Так существует какой-нибудь глоссарий или нет, скажите, пожалуйста! У меня
затруднения с box - это панель, диалоговое окно или еще что-то? Я бы с
посмотрела как правильно, но не знаю где.
24 января 2010 г. 13:45 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
On 12:56 Sun 24 Jan
Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
интерфейс.
Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference?
2010/1/21 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru
21 января 2010 NaTty написал:
А интерфейс никто не переводит
2010/1/25 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru
Привет!
Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
интерфейс.
Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference?
Я думаю, список команд. Проверь по контексту.
Я
25 января 2010 г. 11:49 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.netнаписал:
2010/1/25 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru
Привет!
Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
интерфейс.
Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
Сразу вопрос -
25 января 2010 г. 13:01 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.netнаписал:
А можно поподробнее про иллюстрации? Как вставлять? Что делать если
документация по версии, которая еще не готова?
На самом деле, это документация по версии, которая уже почила в бозе. ;)
Там достаточно много
Приветствую всех!
Я новенькая, хочу переводить. Overmind88 мне немного рассказал что и как, но
все равно буду задавать глупые вопросы.
Хочу доперевести справку к kalzium, файл docmessages/kdeedu/kalzium.po ,
никто не против?
___
kde-russian mailing list
А интерфейс никто не переводит сейчас?
2010/1/21 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru
21 января 2010 NaTty написал:
Приветствую всех!
Я новенькая, хочу переводить. Overmind88 мне немного рассказал что и как,
но все равно буду задавать глупые вопросы.
Хочу доперевести справку к kalzium