Re: [es-l10n] Fwd: Colaboración

2012-05-08 Por tema Daniel A. Rodriguez
 Reitero mi pedido, ya que no obtuve respuesta, y aún no tengo permisos en el
 Pootle.

 Saludos,

Hola Santiago

Ya tenés los permisos, disculpas por la demora.


s@lu2



--~--~-~--~~~---~--~~
Escuelas Libres :: Porque la educación es mucho mejor cuando es libre
www.escuelaslibres.org.ar
---
LiberTICs Cooperativa Ltda.
www.libertics.com.ar
---
Para entrenar, cualquier programa sirve. Para educar, sólo Software
Libre. (Federico Heinz)
---

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@es.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[es-l10n] Ask LibreOffice disponible en español

2014-03-26 Por tema Daniel A. Rodriguez
A partir de hoy está disponible una instancia de la plataforma Ask en
nuestro idioma.

http://ask.libreoffice.org/es/questions/

Recuerda, *¡las únicas preguntas malas son las que no se hacen!*






_
Escuelas Libes   Comunidad LibreOffice
Argentina
www.escuelaslibres.org.ar  www.libreoffice.org.ar
 ♦

-- 
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: 
l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
¿Problemas? 
http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/como-darse-de-baja/
Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y no 
pueden ser eliminados


[es-l10n] Nuevo sitio de LibreOffice en nuestro idioma

2014-07-28 Por tema Daniel A. Rodriguez
El nuevo sitio (http://es.libreoffice.org) se encuentra activo desde hace
algunas horas y, teniendo en cuenta que se trata de un trabajo aún en
progreso, sería de gran ayuda que reciba varias miradas en busca de errores
y/o inconsistencias.
Si encuentra algo, por favor repórtenlo a través de bugzilla.
https://www.libreoffice.org/get-help/bug/

Gracias desde ya.-







__
Escuelas Libres Comunidad LibreOffice
Argentina
www.escuelaslibres.org.ar   www.libreoffice.org.ar

-- 
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: 
l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
¿Problemas? 
http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/como-darse-de-baja/
Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y no 
pueden ser eliminados


Re: [es-l10n] Cambiar Disposición por Diseño

2017-02-16 Por tema Daniel A. Rodriguez
Desde mi humilde punto de vista siempre hay que poner por delante al
usuario, y con ello en mente considero apropiado y necesario el cambio.

s@lu2

El 16 feb. 2017 14:37, "Juan Carlos Sanz"  escribió:

> Hola.
>
> Estoy traduciendo la guía Primeros pasos con Impress. A medida que voy
> traduciendo compruebo en la interfaz los nombres de las opciones
> mencionadas para, en la traducción, poner los nombres como en la interfaz.
>
> Cuando encuentro algo que se ha traducido varias veces de una manera
> (por ejemplo Slide Design -> Patrón) si veo que en algún lugar se ha
> traducido de otra manera (Slide Design-> Diseño de página), busco la
> opción en pootle e intento corregirlo (por coherencia).
>
> Pero la razón de este mensaje es para proponer un cambio de nomenclatura
> de una opción, que no es incorrecta. Se trata de la traducción de
> Layout, actualmente está traducido como Disposición y yo propongo
> traducirlo como Diseño. Las razones, disposición a mi me suena a orden
> del gobierno (y no me agrada) y la que creo que es más "importante" es
> que en la mayoría de las aplicaciones equivalentes a Impress se usa la
> palabra Diseño para referirse a ese concepto, por lo que los usuarios
> están más acostumbrados a este nombre y lo entienden mejor.
>
> En el diccionario de la RAE la primera opción de disposición que tiene
> algo que ver con el concepto de layout es la octava (si bien es cierto
> que en disponer es la primera), mientras que en diseño casi todas las
> acepciones están relacionadas con el concepto.
>
> ¿Qué os parece?¿Lo podría(mos) cambiar?
>
> Saludos
>
> --
> Juan C. Sanz
>
>
> --
> Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a:
> l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
> ¿Problemas? http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/
> como-darse-de-baja/
> Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
> Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
> Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y
> no pueden ser eliminados
>

-- 
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: 
l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
¿Problemas? 
http://es.libreoffice.org/asistencia/listas-de-correo/como-darse-de-baja/
Guías para envío + más: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
Todos los mensajes enviados a esta lista serán archivados públicamente y no 
pueden ser eliminados


Re: [es-l10n] Opción mal traducida

2018-07-15 Por tema Daniel A. Rodriguez
Quizás interlinea pueda ser una opción.

