2011/4/5 Nikolay Rysev <mad.f...@gmail.com>:
> Хочу взять на перевод extragear-sdk/massif-visualizer.
> Попутно возник вопрос: как лучше перевести, собственно, слово «visualizer»?
> Само собой, напрашивается «визуализатор», но это как-то не по-русски, что
> ли.

Как мне кажется, слово "визуализатор" уже прочно вошло в русский язык.
Но можно и "наглядное представление".

> PS: что наиболее приоритетно сейчас для перевода?
> Имею возможность поставить kdepim-4.6, чтобы тестировать перевод (по
> сравнению с 4.4 там много чего изменилось).
>
> Кто-нибудь за него брался?

Я в последнее время переводил kdepim, kdepim-runtime, kdepimlibs. Если
буду продолжать, сообщу, какие файлы переводов собираюсь
редактировать.


-- 
Alexander Potashev
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить