> ---------- Пересылаемое сообщение ----------
> From: Sergei Andreev <seajey.s...@gmail.com>
> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
> Date: Tue, 1 Jun 2010 13:40:18 +0400
> Subject: Re: [kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 34, 
> выпуск 16
>
>> 1. >Кстати, я больше привык к словосочетанию "золотое сечение", кто как 
>> думает?
>> Устоявшегося термина я не нашёл, поэтому глянул как переведено в украинской 
>> версии. "Сечения" как то совсем далеко от "Proportion", имхо
>
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Золотое_сечение
>
> Там в конце статьи идёт список ссылок на научную литературу по теме.
> "Сечение" всё же чаще встречается.
>

Действительно так, тогда следует наверно поправить перевод
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить