2010/1/29 Alexey Serebryakoff wrote:
1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах.
Что, так и переводится фрейм?!
Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный
лингвистический термин. Из той же области языкознания, что и
концепт.
А.П.
On 17:17 Tue 02 Feb , Alexandre Prokoudine wrote:
2010/1/29 Alexey Serebryakoff wrote:
1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах.
Что, так и переводится фрейм?!
Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный
лингвистический термин. Из
2010/2/2 Alexander Potashev wrote:
1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах.
Что, так и переводится фрейм?!
Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный
лингвистический термин. Из той же области языкознания, что и
концепт.
Не нравится
On 17:26 Tue 02 Feb , Alexandre Prokoudine wrote:
2010/2/2 Alexander Potashev wrote:
1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах.
Что, так и переводится фрейм?!
Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный
лингвистический термин.
On 01:26 Sat 30 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
В сообщении от Суббота 30 января 2010 01:03:11 автор Alexander Potashev
написал:
On 02:28 Fri 29 Jan , Alexander Potashev wrote:
Беру на проверку.
В SVN я добавил только то, что мне понравилось и то, что я исправил. То
есть
В сообщении от Пятница 29 января 2010 21:03:11 автор Alexander
Potashev написал:
On 02:28 Fri 29 Jan , Alexander Potashev wrote:
Беру на проверку.
В SVN я добавил только то, что мне понравилось и то, что я исправил.
То
есть перевод стал менее полным, чем был.
Замечания:
1.
В сообщении от Суббота 30 января 2010 01:36:05 автор Alexander Potashev
написал:
1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об
HTML-страницах.
Что, так и переводится фрейм?!
Вы пользуетесь веб-браузером?
Ну откуда на моём калькуляторе может быть браузер?! (с) :-)
Конечно
On 19:50 Thu 28 Jan , Dmitriy Simbiriatin wrote:
Спасибо, вроде бы понятно,тобеж от меня лишь требуется загрузить
файл на проверку?
Да. Но нужно приблизительно представлять, где будет появляться каждая
строка.
Заранее извиняюсь, если задаю глупые вопросы, только недавно
начал
Спасибо, вроде бы понятно,тобеж от меня лишь требуется загрузить
файл на проверку?
Да, больше ничего не требуется.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Беру на проверку.
On 20:48 Thu 28 Jan , Dmitriy Simbiriatin wrote:
Как и сказал, выкладываю перевод на проверку.
Не смог перевести 3 строки:
XSL Date Format String;
Floating Cards;
Clean Frames(название темы);
Если кто подскажет как корректно перевести, буду
очень признателен.
#
10 matches
Mail list logo