Re: [kde-russian] ReplyTo (was: Глоссарий KDEPIM )

2010-12-07 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Monday 06 December 2010 15:46, Sergey V Turchin wrote:
> On Friday 03 December 2010 20:40, Alexander Potashev wrote:
> 
> [...]
> 
> > на адрес отправителя ответ по умолчанию не будет
> > отправляться.
> Да, точно. Привык жать "Отвечать всем"
А, в списках рассылки это не обязательно, ответ на оба адреса получается 
кнопкой "Ответить".

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Amarok (перевод Venue)

2010-12-07 Пенетрантность Даниил Крючков
Да нет, на скриншоте как раз идет речь о "местах" - клубах, кафешках и вроде
пока единственной большой рок-площадкой Рязани для Нашествия. Я так понимаю
там действительно идет речь о двух понятиях - месте проведения и event'e,
т.е. событии в этом месте - вначале выбираешь место, а затем upcoming
events, говоря языком last.fm - "события". Т.е. концерты, праздники,
вечеринки.

Предлагаю в качестве перевода "Место" и "Событие" в зависимости от
контекста.

7 декабря 2010 г. 11:51 пользователь Vladimir написал:

> Доброго времени суток!
>
> 2010/12/7 Yuri Efremov :
> > Всем привет
> >
> > Имеются следующие варианты перевода слова Venue:
> > 1) Место проведения концертов (самый верный, но длинный)
> > 2) Место
> > 3) Место отдыха
> > 4) Место проведения
> > 5) Площадка
> Место проведения, это общее, для amarok — «концертов», что более понятно.
>
> > Вот скрин на всякий...
> http://knotes.ru/wp-content/uploads/2010/10/amarok-events31.png
> Спасибо. По делу:
> слева:
>  Favorite Venues
> По центру:
>  Selected Venues
> В обоих случаях лучше использовать _разные_ переводы.
>
> Selected Venues: Выбранные площадки
> (места проведения мероприятий, концертов).
>
> Favorite Venues: Избранные места
> (места проведения).
>
> Почему: заголовок настройки Favorite Venues, сама настройка позволяет
> _выбрать место_, где происходит некоторое событие (концерт или что-то
> подобное). Ниже идёт Selected Venues, т.е. из списка предложений
> _выбирается_ несколько мест, где проводится событие. Не знаю, но мне
> кажется что вместо «место проведения концерта/мероприятия», говорят —
> площадка.
>
> P.S. Я могу ошибаться, но в приведённом снимке отображаются
> _музыкальные_ мероприятия. ИМХО, разве это «место отдыха»? Возможно
> для пользователей amarok — да, но я так не думаю (ср. с рок-концертом
> :).
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Amarok (перевод Venue)

2010-12-07 Пенетрантность Vladimir
Доброго времени суток!

2010/12/7 Yuri Efremov :
> Всем привет
>
> Имеются следующие варианты перевода слова Venue:
> 1) Место проведения концертов (самый верный, но длинный)
> 2) Место
> 3) Место отдыха
> 4) Место проведения
> 5) Площадка
Место проведения, это общее, для amarok — «концертов», что более понятно.

> Вот скрин на 
> всякий...http://knotes.ru/wp-content/uploads/2010/10/amarok-events31.png
Спасибо. По делу:
слева:
  Favorite Venues
По центру:
  Selected Venues
В обоих случаях лучше использовать _разные_ переводы.

Selected Venues: Выбранные площадки
(места проведения мероприятий, концертов).

Favorite Venues: Избранные места
(места проведения).

Почему: заголовок настройки Favorite Venues, сама настройка позволяет
_выбрать место_, где происходит некоторое событие (концерт или что-то
подобное). Ниже идёт Selected Venues, т.е. из списка предложений
_выбирается_ несколько мест, где проводится событие. Не знаю, но мне
кажется что вместо «место проведения концерта/мероприятия», говорят —
площадка.

P.S. Я могу ошибаться, но в приведённом снимке отображаются
_музыкальные_ мероприятия. ИМХО, разве это «место отдыха»? Возможно
для пользователей amarok — да, но я так не думаю (ср. с рок-концертом
:).
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian