Кто до сих пор не знает множественную форму от слова буфер и умудрился
изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
знать своих героев в лицо.
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
Андрей Черепанов пишет:
Нужно постоянно жить в среде и активно использовать её. Вот для этого KDE4 не
готов.
Интересно, а будет ли он вообще когда-нибудь готов? То, что предлагает
FC9 - падает с завидной частотой.
P.S. Для ALT, конечно, есть сборка, но я, в свете вышесказанного, пока не
Nick Shaforostoff пишет:
В сообщении от Monday 02 June 2008 5:01:25 pm Leonid Kanter написал(а):
Кто до сих пор не знает множественную форму от слова буфер и умудрился
изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
знать своих героев в лицо.
«кого чего
Э... А чем собственно обозреватель не нравится?
Андрей Черепанов пишет:
2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
Кто до сих пор не знает множественную форму от слова буфер и умудрился
изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
знать своих героев в лицо.
О как
-
болгарского и украинского - переводится как браузер, а для русского
веб-обозреватель до сих пор.
Андрей Черепанов пишет:
2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
Кто до сих пор не знает множественную форму от слова буфер и умудрился
изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в
Андрей Черепанов пишет:
Я расскажу почему. Из источников, близких к этим кругам выяснилось, что
перевод MS изначально заказала (похоже, и продолжает заказывать) людям,
являющимися потомками эмиграции. Думаю, поэтому язык переводов такой
выспренный: обозреватель, отображать, искомые. Сильно
Названия не помню, очень давно это было.
Pavel Maryanov пишет:
Leonid Kanter пишет:
А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но
в принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень
хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.
Не rusloc.com
Alexandre Prokoudine пишет:
Привет,
Только что увидел на ЛОРе: http://img55.imageshack.us/my.php?image=snap1ek4.png
Очень хочется кому-нибудь сказать большое человеческое спасибо за
такое оригинальный перевод меню Edit. Человек, который это сделал,
вообще пользуется KDE?
А.П.
Alexandre Prokoudine пишет:
Привет,
Только что увидел на ЛОРе: http://img55.imageshack.us/my.php?image=snap1ek4.png
Очень хочется кому-нибудь сказать большое человеческое спасибо за
такое оригинальный перевод меню Edit. Человек, который это сделал,
вообще пользуется KDE?
А.П.
Gregory Mokhin пишет:
Там бы еще надо исправить Просмотр на Вид, выбрать горячую клавишу
для Сервис и устранить конфликты горячих клавиш для всех пунктов меню,
и будет совсем хорошо.
Уже всё сделано в лучшем виде. Сегодня днём закоммичена вот такая редакция:
Evgeniy Ivanov пишет:
Alexandre Prokoudine wrote:
Привет,
Только что увидел на ЛОРе:
http://img55.imageshack.us/my.php?image=snap1ek4.png
Очень хочется кому-нибудь сказать большое человеческое спасибо за
такое оригинальный перевод меню Edit. Человек, который это сделал,
вообще пользуется
Evgeniy Ivanov пишет:
Leonid Kanter wrote:
Я бы еще сказал большое человеческое спасибо за то, что там в главном
меню три пункта - Просмотр, Перейти и Параметры - имеют одинаковый
ускоритель _П. Причем я уверен, что если бы вместо Edit была Правка,
она бы тоже начиналась с _П и была бы
Alexandre Prokoudine пишет:
2008/7/9 Alexey Beshenov :
On Monday 07 July 2008 20:11:37 Alexandre Prokoudine wrote:
Только что увидел на ЛОРе:
http://img55.imageshack.us/my.php?image=snap1ek4.png
Очень хочется кому-нибудь сказать большое человеческое спасибо за
такое оригинальный
Gregory Mokhin пишет:
On 7/8/08, Evgeniy Ivanov [EMAIL PROTECTED] wrote:
Alexandre Prokoudine wrote:
Привет,
Только что увидел на ЛОРе:
http://img55.imageshack.us/my.php?image=snap1ek4.png
Очень хочется кому-нибудь сказать большое человеческое спасибо за
такое
Михаил Шмаров пишет:
в kopete в меню настройка - настроить - окно разговораа
Спасибо, исправлено
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник
Alexandre Prokoudine пишет:
On Sat, Jul 12, 2008 at 11:20 AM, Evgeniy Ivanov wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Привет,
В переводах либо «Тема», либо «Оформление». Предлагаю стараться
использовать исключительно «Оформление», либо «Тема оформления» в
зависимости от
Evgeniy Ivanov пишет:
Думаю, что лучше использовать «вложенная папка», а не вводить в обиход
новое слово. Или же переводить подкатолог (и в контексте тогдо, конечно,
переводить «folder», как «каталог»).
Насчет вложенных папок исправлю, спасибо. Переводить folder как каталог
нельзя, потому
Evgeniy Ivanov пишет:
Я имел в виду, в данном случае. В принципе, я могу и сам исправить,
написал, чтобы уточнить. Думаю, что это нормально, когда исправляет
ошибки тот, кто их нашёл (если это возможно, конечно).
Я не возражаю, но надо искать все словоформы (fgrep подпап даст больше
Когда наводишь курсор на апплет аналоговых часов, показывает Местный
15:09. Скорее всего должно быть Местное [время] 15:09, иначе род не
сопрягается.
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
19 matches
Mail list logo