Перевод документации модуля «Проверка орфографии», полученный 30.03.2018 г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN (https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518148) с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод! -- С уважением, Александр Яворский.
diff --git a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_spellchecking.po b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_spellchecking.po index 1826858..037e4b5 100644 --- a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_spellchecking.po +++ b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_spellchecking.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Nickolai Shaforostoff <sha...@ukr.net>, 2004. # Nick Shaforostoff <shaforost...@kde.ru>, 2008. # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018. +# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_spellchecking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-16 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-29 09:49MSK\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 17:30+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +51,9 @@ msgstr "" "<othercredit role=\"translator\"><firstname>ÐлеÑÑ</" "firstname><surname>ÐеÑаÑименко</surname> " "<affiliation><address><email>gamma...@basealt.ru</email></address></" -"affiliation> <contrib>ÐеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк</contrib></othercredit>" +"affiliation> <contrib>ÐеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк</contrib></othercredit> " +"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>ÐлекÑандÑ</firstname><surname" +">ЯвоÑÑкий</surname><contrib>РеÑензиÑование</contrib></othercredit>" #. Tag: date #: index.docbook:19 @@ -96,9 +99,9 @@ msgid "" msgstr "" "ÐаÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки, доÑÑÑпнÑе в ÑÑом модÑле, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾" " вÑÐµÑ Ð¿ÑиложениÑÑ &kde;, коÑоÑÑе " -"задейÑÑвÑÑÑ &sonnet; (гÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÑазлиÑнÑми" +"задейÑÑвÑÑÑ &sonnet; (Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÑазлиÑнÑми" " ÑÑедÑÑвами пÑовеÑки оÑÑогÑаÑии, " -"коÑоÑÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑвободнÑми лиÑензиÑми)." +"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемÑми под ÑвободнÑми лиÑензиÑми)." #. Tag: para #: index.docbook:35 @@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "" "ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов, в коÑоÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ аббÑевиаÑÑÑ. ÐÑли Ñлажок" " не" " оÑмеÑен, болÑÑинÑÑво аббÑевиаÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑибоÑно подÑÑÑкнÑÑÑ, как ÑодеÑжаÑие" -" оÑÑогÑаÑиÑеÑкие оÑибки. РекомендÑеÑÑÑ Ð¾ÑмеÑиÑÑ Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ ÑÑого." +" оÑÑогÑаÑиÑеÑкие оÑибки." #. Tag: guilabel #: index.docbook:82 @@ -262,7 +265,7 @@ msgid "" "(they may be specialized terminology, proper names, &etc;) which should be " "ignored by the spelling program." msgstr "" -"ТекÑÑовое поле в нижней ÑаÑÑи диалогового окна позволÑÐµÑ ÑказаÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑе" +"ТекÑÑовое поле в нижней ÑаÑÑи диалогового окна позволÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑе" " Ñлова (ÑпеÑиалÑнÑе ÑеÑминÑ, имена ÑобÑÑвеннÑе и Ñак далее), коÑоÑÑе" " пÑогÑамма бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑÑ Ð¿Ñи пÑовеÑке оÑÑогÑаÑии." @@ -297,7 +300,7 @@ msgid "" "currently ignored words by clicking on it with the &LMB;. Now click the " "<guibutton>Remove</guibutton> button." msgstr "" -"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ñлово, вÑбеÑиÑе его в ÑпиÑке игноÑиÑÑемÑÑ ÑелÑком левой кнопкой" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ñлово, вÑбеÑиÑе его в ÑпиÑке игноÑиÑÑемÑÑ ÑелÑком левой кнопки" " мÑÑи и нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>УдалиÑÑ</guibutton>." #. Tag: para
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian