Перевод документации модуля «Блокировка экрана», полученный 30.03.2018
г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518147) с учётом
внесённых изменений.

Спасибо за предоставленный перевод!

-- 
С уважением,
Александр Яворский.


diff --git a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_screenlocker.po b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_screenlocker.po
index b25d9af..8dc5d96 100644
--- a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_screenlocker.po
+++ b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_screenlocker.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Nickolai Shaforostoff <sha...@ukr.net>, 2004.
 # Gregory Mokhin <mok...@bog.msu.ru>, 2005.
 # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_screensaver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-09-21 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-29 09:19MSK\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-12 16:37+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +52,9 @@ msgstr ""
 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олеся</"
 "firstname><surname>Герасименко</surname> "
 "<affiliation><address><email>gamma...@basealt.ru</email></address></"
-"affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
+"affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> "
+"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Александр</firstname><surname"
+">Яворский</surname><contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:16
@@ -103,8 +106,8 @@ msgid ""
 "screen locker is activated, and add or remove password protection to your "
 "screen locker."
 msgstr ""
-"Этот модуль позволяет определить, сколько времени "
-"должно проходить перед включением блокировщика экрана, а также установить или"
+"Этот модуль позволяет определить, сколько времени должно проходить перед"
+" включением блокировки экрана, а также установить или"
 " убрать защиту паролем."
 
 #. Tag: para
@@ -122,8 +125,9 @@ msgid ""
 "positive number of minutes in this box."
 msgstr ""
 "В верхней части окна находится флажок <guilabel>Блокировать экран"
-" автоматически после</guilabel> и счётчик, определяющий "
-"период простоя перед запуском блокировщика экрана. Поддерживается ввод любого"
+" автоматически после</guilabel> и поле со счётчиком, задающее "
+"продолжительность периода отсутствия активности пользователя до запуска"
+" блокировщика экрана. Поддерживается ввод любого"
 " положительного числа (в минутах)."
 
 #. Tag: para
@@ -144,12 +148,9 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 "Ниже находится поле со счётчиком <guilabel>Требовать пароль через</guilabel"
-">. Если по истечении заданного в этом поле времени пользователь нажмёт"
-" клавишу или"
-" щёлкнет кнопкой мыши, чтобы завершить работу блокировщика экрана и вернуться"
-" к"
-" своей работе, ему потребуется ввести пароль. Используется тот же пароль, что"
-" и для входа в систему."
+">. По истечении интервала времени после блокирования экрана, заданного в этом"
+" поле, для  возврата в систему потребуется ввод пароля. Для отключения"
+" блокировки экрана используется тот же пароль, что и для входа в систему."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:41

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить