ерёмин
Сабжевый файл отказывается открываться в lokalize из 4.2.1. Это файл битый или программа глючит? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/13 Roustam Ghizdatov wrote: И давайте я тогда возьму штепсели к нему и хотя бы модуль коррекции искажений в человеческий вид приведу. От дисторсий мне как-то не по себе :) ну да :-) а от меня при этом что-нибудь нужно? Успеть прислать перевод завтра в список рассылки. Кстати,

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Andrey Rahmatullin
On Fri, Mar 13, 2009 at 08:46:13PM +0300, Alexandre Prokoudine wrote: В третьих, я предлагаю называть их цифровыми негативами, а процесс превращения их в JPEG, TIFF, PNG и т.д. --- проявкой О_О Это общепринятая терминология? -- WBR, wRAR (ALT Linux Team) Powered by the ALT Linux fortune(8): В

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/13 Никита Лялин wrote: ппц, я в этом ничего не понимаю, но программу с таким переводом я юзать не буду... Правда ужасно, что придуманный (точнее, частично потащенный из TIFF/EP) Adobe формат DNG означает Digital Negative? :) А.П. ___

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Friday 13 March 2009 22:46:13 Alexandre Prokoudine wrote: 2009/3/13 Roustam Ghizdatov wrote: И давайте я тогда возьму штепсели к нему и хотя бы модуль коррекции искажений в человеческий вид приведу. От дисторсий мне как-то не по себе :) ну да :-) а от меня при этом что-нибудь

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/13 Roustam Ghizdatov wrote: Успеть прислать перевод завтра в список рассылки. хорошо, завтра вечером пришлю. в рассылку лучше давать ссылку для скачивания или можно сразу файл прикреплять. как здесь принято? Пожать bzip2, прикрепить. Наверное, можно даже напрямую Николаю Шафоростову.

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Friday 13 March 2009 23:29:17 Alexandre Prokoudine wrote: а процесс превращения их в JPEG, TIFF, PNG и т.д. --- проявкой, а не преобразованием, конвертацией и пр. ну, не знаю ... чем этот вариант принципиально лучше? Сохранением и логическим развитием аналогии с пленкой? :)

Re: [kde-russian] Вопрос по взаимодействию сообщ ества

2009-03-13 Пенетрантность Безкапустин Антон
13.03.09, 17:16, Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 13 марта 2009 Безкапустин Антон написал: Но тут процесс как я понял организован следующим образом: Я забираю из svn'а файл .po, делаю перевод, отправляю полученный файл кому-нибудь из авторизованных пользователей, тот проверяет перевод

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/13 Roustam Ghizdatov wrote: последовательность, безусловно, вещь полезная. с другой стороны, с цифровой фотографией пришли и новые понятия, поэтому полностью сохранить аналогию вряд ли удастся. опять же, в доцифровую эпоху фотографированием занималось не так много людей, сейчас же

Re: [kde-russian] Вопрос по взаимодействию сообщ ества

2009-03-13 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/13 Безкапустин Антон : P.S. Хочу ещё раз уточнить, что речь идёт ... об добавлении ещё одного механизма Водевиль О бедном лончпаде замолвите слово. Акт второй. На сцену втанцовывает бритва Оккама... А.П. ___ kde-russian mailing list

[kde-russian] Kalzium

2009-03-13 Пенетрантность Николай Ерёмин
Кому выслать перевод сабжа для отправки в svn? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Andrii Serbovets
Кстати, давайте тогда уж договоримся о терминологии. Сейчас в диджикаме RAW-изображения. Это ужасно. Во-первых, это ни фига не аббревиатура. Во-вторых, это снимки, а не изображения. В третьих, я предлагаю называть их цифровыми негативами, а процесс превращения их в JPEG, TIFF, PNG и т.д. ---

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-13 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/14 Andrii Serbovets wrote: Кстати, давайте тогда уж договоримся о терминологии. Сейчас в диджикаме RAW-изображения. Это ужасно. Во-первых, это ни фига не аббревиатура. Во-вторых, это снимки, а не изображения. В третьих, я предлагаю называть их цифровыми негативами, а процесс превращения