El dom., 15 de jul. de 2018 09:00, Ricardo Berlasso 
escribió:

> ¡Hola, gente!
>
> Estoy revisando mi libro sobre Writer para una nueva edición, y mirando
> nuevamente los menús me doy cuenta de que una opción ha cambiado nombre en
> la versión castellana, volviéndose confusa. La versión en la que veo el
> cambio es la 6.0.5.2.
>
> En las propiedades de un párrafo (ya sea en el estilo o como formato
> directo), pestaña «Sangría y espaciado», en la lista de «Interlineado»
> aparece la opción «Interlineado», lo cual es... extraño ;)
>
> Esta opción en inglés se llama «leading». En versiones anteriores de LibO
> estaba traducida como «Inicial» que está más cerca, si bien sigue sin ser
> clara. No sabría decir cuál es la traducción correcta al castellano de esta
> opción tipográfica. Básicamente, al menos en la forma en la que lo utiliza
> Writer, es un espacio extra, pero fijo, que se agrega al valor definido por
> la propia fuente como interlineado simple.
>
> Saludos,
> Ricardo
>
> --
> Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a:
> l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
> ¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/
> Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
> Archivo de la lista: https://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
>

-- 
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: 
l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/
Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: https://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy


[es-l10n] Re: [es-l10n] Re: Opción mal traducida

2018-07-15 Por tema Daniel A. Rodriguez
Suele ser complicado encontrar algunos equivalentes en nuestra lengua a los
vocablos ingleses. Pero teniendo en cuenta la riqueza del castellano
deberíamos optar por usarlos, en los casos en que si los hay.

El dom., 15 de jul. de 2018 09:47, Ricardo Berlasso 
escribió:

> El 15 de julio de 2018, 14:00, Ricardo Berlasso 
> escribió:
>
> > ¡Hola, gente!
> >
> > Estoy revisando mi libro sobre Writer para una nueva edición, y mirando
> > nuevamente los menús me doy cuenta de que una opción ha cambiado nombre
> en
> > la versión castellana, volviéndose confusa. La versión en la que veo el
> > cambio es la 6.0.5.2.
> >
> > En las propiedades de un párrafo (ya sea en el estilo o como formato
> > directo), pestaña «Sangría y espaciado», en la lista de «Interlineado»
> > aparece la opción «Interlineado», lo cual es... extraño ;)
> >
> > Esta opción en inglés se llama «leading». En versiones anteriores de LibO
> > estaba traducida como «Inicial» que está más cerca, si bien sigue sin ser
> > clara. No sabría decir cuál es la traducción correcta al castellano de
> esta
> > opción tipográfica. Básicamente, al menos en la forma en la que lo
> utiliza
> > Writer, es un espacio extra, pero fijo, que se agrega al valor definido
> por
> > la propia fuente como interlineado simple.
> >
>
> Ya lo encontré. El termino correcto sería «regletear», es decir, «agregar
> una regleta entre líneas» que es justamente de lo que estamos hablando aquí
>
> http://dle.rae.es/?id=VjGoktQ
>
> Es un término poco usado, eso sí. Pero igual todo el tema del «leading» es
> poco usado en tipografía digital (suele preferirse el espaciado predefinido
> en la fuente o, como mucho, uno proporcional a este).
>
> Saludos
>
>
>
> >
> > Saludos,
> > Ricardo
> >
> >
>
> --
> Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a:
> l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
> ¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/
> Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
> Archivo de la lista: https://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
>

-- 
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: 
l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/
Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: https://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy


[es-l10n] Reunión comunidad hispana

2019-02-11 Por tema Daniel A. Rodriguez
Hola,

Mañana tendremos la primera reunión online de miembros de la comunidad
hispana.

*Hora*: Martes 12 de Febrero, 22.00 UTC
*Sala*: https://jitsi.documentfoundation.org/liboes
*Agenda*: https://pad.documentfoundation.org/p/libo-es

La idea es tener una primera toma de contacto y a partir de ahí ver como
evoluciona la cosa. Por supuesto, no hace falta decir que todo el mundo
esta invitado a participar.

Un saludo

-- 
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: 
l10n+unsubscr...@es.libreoffice.org
¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/
Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: https://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy