25 января 2010 г. 13:01 пользователь Yuri Chornoivan <[email protected]>написал:
> > А можно поподробнее про иллюстрации? Как вставлять? Что делать если > > документация по версии, которая еще не готова? > > На самом деле, это документация по версии, которая уже почила в бозе. ;) > Там достаточно много дырок и неточностей. > > С текущим состоянием документации можно ознакомиться тут: > > http://techbase.kde.org/Projects/Documentation/KDE4_(health_table)<http://techbase.kde.org/Projects/Documentation/KDE4_%28health_table%29> > Там написано что не хватает 2-х разделов. Каким образом я могу добавить недостающие разделы если их нет в оригинале справки (тем более что по-английски мне сложно внятную инструкцию написать) ? Я же просто загружаю репозиторий svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/ и доперевожу имеющиеся там файлы? Или что-то неправильно делаю? Объясните попроще, пожалуйста. > > Иллюстрации создайте с помощью KSnapShot (клавиша PrintScreen) по образцу > из англоязычной документации: > > http://docs.kde.org/development/en/kdeedu/kalzium/index.html > > Конечно же, с русским переводом интерфейса. > > Подробная инструкция по проверке и подготовке документации: > > http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-October/013851.html > > Не могу найти как вставлять в текст снимки экрана.. > Инструкция по переводу KDE вообще: > > http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > Я поняла, что все равно сначала должна выйти новая локализованная версия, а потом с нее уже делаются снимки экрана и вставляются в документацию. Если так, то займусь интерфейсом, но все равно прошу сначала проверить мой файл и сказать что не так с самим текстом, чтобы я сделала меньше ошибок в дальнейшем.
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
