Перевод документации модуля «Комбинации клавиш», полученный 30.03.2018
г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518146) с учётом
внесённых изменений.

Спасибо за предоставленный перевод!

-- 
С уважением,
Александр Яворский.

diff --git a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_keys.po b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_keys.po
index 17c510e..cd7116f 100644
--- a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_keys.po
+++ b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_keys.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Nickolai Shaforostoff <sha...@ukr.net>, 2004.
 # Nick Shaforostoff <shaforost...@kde.ru>, 2009.
 # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_keys\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-09-22 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-29 11:31MSK\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-12 15:33+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +58,9 @@ msgstr ""
 "<surname>Герасименко</surname> <affiliation><address><email"
 ">gamma...@basealt.ru</"
 "email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></"
-"othercredit>"
+"othercredit> "
+"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Александр</firstname><surname"
+">Яворский</surname><contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:17
@@ -187,7 +190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Комбинации клавиш в приложениях</quote> относятся к"
 " действиям, которые часто "
-"нужны при работе с приложениями: «Сохранение», «Копирование»,"
+"нужны при работе с приложениями: «Сохранить», «Копировать»,"
 " «Печать» и так далее;"
 
 #. Tag: para
@@ -204,7 +207,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Глобальные комбинации клавиш</quote> работают даже тогда, когда не"
 " открыто ни "
-"одно приложение. Они обычно создаются для таких действий, как переключение "
+"одно приложение. Они обычно выполняют такие действия, как переключение "
 "рабочих столов, управление окнами и так далее."
 
 #. Tag: para
@@ -280,9 +283,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "В левой части диалогового окна располагается список, который позволяет"
 " выбрать <guilabel>Компонент</guilabel>, например, диспетчер окон KWin,"
-" рабочий стол Plasma и так далее. Комбинации клавиш, заданные для выбранного"
-" компонента, показаны в столбцах <guilabel>Действие</guilabel> и <guilabel"
-">Глобальная</guilabel> представления списка."
+" рабочий стол Plasma и так далее. Действия и соответствующие им комбинации"
+" клавиш, заданные для выбранного"
+" компонента, показаны, соответственно,  в столбцах <guilabel>Действие<"
+"/guilabel> и <guilabel"
+">Глобальная</guilabel> этого списка."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:92
@@ -423,7 +428,7 @@ msgstr ""
 " пользовательской комбинации клавиш для выбранного действия. Нажмите кнопку,"
 " на которой отображается подпись <guibutton>Не определена</guibutton> или"
 " предыдущая выбранная пользователем комбинация клавиш. Подпись изменится на <"
-"guibutton>Сейчас …</guibutton>. Нажмите любую клавишу-модификатор (то есть"
+"guibutton>Сейчас…</guibutton>. Нажмите любую клавишу-модификатор (то есть"
 " &Shift;, &Ctrl; или &Alt;), а затем обычную или функциональную"
 " клавишу (например, <keycap>F11</keycap>), которую необходимо назначить для"
 " этой комбинации клавиш."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить