1 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Sunday 01 June 2008 Gregory Mokhin написал(a):
От ланчпада отказались в итоге все команды переводов KDE, поскольку
качество неконтролируемого перевода получается ужасное.
Вообще-то перевод в ланчпаде как бы вполне контролируемый...
Ну мне
В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Дополнительный набор проблемы не решит.
Почему? Ведь, вроде бы, рук не хватает?
Вы можете дать гарантии, что переводы с Launchpad все отменного качества
или будут проверены тщательным образом? Я такой гарантии дать не могу. И не
2 июня 2008 neochapay написал:
А может Wiki !?
Wiki ещё хуже. В планах - написать свой движок (естественно, свободный),
который бы не имел ограничений Rosetta.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
2 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Дополнительный набор проблемы не решит.
Почему? Ведь, вроде бы, рук не хватает?
Дополнительные руки без опыта не дадут качественного перевода.
Вы можете дать гарантии, что переводы с
2 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
С KDE4 имеем замкнутый круг: новички хотят перевести и переводят, но их
труды не могут проверить опытные товарищи, потому что продукт сырой и не
на чем тестировать. Соответственно, опыт
В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Надеюсь, отрицать, что интерфейс перелопатили сильно, не будете?
Не буду. Ну и что?
Причём со снижением функциональности.
Ну а где-то наоборот. В среднем то на то.
С точки зрения локализации они не привели к большому
За время этой перепалки можно было перевести не только KDE 4, но и весь
Gnome.
Любителям Розетты советую взглянуть на то, как переводят Кубунту, об
этом речь шла неоднократно. Лучше иметь неполный перевод, чем
«Супер+Космос».
Хоть я и не перевёл много, но здесь довольно давно и иногда по
Evgeniy Ivanov пишет:
Любителям Розетты советую взглянуть на то, как переводят Кубунту, об
этом речь шла неоднократно. Лучше иметь неполный перевод, чем
«Супер+Космос».
Только хотел напомнить эту цитату с башорга.
Пионэры — это, конечно, хорошо, но над их творениями таки нужен контроль.
--
В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
мало запустить приложение на посмотреть.
Мало, не спорю.
Нужно постоянно жить в среде и активно использовать её. Вот
для этого KDE4 не готов.
Андрей! Вот я утверждаю, что вполне готов. Ну вот я же использую? ;)
Ну не я один,
+1 как бы
Юзать как копию надо и без этого ни как не жить Да и ещё предложение почему на
kde.ru или давайте kde4.ru под это предоставлю - необходимые и первостепенные
pot и po файлы класть типа надо срочно перевести
On Monday 02 June 2008 18:37:52 Сергей Бейлин wrote:
В сообщении от Monday 02
Андрей Черепанов пишет:
Нужно постоянно жить в среде и активно использовать её. Вот для этого KDE4 не
готов.
Интересно, а будет ли он вообще когда-нибудь готов? То, что предлагает
FC9 - падает с завидной частотой.
P.S. Для ALT, конечно, есть сборка, но я, в свете вышесказанного, пока не
В сообщении от Monday 02 June 2008 6:29:51 pm neochapay написал(а):
Юзать как копию надо и без этого ни как не жить Да и ещё предложение почему
на kde.ru или давайте kde4.ru под это предоставлю - необходимые и
первостепенные pot и po файлы класть типа надо срочно перевести
ммм. боюсь, что в
Хорошо, постараюсь набросать и выложить в течении 2-3 дней
On Tuesday 03 June 2008 01:35:56 Nick Shaforostoff wrote:
В сообщении от Monday 02 June 2008 6:29:51 pm neochapay написал(а):
Юзать как копию надо и без этого ни как не жить Да и ещё предложение
почему на kde.ru или давайте kde4.ru
31 мая 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Friday 30 May 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Зачем доводить до ума очередную бета-версию?
А зачем вообще что-то делать? :-(
Зачем править баги, создавать новые версии?
Речь не о том, чтобы не выпускать новых версий вообще, а о том, чтобы
В сообщении от Sunday 01 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Речь не о том, чтобы не выпускать новых версий вообще, а о том, чтобы была
преемственность и эволюционное развитие. А не как с KDE4. ;)
KDE4 -- это революционная запоздалая эволюция KDE3.x.
Поэтому, ИМХО, 4.1 должен быть выпущен с
*у кого* нет ресурсов? У русской команды или у Альтов?
Если у русской команды, то надо дополнительный набор делать.
И, возможно, менять схему работы.
p.s. Многих вот схема отправь тому-то, тот проверит и отправит третьему, тот
проверит и закоммитит несколько напрягает. Может быть,
В сообщении от Friday 30 May 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Зачем доводить до ума очередную бета-версию?
А зачем вообще что-то делать? :-(
Зачем править баги, создавать новые версии?
P.S. 4.1, собранная из svn, работает очень прилично.
--
С уважением, Сергей Бейлин
Jabber
В сообщении от Saturday 31 May 2008 Evgeniy Ivanov написал(a):
KDE 4, если честно, у пользователей не вызывает энтузиазма.
А когда энтузиазм у масс появится, окажется, что переводы посредственные, и
будет разочарование.
--
С уважением, Сергей Бейлин
Jabber ID: [EMAIL
В сообщении от Saturday 31 May 2008 Evgeniy Ivanov написал(a):
Думаю, что имеет смысл открывать баги на сайте KDE.
Окей!
--
С уважением, Сергей Бейлин
Jabber ID: [EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
On Sat, 31 May 2008 21:33:33 +0300, Сергей Бейлин [EMAIL PROTECTED] wrote:
В сообщении от Saturday 31 May 2008 Evgeniy Ivanov написал(a):
KDE 4, если честно, у пользователей не вызывает энтузиазма.
А когда энтузиазм у масс появится, окажется, что переводы
посредственные, и
будет
В сообщении от Saturday 31 May 2008 Evgeniy Ivanov написал(a):
KDE 4, если честно, у пользователей не вызывает энтузиазма.
Кстати: многие знакомые, у которых KDE4 в целом энтузиазма не вызывает, начали
использовать некоторые приложения из KDE4 в своей сессии 3.5.x. Это, в первую
очередь,
В сообщении от Sunday 01 June 2008 neochapay написал(a):
-50%
Обновитесь до r814242 как минимум.
http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=162673
8--
SVN commit 814242 by tmcguire:
Don't eat non-ascii characters when sending messages.
Time for
30 мая 2008 Сергей Бейлин написал:
Добрый день!
Как активный пользователь KDE4.1, включая KDevelop, Kontact и даже
extragear, постоянно замечаю некорректности в переводах. Например, в
фильтре сообщений в KMail вместо Новые -- Создать; а в Kopete почему-то
Status переведён как Должность, хотя
30 мая 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Friday 30 May 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Не успеем.
Хотя б в основных приложениях бы сделать.
Забыть на время про KDevelop, extragear.
И в основных не успеем. Народу мало, а те, кто, типа меня, пока не рвуться
быть бета-тестерами на
Сергей Бейлин wrote:
К сожалению, совершенно нет времени править такие баги самому; поэтому вопрос:
кому сейчас лучше отправлять багрепорты, чтобы за менее чем 2 месяца,
оставшихся до релиза 4.1, вылизать переводы
Думаю, что имеет смысл открывать баги на сайте KDE.
--
Best Regards,
Evgeniy
Андрей Черепанов wrote:
30 мая 2008 Сергей Бейлин написал:
И в основных не успеем. Народу мало, а те, кто, типа меня, пока не рвуться
быть бета-тестерами на рабочих местах, не будут рваться доделывать огрехи.
Зачем доводить до ума очередную бета-версию?
KDE 4, если честно, у
26 matches
Mail list logo