Re: [kde-russian] Fwd: Перевод_kde_workspace_documentation

2018-02-19 Пенетрантность Александр Яворский
Я беру.

С уважением,
Александр Яворский.

13.02.2018 09:00, Ольга Миронова пишет:
> Кто-то брал на проверку?
> А то есть ещё, что подкинуть.
>
>
>  Перенаправленное сообщение 
> Тема: Перевод_kde_workspace_documentation
> Дата: Mon, 5 Feb 2018 15:35:42 +0300
> От: Ольга Миронова 
> Кому: kde-russian@lists.kde.ru
>
> Всем привет!
>
> Во вложении - ZIP архив с несколькими мелкими файлами перевода справки
> к модулям Параметров системы:
> - kcontrol_splashscreen.po («Заставка»)
> - kcontrol_translations.po («Язык»)
> - kcontrol_windowbehaviour.po («Поведение окон»)
>
> В данный момент в переводе находятся и остальные файлы документации к
> разделу kde_workspace. Хотелось бы получить какую-то обратную связь,
> чтобы понимать, в правильном ли ключе идет работа.
>
> С уважением,
> Ольга Миронова
>
>
>
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод справки к модулям «Параметров системы» (kde_workspace)

2018-02-19 Пенетрантность Alexander Potashev
12 февраля 2018 г., 11:34 пользователь Alexander Potashev
 написал:
> Беру на проверку.
>
> On Feb 12, 2018 09:57, "Олеся Герасименко"  wrote:
>>
>> Всем доброе утро!
>>
>> Сделала перевод справки к ещё четырём модулям «Параметров системы»
>> («Управление службами», «Края экрана», «Эффекты», «Смайлики»).
>>
>> Архив с файлами во вложении (kcontrol_kded.po,
>> kcontrol_kwinscreenedges.po, kcontrol_kwineffects.po,
>> kcontrol_emoticons.po).
>>
>> Буду благодарна за комментарии и замечания :)

Отправил в SVN с изменениями. Diff моих правок — во вложении.

Из существенного:
 1. search bar: панель поиска -> строка поиска
 2. нет слова "настройки" во множественном числе, поэтому, например,
"зависит от настроек модуля Эффекты" -> "зависит от выбранных
параметров в модуле настройки Эффекты".

-- 
Alexander Potashev
From cd824c638f012bb900a9811b384f96e271927284 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alexander Potashev 
Date: Tue, 20 Feb 2018 01:39:31 +0300
Subject: [PATCH] my fixes

---
 .../kcontrol_emoticons.po  | 24 +++-
 sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_kded.po| 11 -
 .../kcontrol_kwineffects.po| 23 ++-
 .../kcontrol_kwinscreenedges.po| 26 +-
 4 files changed, 48 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po
index faf8bb8..0ad401b 100644
--- a/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po
+++ b/sugg-og-12feb2018-doc-kcontrol/kcontrol_emoticons.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 #
 # Olesya Gerasimenko , 2018.
+# Alexander Potashev , 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n;
 "POT-Creation-Date: 2016-09-22 08:06+\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:29+0300\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 01:19+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +107,8 @@ msgid ""
 "can:"
 msgstr ""
 "Смайлики могут использоваться в нескольких приложениях : ,"
-" , ... В этом модуле легко управлять наборами смайликов."
+" ,  и других. В этом модуле легко управлять наборами"
+" смайликов."
 " Можно:"
 
 #. Tag: para
@@ -147,7 +149,7 @@ msgid ""
 "The module is separated in two parts: on the left you can manage your themes "
 "and on the right you can manage emoticons within themes."
 msgstr ""
-"Модуль разделён на две части; с левой стороны можно управлять наборами, с"
+"Модуль разделён на две части: с левой стороны можно управлять наборами, с"
 " правой — смайликами внутри набора."
 
 #. Tag: para
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "/filename>, .mng или .gif) и текста"
 " с описанием. Текст может состоять из символов ASCII, например ]:-"
 ">, или короткого описания внутри символов *, например *ДРУГ*. Пользователь набирает символы или"
+">, например: *ДРУГ*. Пользователь набирает символы или"
 " текст, и вместо них появляется значок смайлика."
 
 #. Tag: para
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "В этом разделе можно управлять наборам
 #: index.docbook:78
 #, no-c-format
 msgid "Require spaces around emoticons"
-msgstr "Смайлики отделены пробелами"
+msgstr "Смайлики должны быть отделены пробелами"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:80
@@ -247,7 +249,7 @@ msgstr ""
 " набора представляет собой файл архива, обычно с расширением .tar.gz или .zip (или любой другой файл"
 " архива). В диалоге следует указать местоположение данного локального файла"
-" архива; введите или «перетащите» URL-адрес и щёлкните OK<"
+" архива; для этого введите или перетащите адрес URL и нажмите OK<"
 "/guibutton>. Набор будет установлен и появится в списке наборов."
 
 #. Tag: guilabel
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Для выполнения этого действия необходимо подключение к Интернету. В диалоге"
 " показан список наборов смайликов с сайта https://store.kde.org/. Можно"
-" установить один из них, щёлкнув кнопку Установить"
+" установить один из них, нажав кнопку Установить"
 " справа от описания набора в списке."
 
 #. Tag: guilabel
@@ -360,8 +362,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "С помощью этой кнопки можно добавить смайлик в выбранный набор. В диалоге"
 " предлагается выбрать значок для смайлика и ввести соответствующий символ"
-" ASCII или связанный текст. Щёлкните OK, чтобы"
-" добавить новый смайлик в список; в нём отобразятся значок и соответствующий"
+" ASCII или связанный текст. Нажмите OK, чтобы"
+" добавить новый смайлик в список, — в нём появятся значок и соответствующий"
 " текст. Для изменения значка или текста служит кнопка Изменить...<"
 "/guibutton> (её описание дано ниже)."
 
@@ -397,7 +399,7 @@ msgid