Re: [kde-russian] Massif Visualizer, PIM

2011-05-06 Пенетрантность Alexander Potashev
22 апреля 2011 г. 21:55 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
 Беру себе kdepimlibs.

Начал редактировать kdepim/libincidenceeditors.po и kdepim/korganizer.po.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Massif Visualizer, PIM

2011-04-22 Пенетрантность Alexander Potashev
5 апреля 2011 г. 21:09 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
 Я в последнее время переводил kdepim, kdepim-runtime, kdepimlibs. Если
 буду продолжать, сообщу, какие файлы переводов собираюсь
 редактировать.

Беру себе kdepimlibs.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Massif Visualizer, PIM

2011-04-05 Пенетрантность Nick Shaforostoff
 Всем привет.
  
  Хочу взять на перевод extragear-sdk/massif-visualizer.
  Попутно возник вопрос: как лучше перевести, собственно, слово «visualizer»?
  Само собой, напрашивается «визуализатор», но это как-то не по-русски, что ли.
название программы мы обычно не переводим.

в других же местах: visualization - наглядное представление
visualizer - программа для наглядного представления

valgrind/massif - классная утилита кстати, я ею нашёл ошибку в драйвере sqlite 
из-за которой Lokalize много памяти отъедает
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Massif Visualizer, PIM

2011-04-05 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Tue, 05 Apr 2011 11:33:26 +0300, Nikolay Rysev  
mad.f...@gmail.com:


И еще один вопрос: где хранится перевод Userbase? Переводить его важно,  
т.к. там описано довольно много проблем и их решений, к примеру, по тому  
же PIM.


На UserBase. Регистрируетесь, добавляете себя в список переводчиков, ждёте  
пока Энн Вас зарегистрирует (или просто проситесь на канале #kde-www в  
переводчики) и переводите (можно напрямую через веб-интерфейс, можно в  
привычном режиме в Lokalize).


Если надо подробно, могу написать пошаговое описание на русском в вики.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Massif Visualizer, PIM

2011-04-05 Пенетрантность Alexander Potashev
2011/4/5 Nikolay Rysev mad.f...@gmail.com:
 Хочу взять на перевод extragear-sdk/massif-visualizer.
 Попутно возник вопрос: как лучше перевести, собственно, слово «visualizer»?
 Само собой, напрашивается «визуализатор», но это как-то не по-русски, что
 ли.

Как мне кажется, слово визуализатор уже прочно вошло в русский язык.
Но можно и наглядное представление.

 PS: что наиболее приоритетно сейчас для перевода?
 Имею возможность поставить kdepim-4.6, чтобы тестировать перевод (по
 сравнению с 4.4 там много чего изменилось).

 Кто-нибудь за него брался?

Я в последнее время переводил kdepim, kdepim-runtime, kdepimlibs. Если
буду продолжать, сообщу, какие файлы переводов собираюсь
редактировать.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian