Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-15 Пенетрантность Artem Sereda
15 октября 2010 г. 6:35 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com написал: Привет. 2010/10/15 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru: В Thu, 14 Oct 2010 19:06:27 +0400 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru пишет: 14 октября 2010 Sergey V Turchin написал: On Tuesday 12 October 2010 20:26, Alexander

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 15 October 2010 13:33, Sergey V Turchin wrote: On Thursday 14 October 2010 20:52, Yuri Kozlov wrote: [...] Тогда получается, что нельзя подобрать единого корректного слова для столь разных действий. Для начала поймите, чьим действиям вы подбираете слово. Имелось ввиду

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Андрей Черепанов
14 октября 2010 Sergey V Turchin написал: On Thursday 14 October 2010 20:02, Андрей Черепанов wrote: [...] USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера флешку, скорее извлекают, как и CDROM. Флешку тоже извлекают. :) А если между ней и ее кардридером

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_ solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Yuri Kozlov
В Fri, 15 Oct 2010 13:39:16 +0400 Sergey V Turchin z...@altlinux.org пишет: On Friday 15 October 2010 13:33, Sergey V Turchin wrote: On Thursday 14 October 2010 20:52, Yuri Kozlov wrote: [...] Тогда получается, что нельзя подобрать единого корректного слова для столь разных

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 15 October 2010 16:10, Андрей Черепанов wrote: [...] USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера флешку, скорее извлекают, как и CDROM. Флешку тоже извлекают. :) А если между ней и ее кардридером еще проводок сантиметров десять до USB-папы? ;-)

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 15 October 2010 17:03, Yuri Kozlov wrote: [...] Тогда получается, что нельзя подобрать единого корректного слова для столь разных действий. Для начала поймите, чьим действиям вы подбираете слово. Имелось ввиду отключается/нет питание на порту и вообще все, что происходит

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-15 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Fri, 15 Oct 2010 06:35:54 +0300, Vladimir irk.transla...@gmail.com: P.S. Есть ли официальный русский WIKI (я не искал), который можно было бы привести в качестве примера, и из которого в будущем можно было бы составить такую справку? Можно перетащить из глоссария Krusader статью

[kde-russian] конвертер .desktop- po

2010-10-15 Пенетрантность Yuri Kozlov
Здравствуйте. Накидал программку для конвертирования файлов .desktop в .pot и обратно. Порядок работы. 1. Создаём .pot ./desktop2po.lua .desktop-файл (или из стандартного ввода) templates.pot 2. Создаём ru.po из templates.pot и переводим 3. Вставляем переводы обратно в .desktop ./po2desktop.lua

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-15 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 15 October 2010 16:10, Андрей Черепанов wrote: [...] USB-флешку и фотоаппарат, скорее, отключают, но из кардридера флешку, скорее извлекают, как и CDROM. Флешку тоже извлекают. :) А если между ней и ее кардридером еще проводок сантиметров десять до USB-папы? ;-)

Re: [kde-russian] конвертер .desktop-po

2010-10-15 Пенетрантность Андрей Черепанов
15 октября 2010 Yuri Kozlov написал: Здравствуйте. Накидал программку для конвертирования файлов .desktop в .pot и обратно. Порядок работы. 1. Создаём .pot ./desktop2po.lua .desktop-файл (или из стандартного ввода) templates.pot 2. Создаём ru.po из templates.pot и переводим 3. Вставляем