> ---------- Пересылаемое сообщение ---------- > From: Sergei Andreev <seajey.s...@gmail.com> > To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> > Date: Tue, 1 Jun 2010 13:40:18 +0400 > Subject: Re: [kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 34, > выпуск 16 > >> 1. >Кстати, я больше привык к словосочетанию "золотое сечение", кто как >> думает? >> Устоявшегося термина я не нашёл, поэтому глянул как переведено в украинской >> версии. "Сечения" как то совсем далеко от "Proportion", имхо > > http://ru.wikipedia.org/wiki/Золотое_сечение > > Там в конце статьи идёт список ссылок на научную литературу по теме. > "Сечение" всё же чаще встречается. >
Действительно так, тогда следует наверно поправить перевод _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian