2014-08-06 20:14 GMT+04:00 Alexander Potashev :
> А я всё думаю, -- почему у нас переводчиков нет?.. ;)
Угу, всё поэтому, всё поэтому :-P
Теперь и сюда просочились «переводчики», радуйся.
--
С уважением, Дронова Юлия
___
kde-russian mailing list
kde
6 августа 2014 г., 13:05 пользователь Juliette Tux
написал:
> Всем добрый день!
> Для ясности хочу уведомить, что уважаемый Виктор является пользователем
> РОСА, не оставляющим попыток оставить след на ниве переводов. Его переводы
> нужно править с особой тщательностью на данный момент.
Юля,
А я
6 августа 2014 г., 12:46 пользователь Виктор написал:
> Подправил файл.
> Надеюсь что осталось не много ошибок.
Виктор,
Отправил файл в SVN:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1396046
Остатки ошибок (например, двойные пробелы) я сам потом почищу.
Переходите лучше к другим файлам, есл
Ой, да дело совсем не в следе.Просто для меня это самое интересное, чему я могу посвятить свободное время.Но вы правы.Я довольно малограмотный и совершенно не знаю английский.Впрочем и русский у меня хромает.Проверять нужно.Все делается по словарику. 06.08.2014, 13:05, "Juliette Tux" :Всем добрый д
Всем добрый день!
Для ясности хочу уведомить, что уважаемый Виктор является пользователем
РОСА, не оставляющим попыток оставить след на ниве переводов. Его переводы
нужно править с особой тщательностью на данный момент.
2014-08-06 12:46 GMT+04:00 Виктор :
> Подправил файл.
> Надеюсь что осталось
Подправил файл.Надеюсь что осталось не много ошибок. 06.08.2014, 12:33, "Alexander Potashev" :6 августа 2014 г., 12:13 пользователь Виктор написал: Здравствуйте, Александр. Если вы не исправили двойные пробелы, я их уберу. Там ещё есть один файл с неполным переводом из этого при
6 августа 2014 г., 12:13 пользователь Виктор написал:
> Здравствуйте, Александр.
> Если вы не исправили двойные пробелы, я их уберу.
> Там ещё есть один файл с неполным переводом из этого приложения.
> Я постараюсь его сделать.
> Ну может те фразы, в которых у меня нет сомнений.
> Тогда у настоящи
6 августа 2014 г., 7:55 пользователь Виктор написал:
> Видел что переводите
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ru/kde-workspace/
> Для интереса смотрел там файлы.
> Не знаю как принято правильно переводить такие фразы,
> Defines KDE Network Management UI Plugins
> Network Management VP