Re: [kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 157, выпуск 7
255 строк требуют доработки, то есть их нужно утвердить. Все строки помеченные "#, fuzzy" нужно перепроверить11.12.2022, 13:36, "kde-russian-requ...@lists.kde.ru" :Сообщения, предназначенные для списка рассылки kde-russian, необходимоотправлять по адресуkde-russian@lists.kde.ruДля изменения параметров подписки вы можеже использовать веб-страницуhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russianДля получения информации о том, как пользовать почтовым интерфейсом,отправьте письмо, в теле или теме которого будет слово 'help', поадресу:kde-russian-requ...@lists.kde.ruАдрес человека, ответственного за этот список рассылки:kde-russian-ow...@lists.kde.ruПри ответе, пожалуйста, измение тему письма так, чтобы она была болеесодержательной чем "Re: Содержание дайджеста списка рассылкиkde-russian...",В этом номере: 1. (без темы) (Павел Чернышов),___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 152, выпуск 1
Spectacle кто переводит? Редактор "аннотаций" (комментариев) совсем не переведён. Я могу попробовать перевести.07.11.2021, 21:52, "kde-russian-requ...@lists.kde.ru" :Сообщения, предназначенные для списка рассылки kde-russian, необходимоотправлять по адресуkde-russian@lists.kde.ruДля изменения параметров подписки вы можеже использовать веб-страницуhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russianДля получения информации о том, как пользовать почтовым интерфейсом,отправьте письмо, в теле или теме которого будет слово 'help', поадресу:kde-russian-requ...@lists.kde.ruАдрес человека, ответственного за этот список рассылки:kde-russian-ow...@lists.kde.ruПри ответе, пожалуйста, измение тему письма так, чтобы она была болеесодержательной чем "Re: Содержание дайджеста списка рассылкиkde-russian...",В этом номере: 1. kinfocenter (Виктор) 2. Re: kinfocenter (Yuri Chornoivan) 3. Вы продаёте рыбов? (Oleg Solovyov) 4. Re: Вы продаёте рыбов? (Yuri Chornoivan) 5. ktexteditor (Виктор) 6. Перевод kate и ktexteditor (Афонин Антон) 7. Re: Перевод kate и ktexteditor (Juliette Tux) 8. Orientation в kscreen (Александр Волков),___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] Перевод Kdenlive Интерфейс-Документация
Интерфейс: Дополнил перевод kdenlive файл для проверки размещён здесь https://github.com/smolnp/kdenlive.po_ru/tree/master/ru Документация: Обновил перевод документации согласно https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru. Все изменения и сам файл перевода можно увидеть здесь: https://github.com/smolnp/kdenlive.po_ru/tree/master/docs Прошу проверить и опубликовать, если что понять и простить :-) Хотелось бы видеть именно обновлённый перевод, так как по нему (простите за тавтологию) буду обновлять перевод на userbase.kde.org. Спасибо за понимание! ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] Перевод kdenlive 19.04
Кто нибудь занимается переводом интерфейса видеоредактора? Если нет, я могу им заняться, чтобы к релизу получить полную локализацию. Но попадёт ли он в репозиторий? И в какие сроки нужно уложиться? Сегодня в kdenlive 19.04 перевода ждёт 251 строка. Жду любого ответа ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 108, выпуск 1
И не добьётесь... Я ждал ответа на изменения и дополнения перевода kdenlive, хотел поддерживать перевод приложения и документации в актуальном состоянии... тишина... прошло полгода... тишина... плюнул решил заняться flowblade. мораль в том, что те кто у руля перевода kde на русский, тупо не хотят видеть актуальные переводы в репозитории kde.15.04.2017, 19:18, "kde-russian-requ...@lists.kde.ru":Сообщения, предназначенные для списка рассылки kde-russian, необходимоотправлять по адресуkde-russian@lists.kde.ruДля изменения параметров подписки вы можеже использовать веб-страницуhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russianДля получения информации о том, как пользовать почтовым интерфейсом,отправьте письмо, в теле или теме которого будет слово 'help', поадресу:kde-russian-requ...@lists.kde.ruАдрес человека, ответственного за этот список рассылки:kde-russian-ow...@lists.kde.ruПри ответе, пожалуйста, измение тему письма так, чтобы она была болеесодержательной чем "Re: Содержание дайджеста списка рассылкиkde-russian...",В этом номере: 1. мои переводы (Александр Яворский) 2. есть кто живой? (Александр Яворский) 3. Re: есть кто живой? (Andrey Cherepanov) 4. Re: есть кто живой? (Alexander Potashev) 5. Re: есть кто живой? (Александр Яворский),___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
20.02.2017 23:36, Yuri Chornoivan пишет: понеділок, 20-лют-2017 23:27:26 Николай Смольянинов написано: Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару трудностей: 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"? Добрый вечер, Стоит пожаловаться на нас (команду документации), и мы всё исправим. Просто напишите о том, что не так. Можно поправить всё на UserBase и я просто заберу документацию оттуда, преобразую в DocBook и запишу в репозиторий Kdenlive. Так, наверное будет проще (мне, конечно ;) ). https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help Center... Это не важно. Если в Konqueror всё выглядит надлежащим образом, то и в KHelpcenter всё будет хорошо. Прошу прощения за отнятое время. Спасибо за замечания. С уважением, Юрий Здраствуйте Юрий, видел ваши работы на украинском языке, всё переведено на 100% и приложения и документация, я пытаюсь, чтобы хотя-kdenlive был на русском. в userbese quickstart, не возможно читать, что русский, что украинский скаладывается впечатление что оставили вариант переведённый гуглом. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] kdenlive документация
Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару трудностей: 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"? 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help Center... Прошу прощения за отнятое время. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] kdenlive документация
Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресений переведу. Хотел просто скопировать отсюда https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, как там написано... передумал. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian