Перевод документации модуля «Управление шрифтами», полученный 27.03.2018 г. от 
Ольги Мироновой, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.

Спасибо за предоставленный перевод!

-- 
С уважением,
Александр Яворский.

diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_fontinst.po b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_fontinst.po
index e8493b0..0c71d2e 100644
--- a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_fontinst.po
+++ b/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_fontinst.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Nick Shaforostoff <shaforost...@kde.ru>, 2009.
 # Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2010.
 # Olga Mironova <om...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_kcmfontinst\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-27 16:19MSK\n"
-"Last-Translator: Olga Mironova <om...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-16 22:15+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +57,9 @@ msgstr ""
 "<othercredit role=\"translator\">"
 "<firstname>Ольга</firstname><surname>Миронова</surname>"
 "<affiliation><address><email>om...@basealt.ru</email></address>"
-"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
+"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> "
+"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Александр</firstname><surname"
+">Яворский</surname><contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:17
@@ -95,7 +98,8 @@ msgid ""
 "This module is responsible for installing, un-installing, previewing and "
 "managing your fonts."
 msgstr ""
-"Этот модуль предназначен для установки, удаления, предварительного просмотра"
+"Этот модуль приложения «Параметры системы» предназначен для установки,"
+" удаления, предварительного просмотра"
 " шрифтов и управления ими."
 
 #. Tag: title
@@ -161,7 +165,8 @@ msgid ""
 "some user-defined groups."
 msgstr ""
 "<quote>Неклассифицированные</quote> — в эту группу входят шрифты, которые не"
-" принадлежат ни к одной из пользовательских групп."
+" принадлежат ни к одной из пользовательских групп. Эта группа отображается"
+" только при наличии групп, созданных пользователем."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:42
@@ -182,7 +187,7 @@ msgid ""
 "Below this list you find buttons to create a new group, remove a group and "
 "enable or disable the fonts in the current group."
 msgstr ""
-"Под списком шрифтов расположены кнопки, которые используют для создания и"
+"Под списком шрифтов расположены кнопки, которые служат для создания и"
 " удаления групп, включения и выключения шрифтов в выбранной группе."
 
 #. Tag: para
@@ -214,7 +219,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Для пользователей, использующих много разных шрифтов, может оказаться"
 " полезным в отдельных случаях включать (или активировать) только"
-" определённые шрифты. Данный модуль позволяет отключать отдельно взятые"
+" определённые шрифты. Данный модуль позволяет отключать (деактивировать)"
+" отдельно взятые"
 " шрифты или целые группы. Выключение шрифта не удаляет его из системы, а"
 " только скрывает в том или ином приложении. Повторное включение шрифта даёт"
 " возможность использовать его снова."
@@ -241,7 +247,7 @@ msgid ""
 "installed styles for that family. e.g. The <quote>Times</quote> font may be "
 "listed as:"
 msgstr ""
-"В главном окне показан перечень всех установленных шрифтов, объединённых в"
+"В главном окне расположен список всех установленных шрифтов, объединённых в"
 " гарнитуры — число в квадратных скобках показывает количество установленных"
 " шрифтов выбранной гарнитуры. Например, шрифт <quote>Times</quote> может"
 " отображаться как:"
@@ -317,7 +323,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если нажать правой кнопкой мыши по названию шрифта, откроется контекстное"
 " меню дополнительных действий со шрифтом: <guilabel>Сделать активным<"
-"/guilabel>, <guilabel>Сделать неактивным</guilabel>, <guilabel>Печать<"
+"/guilabel>, <guilabel>Сделать неактивным</guilabel>, <guilabel>Печать...<"
 "/guilabel>, <ulink url=\"help:/kfontviewer/index.html\"><guilabel>Открыть в"
 " программе просмотра шрифтов</guilabel></ulink> и <guilabel>Обновить<"
 "/guilabel>."
@@ -399,7 +405,7 @@ msgstr "Система письма."
 #: index.docbook:91
 #, no-c-format
 msgid "Get New Fonts"
-msgstr "Загрузка новых шрифтов"
+msgstr "Установка новых шрифтов"
 
 # tool button - при наведении курсора на эту кнопку всплывает tooltip с надписью «сервис». отсюда и название кнопки
 #. Tag: para
@@ -491,7 +497,9 @@ msgstr "Предварительный просмотр"
 #: index.docbook:105
 #, no-c-format
 msgid "This displays a preview text in different font sizes."
-msgstr "Эта область показывает, как выглядит один шрифт разного размера."
+msgstr ""
+"Область предварительного просмотра показывает, как выглядит один шрифт"
+" разного размера."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:106

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить