Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-02-02 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2010/1/29 Alexey Serebryakoff wrote: 1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах. Что, так и переводится фрейм?! Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный лингвистический термин. Из той же области языкознания, что и концепт. А.П.

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
On 17:17 Tue 02 Feb , Alexandre Prokoudine wrote: 2010/1/29 Alexey Serebryakoff wrote: 1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах. Что, так и переводится фрейм?! Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный лингвистический термин. Из

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-02-02 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2010/2/2 Alexander Potashev wrote: 1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах. Что, так и переводится фрейм?! Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный лингвистический термин. Из той же области языкознания, что и концепт. Не нравится

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
On 17:26 Tue 02 Feb , Alexandre Prokoudine wrote: 2010/2/2 Alexander Potashev wrote: 1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах. Что, так и переводится фрейм?! Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный лингвистический термин.

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-29 Пенетрантность Alexander Potashev
On 01:26 Sat 30 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: В сообщении от Суббота 30 января 2010 01:03:11 автор Alexander Potashev написал: On 02:28 Fri 29 Jan , Alexander Potashev wrote: Беру на проверку. В SVN я добавил только то, что мне понравилось и то, что я исправил. То есть

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-29 Пенетрантность Dmitriy Simbiriatin
В сообщении от Пятница 29 января 2010 21:03:11 автор Alexander Potashev написал: On 02:28 Fri 29 Jan , Alexander Potashev wrote: Беру на проверку. В SVN я добавил только то, что мне понравилось и то, что я исправил. То есть перевод стал менее полным, чем был. Замечания: 1.

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-29 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Суббота 30 января 2010 01:36:05 автор Alexander Potashev написал: 1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах. Что, так и переводится фрейм?! Вы пользуетесь веб-браузером? Ну откуда на моём калькуляторе может быть браузер?! (с) :-) Конечно

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
On 19:50 Thu 28 Jan , Dmitriy Simbiriatin wrote: Спасибо, вроде бы понятно,тобеж от меня лишь требуется загрузить файл на проверку? Да. Но нужно приблизительно представлять, где будет появляться каждая строка. Заранее извиняюсь, если задаю глупые вопросы, только недавно начал

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-28 Пенетрантность Yuri Chornoivan
Спасибо, вроде бы понятно,тобеж от меня лишь требуется загрузить файл на проверку? Да, больше ничего не требуется. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
Беру на проверку. On 20:48 Thu 28 Jan , Dmitriy Simbiriatin wrote: Как и сказал, выкладываю перевод на проверку. Не смог перевести 3 строки: XSL Date Format String; Floating Cards; Clean Frames(название темы); Если кто подскажет как корректно перевести, буду очень признателен. #