[es-l10n] Fwd: Colaboración

2012-05-08 Por tema Santiago Bosio
Reitero mi pedido, ya que no obtuve respuesta, y aún no tengo permisos 
en el Pootle.


Saludos,

Santiago

 Mensaje original 
Asunto: Colaboración
Fecha:  Fri, 04 May 2012 12:07:55 -0300
De: Santiago Bosio 
Para:   l10n@es.libreoffice.org



Estuve colaborando hace tiempo en los procesos de traducción de OOo y
LibO (nomre de usuario: sbosio) y quería retomar iniciando con la
traducción del proyecto Website para la parte que corresponde al sitio
de Extensiones.

Antes tenía permisos de administrador en el Pootle, pero ahora no los
tengo más, y ni siquiera puedo enviar sugerencias. Me gustaría que me
habilitaran para, inicialmente, enviar sugerencias a algún revisor.

Saludos,

Santiago


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@es.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[es-l10n] Colaboración

2012-05-04 Por tema Santiago Bosio
Estuve colaborando hace tiempo en los procesos de traducción de OOo y 
LibO (nomre de usuario: sbosio) y quería retomar iniciando con la 
traducción del proyecto Website para la parte que corresponde al sitio 
de Extensiones.


Antes tenía permisos de administrador en el Pootle, pero ahora no los 
tengo más, y ni siquiera puedo enviar sugerencias. Me gustaría que me 
habilitaran para, inicialmente, enviar sugerencias a algún revisor.


Saludos,

Santiago

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@es.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[es-l10n] Despedida

2011-05-01 Por tema Santiago Bosio

Estimados colaboradores y colaboradoras de la comunidad de OOo y LibO:

Les escribo para despedirme, al menos por un buen tiempo, ya que debido 
a compromisos laborales me es imposible continuar colaborando con 
nuestra comunidad. En esta última etapa de traducción para las versiones 
3.4 intenté en vano dedicar algo de tiempo para poder colaborar y 
realmente me fue imposible, dejándome además la sensación de que estar a 
medias entorpecía aún más el difícil panorama, al intentar cumplir con 
un rol de liderazgo para el cual no tengo actualmente tiempo.


Este proyecto ha sido para mí muy importante, y a través del mismo 
conocí a mucha gente maravillosa a la que estaré eternamente agradecido 
por haberme permitido trabajar junto a ellos y por el reconocimiento que 
me brindaron.


Algo de tristeza me causa tener que dejarlo en este momento crucial, 
donde se están llevando a cabo importantes cambios en los proyectos, que 
espero terminen nuevamente en la reunificación de todos los 
colaboradores en un único proyecto. Creo que la separación entre LibO y 
OOo hizo mucho daño en nuestra comunidad, ya que nunca se consiguió 
contar con un equipo lo suficientemente grande de colaboradores como 
para cumplir con las tareas que requiere un proyecto de esta magnitud, y 
difícilmente se podrán mantener los dos, a menos que se sumen nuevos 
colaboradores. En este último punto, creo que quienes hemos cumplido de 
alguna manera un rol de liderazgo dentro del proyecto, debemos reconocer 
que no hemos sido capaces de lograr este objetivo; mucho tenemos para 
aprender de otras comunidades, como la alemana o la francesa.


La falta de un equipo de colaboradores más estable ha causado muchos 
problemas, y se nota mucho sobre todo en las tareas de traducción de la 
interfaz de la aplicación, que carece ampliamente de cohesión. Creo que 
la comunidad en algún momento tendrá que plantearse la difícil tarea de 
revisar el 100% de las cadenas que lo componen. Yo tenía como proyecto 
personal el coordinar un esfuerzo como éste, pero como dije, no he sido 
capaz de lograr atraer a un equipo de colaboradores comprometidos.


Nuevamente, les agradezco a todos por estos nueve años de amistad y 
trabajo conjunto.


Saludos,

Santiago.

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@es.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[es-l10n] Solicitud de colaboración para la traducción de OOo y LibO 3.4

2011-04-14 Por tema Santiago Bosio
Estimados amigos y colaboradores:

Ante todo disculpen el cross-posting a las distintas listas.

Necesitamos colaboradores para completar la traducción de las interfaces 
de usuario y ayuda de OOo y LibO para la próxima versión 3.4.

El estado de situación es el siguiente:

OOo tiene ya fecha límite de entrega para la traducción (incluye tanto 
la IU como la ayuda), el 26 de abril. Ya se ha completado la traducción 
de la IU, pero quedan para traducir aproximadamente 10.000 palabras de 
la ayuda.

LibO por el contrario no impone fechas límites, pero sus publicaciones 
se realizan en el momento en que los desarrolladores lo deciden, así es 
que si no está terminada el trabajo en ese momento, saldría con la 
traducción incompleta. Actualmente, la IU está casi completamente 
traducida, ya que estoy fusionando las traducciones para OOo dentro del 
servidor Pootle de LibO (porque la mayoría de las cadenas coinciden en 
forma exacta), pero con las cadenas de la ayuda ocurre lo mismo que para 
OOo.

Considerando que la mayoría de las cadenas aún coinciden, es que 
solicito ayuda para completar, inicialmente, la traducción de OOo, ya 
que su cronograma es más ajustado, y es la fuente de la mayoría de las 
cadenas que se añadieron a LibO también. Una vez completada esta tarea 
yo me encargaría de fusionar las traducciones en el Pootle de LibO, y 
sólo nos quedarían unas cuantas cadenas específicas de la ayuda de LibO 
para traducir. Además, que el Pootle de LibO actualmente está con muchos 
problemas.

Para los interesados, sólo es necesario que indiquen su interés en 
participar y avisar con cuánto tiempo cuentan para saber qué archivo 
asignarles. Los requerimientos técnicos se reducen a que tengan algún 
editor de archivos .po (puedo ayudarlos con eso también para quienes 
nunca hayan participado y quieran hacerlo).

Saludos,

Santiago



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@es.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted