Re: [kde-russian] kdenlive документация

2017-02-20 Пенетрантность Yuri Chornoivan
понеділок, 20-лют-2017 23:27:26 Николай Смольянинов написано:
> Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive.
> Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В
> браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства
> https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару
> трудностей:
> 
> 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в
> перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно
> изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие
> элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно
> переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я
> поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно
> ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"?

Добрый вечер,

Стоит пожаловаться на нас (команду документации), и мы всё исправим. Просто 
напишите о том, что не так.

Можно поправить всё на UserBase и я просто заберу документацию оттуда, 
преобразую в DocBook и запишу в репозиторий Kdenlive. Так, наверное будет 
проще (мне, конечно ;) ).

https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart

> 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help
> Center...

Это не важно. Если в Konqueror всё выглядит надлежащим образом, то и в 
KHelpcenter всё будет хорошо.

>   Прошу прощения за отнятое время.

Спасибо за замечания.

С уважением,
Юрий
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] kdenlive документация

2017-02-20 Пенетрантность Николай Смольянинов
Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. 
Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В 
браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства 
https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару 
трудностей:


1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в 
перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно 
изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие 
элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно 
переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я 
поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно 
ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"?


2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help 
Center...


 Прошу прощения за отнятое время.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian