Перевод документации модуля «Проверка орфографии», полученный 30.03.2018
г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518148) с учётом
внесённых изменений.

Спасибо за предоставленный перевод!

-- 
С уважением,
Александр Яворский.



diff --git a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_spellchecking.po b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_spellchecking.po
index 1826858..037e4b5 100644
--- a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_spellchecking.po
+++ b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_spellchecking.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Nickolai Shaforostoff <sha...@ukr.net>, 2004.
 # Nick Shaforostoff <shaforost...@kde.ru>, 2008.
 # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_spellchecking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-04-16 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-29 09:49MSK\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-12 17:30+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +51,9 @@ msgstr ""
 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олеся</"
 "firstname><surname>Герасименко</surname> "
 "<affiliation><address><email>gamma...@basealt.ru</email></address></"
-"affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
+"affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> "
+"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Александр</firstname><surname"
+">Яворский</surname><contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:19
@@ -96,9 +99,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметры настройки, доступные в этом модуле, по умолчанию используются во"
 " всех приложениях &kde;, которые "
-"задействуют &sonnet; (графический интерфейс для работы с различными"
+"задействуют &sonnet; (механизм для работы с различными"
 " средствами проверки орфографии, "
-"которые распространяются под свободными лицензиями)."
+"распространяемыми под свободными лицензиями)."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:35
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Эта функция полезна для документов, в которых много аббревиатур. Если флажок"
 " не"
 " отмечен, большинство аббревиатур будут ошибочно подчёркнуты, как содержащие"
-" орфографические ошибки. Рекомендуется отметить флажок, чтобы избежать этого."
+" орфографические ошибки."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:82
@@ -262,7 +265,7 @@ msgid ""
 "(they may be specialized terminology, proper names, &etc;) which should be "
 "ignored by the spelling program."
 msgstr ""
-"Текстовое поле в нижней части диалогового окна позволяет указать определённые"
+"Текстовое поле в нижней части диалогового окна позволяет задать определённые"
 " слова (специальные термины, имена собственные и так далее), которые"
 " программа будет пропускать при проверке орфографии."
 
@@ -297,7 +300,7 @@ msgid ""
 "currently ignored words by clicking on it with the &LMB;. Now click the "
 "<guibutton>Remove</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Чтобы удалить слово, выберите его в списке игнорируемых щелчком левой кнопкой"
+"Чтобы удалить слово, выберите его в списке игнорируемых щелчком левой кнопки"
 " мыши и нажмите кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>."
 
 #. Tag: para

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить